Installation Instructions / Warranty C 04221xx0 E 04226xx0 S 04231xx0
Trim, Thermostat with Volume Control / Diverter 04221xx0 04226xx0 04231xx0 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 PSI Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max.
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
English Installation Flush the hot and cold supplies (1) Remove the dust cover. 2. (2) Open the stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm 2. 1. Allow the hot and cold supplies to flush for at least 5 minutes. Close the stops using a 4 mm Allen wrench. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface.
Français Español Installation Instalación Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide Lave los suministros frío y caliente (1) Retirez l’étiquette. (2) Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Rincez les conduites de l’eau pour au moins 5 minutes. Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.
English 1. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw, flush insert, and seals (2). 2. Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X").
Français Español Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante, la pièce d’insertion affleurante, et les joints (2). Quite los tornillos del inserto de lavado, el inserto de lavado, y las juntas (2).
English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops (1). 1. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom (2). Install the carrier plate screws. 2. Push the thermostatic mixer sleeve on so that the indexing mark is at the 12:00 position. Push the volume control sleeve on. Install the escutcheon.
Français Español Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Ouvrez les butées d'arrêt d'isolation (1). Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas (2). Installez les vis de la plaque-support. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Abra el paso del agua en los cierres de servicio (1).
English Place a dab of waterproof sealant at each grout joint. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease (1). Install the handle adapters and screws (2). Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. 1. 2. 2. Install the volume control handle (1). Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. 1. Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 9:00 position (2). Tighten the handle screw using a 2.5 mm Allen wrench.
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche (1). Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería (1). Installez l’adaptateurs de poignées (2). Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Instale el adaptador del mando (2).
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop. Replace the clip. It should not be possible to turn the stem further counter-clockwise. **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop.
Français Español Réglez la butée de limite d’eau chaude** Fije el tope de límite de alta temperatura** Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche. Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartucho. Faites couler l’eau en utilisant l’une des fonctions. Abra el paso del agua a una de las funciones. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau chaude soit à la température souhaitée, normalement entre 43 et 44 °C (110 et 112 °F)**.
English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw.
Français Español Réglez la poignée Ajuste el mando Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo del mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau soit à une température de 100 °F. Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida esté en100 °F. Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement soit près de la marque de repère du manchon.
English Modify the diverter to allow simultaneous use of both functions Do not carry out this modification if: • your local plumbing code does not allow the use of two shower functions simultaneously. • the homeowner does not desire this ability. Remove the diverter cartridge stop ring. Turn the diverter handle so that the indexing mark is at the 6:00 position to obtain water from both functions simultaneously.
Français Español Modifiez l'inverseur pour permettre l’usage simultané des deux fonctions Modifique el diverter para permitir el uso simultáneo de ambas funciones Ne pas exécuter cette modification si : No lleve a cabo esta modificación si: • Votre code local de plomberie ne permet pas l’usage de deux fonctions de douche simultanément. • Le propriétaire ne désire pas cette capacité. • Su código local de la plomería no permite el uso de dos funciones de ducha simultáneamente.
Clean the cartridge filters Remove the trim. Close both stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Remove the thermostatic cartridge using a wrench. Rinse the filters using clear water. Replace the thermostatic cartridge. Open the stops. Replace the trim.
Nettoyez les filtres Limpiar los filtros Retirez le jeu de garniture. Retire el juego de la pieza exterior. Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm. Retirez la cartouche thermostatique à l'aide d'une clé. Retire el cartucho termostatico. Lave los filtros. Rinez les filtres avec l'eau claire. Remplacez la cartouche thermostatique.
