EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol Classic 31428xx1 Metropol Classic 31430xx1 Metropol Classic 31441xx1 Metropol Classic 31449xx1
English Technical Information Water pressure Recommended Maximum Hot water temp. Recommended Maximum Flow rate (max.) handshower 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (48° - 60° C)* 158°F (70° C)* 1.75 GPM (6.6 L/min) *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Metropol Classic 31441xx1 8½" (216 mm) 8" (204 mm) 20 ° 3¾" (96 mm) 3⅞" (99 mm) 5½" (140 mm) 3⅛" (79 mm) 2⅜"/2⅜" 3⅛"/3⅛" 2⅜"/2⅜" 2⅜"/2⅜" (60/60 mm) (80/80 mm) (60/60 mm) (60/60 mm) 4⅜" (110 mm) 4⅜" (110 mm) 4⅜" (110 mm) Metropol Classic 31449xx1 8½" (216 mm) 20 ° 3¾" (96 mm) 3⅝" (93 mm) 3⅜" (85 mm) 5½" (140 mm) 8" (204 mm) 2⅜"/2⅜" 3⅛"/3⅛" 2⅜"/2⅜" 2⅜"/2⅜" (60/60 mm) (80/80 mm) (60/60 mm) (60/60 mm) 4⅜" (110 mm) 4⅜" (110 mm) 4⅜" (110 mm) Metropol Classic 31428xx1 Metropol Classic 31430xx1 8½
Installation / Installation / Instalación 1 31428xx1, 31430xx1 2 1 2 English Français Español Turn the water off at the main before beginning. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Remove the plaster shields from the valves. Retirez les protecteurs du raccord en T du bec et des valves d’eau chaude et d’eau froide. Quite los protectores de yeso de las válvulas de agua caliente y fría y de la “T” del surtidor. Close the valves.
3 1 2 30 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 4 2 3 1 2 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 27 mm English Français Español Installez la rosace. Instale el escudo. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Install the handle escutcheon. Installez la rosace pour poignée. Instale el escudo de la manija. Tighten the screw. Serrez le vis. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el conector de la "T" del surtidor.
5 6 2 1 English Lubricate the sealing ring o-rings using white plumbers grease. Press the firmly sealing ring into the spout tee until it is fully seated. Install the gasket and spout over the sealing ring. 8 Français Español Lubrifiez légèrement l'anneau d'étanchéité du bec à l’aide de la graisse fournie. Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado con grasa blanca para plomería. Poussez l'anneau d'étanchéité du bec fermement dans le raccord en T du bec.
7 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Français Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Español Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm.
Installation / Installation / Instalación 1 31441xx1, 31449xx1 2 1 2 English Français Español Turn the water off at the main before beginning. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Remove the plaster shields from the valves. Retirez les protecteurs du raccord en T du bec et des valves d’eau chaude et d’eau froide. Quite los protectores de yeso de las válvulas de agua caliente y fría y de la “T” del surtidor. Close the valves.
3 2 30 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 4 1 3 1 2 2 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English 27 mm Français Español Installez la rosace. Instale el escudo. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Install the handle escutcheon. Installez la rosace pour poignée. Instale el escudo de la manija. Tighten the screw. Serrez le vis. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el conector de la "T" del surtidor.
5 6 2 1 English Lubricate the diverter o-rings using white plumbers grease. Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Install the gasket and spout over the diverter. 12 Français Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T. Installez le joint et le robinet sur le dispositif de dérivation.
7 8 3 mm 3 ft-lb 4 Nm 2 1 3 English Français Español Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. Install the diverter rod. Installez la tige d’entraînement Instale el tirador. Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow. Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette.
9 10 2 1 1 2 English Français Español Installez l’écusson. Instale el escudo. Installez le coude. Instale el codo. Place a black rubber hose washer in the elbow. Connect the handshower to the elbow. Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela de filtro en el codo. Rest the handshower in the holder. Guidez la douchette dans le support. Install the handshower holder escutcheon. Install the elbow. 14 Installez la douchette. Instale la ducha de mano.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metropol Classic 31441xx1 98707000 92939xx0 96512xx0 (65x1) 92822xx0 92946xx0 04753xx0 98058000 28071xx0 92821xx0 94074000 92951xx0 98148000 (43x1.5) 98932000 92824000 92953000 (24x1) 92945xx0 92952000 (52x2) 92943000 92936000 (32x1.5) 48x1 92945xx0 52x2 98189000 (14x2.5) 96775000 98183000 (23x2.5) 98185000 (22x2) 98217000 (9x2.
Metropol Classic 31449xx1 98707000 92939xx0 96512xx0 (65x1) 92948xx0 92946xx0 04753xx0 98058000 92949xx0 28071xx0 94074000 98932000 92951xx0 98148000 (43x1.5) 92824000 92953000 (24x1) 92945xx0 92943000 92936000 (32x1.5) 92952000 (52x2) 48x1 92945xx0 52x2 98189000 (14x2.5) 96775000 98183000 (23x2.5) 98185000 (22x2) 98217000 (9x2.
Metropol Classic 31428xx1 31430xx1 96512xx0 (65x1) 92822xx0 92946xx0 92824000 92821xx0 92943000 88512000 92936000 (32x1.5) 48x1 92945xx0 52x2 21x2.5 23x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 2 1 18
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 1 scale remover détartrant desincrustante 3 > 1 min 19
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 2 1 3 1 20 2
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.