EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Vivenis 75443XX1
English Technical Information Water pressure Recommended Maximum Hot water temp. Recommended Maximum Flow rate handshower 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (48° - 60° C)* 158°F (70° C)* 1.75 GPM (6.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations Inspect the product for shipping damage before installation.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.
Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles 3 mm 27 mm "(1 05 8¼" (210 mm) 1½" (38 mm) ⅜" (10 mm) Ø 2¼" (56 mm) 32 ° Ø1⅞" (49 mm) Ø 2¾" (70 mm) 4⅜" (110 mm) Ø 2¼" (56 mm) 4⅜" (110 mm) 4" (100 mm) 2½" (65 mm) 3⅛" (79 mm) 1¼" (31 mm) 5⅛" (130 mm) Ø 4⅛ 7⅞" (200 mm) 8⅞" (227 mm) mm ) Vivenis 75443XX1 Ø2" (52 mm) 4" (100 mm) 3¼" (81 mm) 5⅝" (144 mm) 5
Installation / Installation / Instalación 1 Turn the water off at the main before beginning. 1 Remove the plaster shields. Close the cartridges. 2 Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Retirez les protecteurs. 3 Fermez les cartouches. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Cierre las valvulas. Lightly lubricate the threads on the handle mounting plates using white plumbers' grease. 2 1.3 ft-lb (1.
Make sure that the cartridges are closed. 3 Push the handles down firmly over the snap connectors. 1 Fermez les cartouches. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. 2 Cierre las valvulas. Presione los mandos en los conectores a presión. Inspect the alignment of the handles. 4 If it is not satisfactory, remove the handle, turn it slightly, and reinstall. Vérifiez l’alignement des poignées.
Remove the brass plug from the tee. 5 SW 27 mm Install the spout escutcheon. 1 Retirez le bouchon du raccord en T. Installez l’écusson. 2 Retire el tapón del tubo en “T”. Instale el florón. Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included). 6 2 1 Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise).
Firmly press the 42x1.5 o-ring and the spout over the tee and diverter. 7 Poussez le robinet et le joint torique de 42x1.5 sur le dispositif de dérivation. (42x1.5) Presione el surtidor y la junta de 42x1.5 sobre el distribuidor. Tighten the set screw with the included 3 mm Allen wrench. 8 SW 3 mm 3 ft-lb 4 Nm 2 Do not overtighten the screw. Install the pull rod. 1 Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la vis.
Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow. 9 Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette. La flèche doit pointer en direction de l’écoulement d’eau. Instale la válvula antirretorno en el codo de la teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección del caudal de agua. Lightly lubricate the threads on the mounting plate using white plumbers' grease. 10 Pull out on the handshower hose. Install the escutcheon. Install the elbow.
Install the handshower on the elbow with the washer and the filter. 11 Guide the handshower into the holder.Guide the handshower into the holder. Installez la douchette dans le coude avec le tamis et le joint. Guidez la douchette dans le support. Instale la teleducha en el codo con el filtro y la arendela. Guíe la teleducha en el soporte. 12 1.5 mm Remove the aerator: • Loosen the screw using a 1.5 mm allen wrench. • Insert the key. • The hook on the key should go over the aerator pin.
Flush the faucet for at least two minutes. 14 Install the aerator: • Push the aerator into the faucet. • Tighten the screw using a 1.5 mm allen wrench. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Installez l’aérateur: • Poussez l'aérateur dans le robinet. • Serrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. > 2 min Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Instale el aireador. • Empuje el aireador en el grifo. • Apriete el tornillo con una llave Allen de 1,5 mm. 15 1.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98707XX0 94312XX0 (M3x12) SW 1,5 mm 97660000 (M6x6) 98168000 (41x1,5) 24112XX1 93916000 93978XX0 94311XX0 93589000 94310XX0 92672000 98189000 (14x2,5) 98183000 (23x2,5) 98185000 (22x2) 98058000 94184000 28071XX0 97159XX0 98217000 (9x2,5) 93976XX0 94008000 98185000 (22x2) 94009000 xx 00 67 70 82 = = = = = Colors / Couleurs / Acabados Chrome Matte Black Matte White Brushed Nickel 13
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto on ouvert abierto 1 2 hot chaud caliente cold froid frío max.
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1 2 3 4 1 1⅝" / 40 mm scale remover détartrant desincrustante 5 2 6 > 1 min 15
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 1 2 2 2 1 1 3 4 1 2 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. • This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada.
Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PROD UCT I NST RU C T I O NS A ND Q U E ST I O NS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect.