EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Select S 180 EcoSmart 27254xx1 Croma Select E 180 EcoSmart 27257xx1
English Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate - showerhead Flow rate - handshower 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 2.0 GPM max. 2.0 GPM max. * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations Inspect the showerpipe for shipping damage before installation.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI 145 PSI Pression d’eau maximum Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 2.0 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI 145 PSI Presión en servicio max. Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.
Installation Suggestion Croma Select S 180 27254xx1 19⅛" ¼" 15½" 3⅛" 7⅜" 26 ° 26 ° 13⅝" 82⅝" 5⅞" 88¼" G½ 2⅝" 1½" 3⅜" 12 " 4½" 43¼" min 89¼" 44⅞" 38⅝" ⅞" 5
Croma Select E 180 27257xx1 19⅛" ¼" 15½" 3⅛" 7⅜"/7⅜" 44⅞" 38⅝" 4½" 88¼" 13⅝" 3⅜" 43¼" 26 ° 82⅝" 5⅞" 12" 6 26 ° G½ 2⅝" 1½" min 89¼" ⅞"
Croma Select S 180 27254xx1 80 ° Croma Select E 180 27257xx1 ° 80 80 ° ° 80 Using the Stops open ouvert abierto 4 mm closed fermé cerrado 7
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 17 mm 24 mm 30 mm ¼" / 6 mm Important! Importante! 1 4 2 3 5 > 5 min Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the showerpipe. 8 Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant l’installation de ce tuyau de douche. Lave los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el tubo de ducha.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 " 5⅞ 3 English The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other.
3 4 3 1 ¾" ¾" 1 2 English 2 Français Español Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po de la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la pared terminada. Carefully cut the nipple at this point. Coupez soigneusement le raccord fileté sur cette marque. Corte cuidadosamente el niple en este punto. Seal the wall around the nipples with waterproof sealant.
5 6 2 1 3 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the mixer. Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
7 8 4 mm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower arm. Lubrifiez les joints toriques sur le bras de douche. Lubrique las juntas toroidales en el brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le colonne montante. Presione el brazo de ducha en la tubería de subida. Installez la douille. Instale el casquillo. Poussez la plaque de montage sur la douille. Empuje la pieza de montaja al casquillo. Install the sleeve.
9 10 4 3 2 1 English Français Español Lubrifiez les joints toriques sur le mitigeur. Lubrique las juntas toroidales en la válvula mezcladora. Make sure that the riser is level. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Instale tubería de subida a la válvula mezcladora. Mark the positions of the screw holes. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage.
11 12a e on ic Sil 1 2 2" 2 3 1 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting plate using a ¼" (6 mm) bit. Percez les trous pour la plaque de montage à l’aide d’un foret de 6 mm (¼ po). Perfore los orificios para la placa de montaje con una broca de 6 mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage.
12b ne ico Sil 1 13 98681000 2 3 8 mm English Français Español OU O If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting plate with the tile matching disk, #98681000. Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au plafond, installez la plaque de montage avec le disque adaptateur. Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale la placa de montaje con el disco que coincida con el azulejo. Do not tighten the screws completely. Ne serrez pas complètement les vis.
14 15 2 3 mm 2 0 - ³⁄₁₆" 1 1 English Install the riser on the mixer. Français Español Installez la colonne montante sur le mitigeur. Instale la tubería de subida en la mezcladora. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Push the shower arm assembly over the mounting plate. Poussez le bras de douche sur la plaque de montage. Presione el brazo de ducha sobre la placa de montaje. Tighten the screw.
16 17 2 1 17 mm English Français Español Install the showerhead on the shower arm. Installez la pomme de douche sur le bras de douche. Instale la ducha cabezal en el brazo de ducha. Place the black rubber hose washer in the short end of the hose. Screw this end to the handshower port on the valve. Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Vissez cette extrémité du tuyau à la sortie pour douchette sur la valve.
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 1 2 1 2 3 mm 3 4 2 ** 1 5 **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. 18 6 **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95687000 Croma Select S 180 27254xx1 98395000 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 95691xx0 SW 4 mm (M6x5) SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 92166xx0 98681000 98131000 (15x2.5) 98058000 98395000 (72x2) 26523xx1 92468xx0 98343000 (SW 5 mm) 98716000 97735000 98384000 (3x1) 98344000 97651xx0 26801xx1 94246000 95836xx1 96922000 96737000 95839xx1 98131000 (15x2.5) 98340xx0 98341xx0 96157000 SW 30 mm 98382000 (12x2.
95687000 Croma Select E 180 27257xx1 98395000 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 95691xx0 SW 4 mm (M6x5) SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 92166xx0 98131000 (15x2.5) 98058000 98681000 98395000 (72x2) 26528xx1 92468xx0 98343000 (SW 5 mm) 98716000 97735000 98384000 (3x1) 98344000 97651xx0 26811xx1 94246000 96922000 96737000 98340xx0 98341xx0 96157000 SW 30 mm 95836xx1 98382000 (12x2.25) 98283000 95927000 SW 19 mm 98390000 98913000 (26x1.5) (M34x1.5) SW 27 mm 20 95836xx1 98131000 (15x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto 2 1 IntenseRain Rain IntenseRain Massage SoftRain 21
off / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente 2 > 100° F 1 22
1 2 3 2 1 3 23
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 17 mm 3 4 5 mm scale remover détartrant desincrustante Scale Remover 2" 5 24 6
7 8 5 mm (1.5 ft-lb /2 Nm) 17 mm 7.
3 4 5 > 1 min 26
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 3 mm 1 2 • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non-retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario.
4 1 5 2 7 10 mm 3 mm 5 4 3 Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! 6 2 1 30 mm 28
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause –– Supply pressure inadequate –– Cartridge filters dirty –– Showerhead or handshower filter dirty Crossflow: hot water forced into cold –– Check valves dirty or worn water supply or vice versa when mixture is closed Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Solution –– Check water pressure –– Clean the filters –– Clean the filter –– Clean check valves, replace if necessary –– Handle not justified –– Justify the han
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau –– Pression d´alimentation insuffisante –– Contrôlez la pression –– Filtre de l´élément thermostatique –– Nettoyez les filtres encrassé –– Joint-filtre de douchette encrassét –– Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible –– Nettoyez le clapet anti-retour ou le Circulation opposée, l´eau chaude –– Clapet anti-retour encrassé ou défectueux changez éventuellement est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet
Localización de Fallas Problema Sale poca agua Causa Solución –– Presión insuficiente –– Comprobar presión –– Filtro del termoelemento sucio –– Limpiar filtro –– Filtro de la ducha sucio –– Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –– Válvula antirretorno sucia o pierde –– Limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado –– Termostato no ha sido ajustado –– Ajustar termostato No es posib
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E.