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page 18) Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if necessary Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Handle not justified Justify the handle Wa
Dysfonctionnement Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux Origine Ressort défectueux Bouton à pression entartré Fonctionnement de la poignée difficile Mécanisme d´arrêt défectueux La douchette ou le bec verseur goutte De la saleté ou de l´incrustation sur le siège, mécanisme d´arrêt défectueux Solution Nettoyez le ressort ou bien le bouton à pression, le changez éventuellement Changez le mécanisme d´arrêt Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le changez éventuellement Troubleshooting Problem
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 22 7 11 23 10 21 16 9 5 17 29x3 14 8 6 2 4 48x3 3 23 15 1 24 5 29x3 12 14 6 4 23 48x3 20 18 15 13 22 19
1 E thermostat handle poignée thermostatique E mando del termostato E 88771xx0 2 E volume control handle poignée E mando E 88768xx0 3 escutcheon rosace florón 96552xx1 4 sleeve douille casquillo 95550xx0 5 sleeve douille casquillo 95253xx0 6 fixing screw (set) vis du support (set) tornillo portador (set) 96454000 7 carrier plate support de rosace portador florón 96647000 8 thermostatic cartridge cartouche thermostatique termoelemento 94282000 9 noise reducer silenci
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.� • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.������������������������������ Ne vaporisez jamais directe���������������������������� ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90111601 • Revised 01/2011 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.
Installation Instructions / Warranty 27495XX1 27495XX3 27486XX1 27486XX3 27447XX1 27457XX1 27491XX1 27425XX1 Raindance S AIR Raindance E AIR 27426XX1
Showerheads with model numbers ending in “1” are available in the US and Canada only. Raindance S 150 AIR 3-jet 27495XX1 Raindance S 150 AIR 1-jet 27486XX1 Rain AIR Rain AIR Balance AIR Whirl AIR Maximum Flow Rate 2.5 gpm Raindance E 120 AIR 3-Jet 27447XX1 Maximum Flow Rate Maximum Flow Rate 2.5 gpm Raindance S 120 AIR 3-Jet 27457XX1 Rain AIR Rain AIR Balance AIR Balance AIR Whirl AIR Whirl AIR 2.5 gpm Raindance S 100 AIR 3-jet 27491XX1 Maximum Flow Rate 2.
Raindance S 100 AIR 1-Jet 27426XX1 Rain AIR Maximum Flow Rate 2.5 gpm Showerheads with model numbers ending in “3” are available in Australia only.
Installation Make sure that the filter gasket (already installed) is screwed firmly into the ball joint. self-sealing filter gasket ball joint Install the showerhead on the shower arm. If the flow of water decreases over time, remove and clean the filter gasket.
Scale Removal The Raindance AIR showerhead incorporates the QUICKclean™ cleaning system. If scale deposits are noticed in the spray channels, turn the water on lightly and rub the spray channels with a finger or a sponge. If scale deposits are noticed on the spray face, pour about 3/4” of a commercial scale remover, such as Lime-Away™ or CLR™, into a shallow dish. Dilute the remover according to the label instructions. Soak only the spray face in the solution for the amount of time specified on the label.
Install the showerhead. Flush the showerhead for at least one minute. User Instructions - Raindance AIR 3-jet models only To change spray modes, push the selector lever until the desired spray is achieved.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern faucetry and shower products utilize a combination of materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage, it is necessary to use some caution when cleaning. Damage caused by improper treatment is not covered under the Hansgrohe warranty. Cleaning Materials for Faucets and Showers • To remove lime scale, use only products made specifically for that purpose.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455. In requesting warranty service, you will need to provide 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3.
Installation Instructions / Warranty Raindance E 100 AIR 3-Jet 28502XX1 Raindance S 100 AIR 3-Jet 28504XX1
Raindance E 100 Air 3-jet Handshower 28502XX1 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR Maximum Flow Rate 2.5 gpm Raindance S 100 Air 3-jet Handshower 28504XX1 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR Maximum Flow Rate 2.
Installation Place the screen washer in the end of the handshower hose. Screw the hose to the handshower. If the flow of water becomes noticeably less, remove and clean the screen washer. Scale Removal The Raindance Air 3-jet handshower incorporates the Quick Clean™ cleaning system. If scale deposits are noticed in the spray channels, turn the water on lightly and rub the spray channels with a finger or a sponge.
If scale deposits are noticed on the spray face, pour about 3/4” of a commercial scale remover, such as Lime-Away™ or CLR™ ,into a shallow dish. Dilute the remover according to the label instructions. Soak only the spray face in the solution for the amount of time specified on the label. Rinse the handshower with clear water. Reinstall the handshower. Turn on the water and allow the handshower to flush for at least one minute.
User Instructions To change spray modes, push the selector lever until the desired spray is achieved.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90574421 • Revised 03/2008 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.
Installation Instructions / Warranty Wallbar Sets Unica'E 06890XX0 Croma E 75 3-Jet 06494XX0 Croma E 75 2-Jet 06496XX0 Unica'S 28632XX0 28631XX0 Raindance E 120 3-Jet 04265XX0 Raindance S 120 3-Jet 04266XX0
Unica'E Wallbar Raindance E 120 AIR 3-Jet Follow the installation instructions (see page 5) when drilling the mounting holes.
Unica'S Wallbar Raindance S 120 AIR 3-Jet 28632XX0 28631XX0 Follow the installation instructions (see page 6) when drilling the mounting holes. Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Croma E 75 3-Jet handshower 2.5 gpm Full, massage, turbo massage Croma E 75 2-Jet handshower 2.5 gpm Full, turbo massage Raindance E 120 AIR handshower 2.5 gpm AIR, Whirl AIR, Balance AIR Raindance S 120 AIR handshower 2.
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The screws and anchors included with this set are suitable for use in a tile or other solid surface wall. They are not suitable for use in an acrylic or fiberglass shower enclosure.
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Los tornillos y pernos de anclaje incluidos en este juego son aptos para utilizar en azulejos u otra superficie sólida de pared.
English Unica'E Wallbar installation Remove the screw covers. Mark the positions of the screw holes. Drill the holes using a 6 mm bit. Do not drill into existing water lines! Install the anchors. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the wallbar using the screws and washers. Install the screw covers. Install the soap dish (optional).
Français Español Installation de Unica’E Instalación de Unica’E Retirez les cache-vis de la barre murale. Retire las tapas de los tornillos del soporte de pared. Placez la barre murale sur l’emplacement souhaité. Marquez les positions des trous de vissage. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 6 mm. Ne percez pas dans les conduites d’eau! Installez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité.
English Unica'S Wallbar Installation Mark the positions of the screw holes. Drill the holes using a 6mm bit. Do not drill into existing water lines! Install the anchors. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the wallbar using the screws and washers.
Français Español Installation de Unica’S Instalación de Unica’S Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 6 mm. Perfore los orificios con una broca de 6 mm. Ne percez pas dans les conduites d’eau! Installez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
English Install the covers. Place a black rubber washer in one end of the handshower hose. Connect this end to the wall supply (not included). Place a second washer in the other end of the hose. Connect this end to the handshower. Rest the handshower in the holder.
Français Español Installez les cache-vis. Instale las tapas de los tornillos. Placez une rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau de douchette. Coloque una arandela de goma negra en un extremo de la manguera de la ducha de mano. Vissez le tuyau à la coude d’alimentation (pas inclus). Enrosque la manguera al codo abastecador (no incluidos). Placez la deuxième rondelle en caoutchouc noir dans l’autre extrémité du tuyau.
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario Remove scale deposits from the spray channels by rubbing across them with fingers or a sponge. Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts. Elimine los depósitos calcificados de los canales de rociado frotándolos con los dedos o una esponja.
Remove scale deposits from the spray face by soaking it in a commercial scale remover such as Lime-Away or CLR. Follow the instructions on the product label. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Suivez les instructions figurant sur l’étiquette du produit. Elimine los depósitos calcificados de la superficie de rociado remojándola en un desincrustante comercial como Lime-Away o CLR. Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Replacement Parts 28570xx1 96184000 28573xx1 88534xx0 28507xx1 88590xx0 69907000 63” 28276xx3 72” 88625xx0 XX = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 62 = oil rubbed bronze 82 = brushed nickel 83 = polished nickel 92 = rubbed bronze 93 = polished brass 14
Replacement Parts 98738xx0 28514xx1 96275000 97450000 98573xx0 28276xx3 96179000 XX = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel 15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90965601-04 • Revised 2/2010 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.