EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris E 31283xx1 Metris E 31083xx1
English 8" Technical Information 6" 3⅛" 4" 2" 2" 1½" 2¾" 5" 4⅝" 1⅝" 1¼" max. 1⅜" 3" 1⅛" Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate - lavatory Flow rate - bidet Hole size in mounting surface spout valves Max. depth of mounting surface 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.5 GPM 2.2 GPM 1⅜" 1¼" 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - baignoire 1.5 GPM Capacité nominale - bidet 2.2 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po de montage Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max.
English Installation For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. red rouge rojo Place the metal washer and fiber washer on the valve. 1 Push the valve up through the mounting surface. Install the sealing ring and mounting ring. 2 1 Rest the valve on the mounting surface. 2 Tighten the screws by hand.
Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve. Coloque las arandelas metálica y de fibra en la válvula. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage.
English 3 Turn the valve stems to the off position. Install the handles. 1 Secure the handle to the valve by rotating the escutcheon clockwise. 2 4 Inspect the alignment of the handles. If it is unsatisfactory, loosen the screws and rotate the valve. Tighten the tensioning screws using a screwdriver.
Français Fermez les robinets. Installez les poignées. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. Español Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Instale las manijas. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le robinet.
English Insert the spout tee through the mounting surface. 6 Install the mounting nut, metal washer, and fiber washer on the spout tee. 1 2 7 Tighten the mounting nut and tensioning screws. 8 Connect the hoses to the valves. Tighten the hose nuts using two wrenches, as shown. Do not allow the hoses to twist. A twisted hose may become loosened from the spout, causing a leak.
Français Español Poussez le raccord vers le haut au travers du trou de la surface de montage. Inserte la “T” del surtidor a través de la superficie de montaje. Installez l’écrou de montage, la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur le raccord en T. Instale la tuerca de montaje, la arandela metálica y la arandela de fibra en la “T” del surtidor. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de montaje y los tornillos tensores.
English Install the pull rod. 9 Install ½" supply lines (not included) on the hot and cold valves. Remove the aerator. 10 22 mm Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes.
Français Español Installez la tirette. Instale el tirador. Installez les conduites d’alimentation (non comprises). Instale las tuberías de suministro de ½” (no incluidas) en las válvulas de agua caliente y fría. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Rincez les conduites d’alimentation en eau chaude et froide pendant au moins 2 minutes. Lave los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos 2 minutos.
English Install the aerator.
Français Installez l’aérateur. Español Instale el aireador.
Installation / Installation / Instalación 1 2 3 4 5 6 Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 14 Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95523xx0 96364000 (32x2.5) 97362xx0 95267xx0 95679xx0 92634000 (40x3) 96765000 95680xx0 95522xx0 98139000 (18x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto off / fermé / cerrado hot / chaud / caliente cold / froid / frío 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
• Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.