Installation Instructions / Warranty PuraVida 15775XX1
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaude Temperatura del agua caliente max.
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
English Flush the hot and cold supplies (1) Remove the dust cover. (2) Open the cold stop using a 4 mm Allen wrench. 2. 4. (3) Allow the cold supply to flush for at least five minutes. 4 mm (4) Close the cold stop. 2. 3. 4. 1. (1) Remove the flushing block using a 5 mm Allen wrench. Turn it 90° and reinstall. (2) Open the hot stop. 3. 1. (3) Allow the hot supply to flush for at least 5 minutes. (4) Close the hot stop. 2. 4. Installation Make sure that both stops are closed.
Français Español Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide Lave los suministros frío y caliente (1) Retirez l’étiquette. (2) Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.. (3) Rincez le conduite de l’eau froide pour au moins 5 minutes. (4) Fermez l'eau froide à la butée d'arrêt d'isolation. (1) Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le.
English Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). 1. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench (2). Remove the flush insert and seals. 2. Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Add ½" to this measurement.
Français Español Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité (1). Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm (2). Quite los tornillos del inserto de lavado con una llave Allen de 5 mm (2).
English Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Install the thermostatic mixer sleeve. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon.
Français Español Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio. Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador.
English Place a dab of waterproof sealant at each grout joint. 2. 3. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease (1). Install the handle adapters and screws (2). Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. Install the volume control handle (3). Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position (4). 1. 4. Tighten the handle screw using a small slot-head screwdriver.
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche (1). Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería (1). Installez l’adaptateur de poignée (2). Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Instale el adaptador del mando (2).
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop. Replace the clip. It should not be possible to turn the stem further counter-clockwise. **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop.
Français Español Réglez la butée de limite d’eau chaude** Fije el tope de límite de alta temperatura** Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche. Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartucho. Faites couler l’eau en utilisant l’une des fonctions. Abra el paso del agua a una de las funciones. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau chaude soit à la température souhaitée, normalement entre 43 et 44 °C (110 et 112 °F)**.
English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw.
Français Español Réglez la poignée Ajuste el mando Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo del mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau soit à une température de 100 °F. Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida esté en100 °F. Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement soit près de la marque de repère du manchon.
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page 18) Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if necessary Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Handle not justified Justify the handle Wa
Dysfonctionnement Origine Fonctionnement de la poignée difficile Mécanisme d´arrêt défectueux La douchette ou le bec verseur goutte De la saleté ou de l´incrustation sur le siège, mécanisme d´arrêt défectueux Solution Changez le mécanisme d´arrêt Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le changez éventuellement Troubleshooting Problema Sale poca agua Causa presión insuficiente filtro del termoelemento sucio filtro de la ducha sucio Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o pierde entra e
English Clean the cartridge filters Remove the trim. Close both stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Remove the thermostatic cartridge using a wrench. Rinse the filters using clear water. Replace the thermostatic cartridge. Open the stops. Replace the trim.
Français Español Nettoyez les filtres Limpiar los filtros Retirez le jeu de garniture. Retire el juego de la pieza exterior. Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm. Retirez la cartouche thermostatique à l'aide d'une clé. Retire el cartucho termostatico. Rinez les filtres avec l'eau claire. Lave los filtros. Remplacez la cartouche thermostatique.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94074000 94009000 98793000 94073000 96525000 96446000 95037000 13595000 29x3 94282000 96454000 96451000 96439000 48x3 95191000 96435000 11791XX0 98133000 15597000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 40 chrome white/chrome 20 95521000 95356XX1
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No.
Installation Instructions / Warranty PuraVida 27390XX1 PuraVida 27437XX1
PuraVida 27390XX1 PuraVida 27437XX1 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The enclosed screws and anchors are suitable for use in a solid surface wall / ceiling (tile, etc.).
English 27390XX1 Installation Rough-in: install a ½" NPT female fitting, recessed ⅜" inside the surface of the finished ceiling. Wrap the threads on ½" NPT part of the nipple with Teflon tape. Install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench (not included). ⅜" Seal the ceiling around the nipple using waterproof sealant. Install the mounting ring. Mark the positions of four screw holes.
Français Español 27390XX1 - Installation Instalación 27390XX1 Pièce intérieure : installez un raccord femelle fileté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. Piezas interiores: Instale una conexión hembra NPT de ½", embutida ⅜" dentro de la superficie del cielo raso acabado. Enveloppez les filets de la partie filetée NPT de ½ po du raccord avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas en una pieza NPT de ½" del niple con cinta de Teflon.
English Remove the mounting ring. Drill the screw holes using a 6 mm bit (1). 3. 2. 1. *Silikon Install the anchors (2). Seal the ceiling around the anchors using waterproof sealant (3). 6 mm Install the mounting ring. Install the screws.
Français Español Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 6 mm (1). Perfore los orificios para los tornillos con una broca de 6 mm. (1) Installez les chevilles (2). Instale los pernos de anclaje (2). Scellez le plafond autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité (3). Selle el cielo raso alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable (3). Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje.
English Install the escutcheon. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape. Install the extension pipe. 30 mm Push the showerhead against the extension pipe until it clicks. cli c k Make sure that the filter is installed in the showerhead. Tighten the safety screw using a 3 mm Allen wrench. Failure to tighten the safety screw may result in injury or product damage.
Français Español Installez l’écusson. Instale el escudo. Enveloppez les filets du raccord avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con la cinta de Teflon. Installez le tuyau d’extension. Instale el caño de extensión. Assurez-vous que le filtre soit installé dans la pomme de douche. Asegúrese de que el filtro está instalado en el cabezal de ducha. Poussez la pomme de douche contre le tuyau d’extension jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
English 27437XX1 Installation Rough-in: install a ½" NPT female fitting, recessed ⅜" behind the surface of the finished wall. Position the shower arm against the wall over the fitting. Make sure that it is level. Mark the positions of the screw holes. Drill the screw holes using a 6 mm bit (1). Install the anchors (2). Seal the wall around the anchors using waterproof sealant (3). 3. 1. Failure to seal the wall may lead to water damage. 6 mm 2. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape.
Français Español 27437XX1 - Installation Instalación 27437XX1 Pièce intérieure : installez un raccord femelle fileté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po derrière la surface du mur fini. Piezas interiores: Instale una conexión hembra NPT de ½”, embutida ⅜” detrás de la superficie de la pared acabada. Placez le bras de douche contre le mur, au-dessus du raccord. Coloque el brazo de ducha contra la pared sobre el accesorio. Assurez-vous qu’il soit au niveau Asegúrese de que esté nivelado.
English The nipple should extend 2¹¹⁄₁₆" - 3⅜" outside the finished wall. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. Push the shower arm over the nipple. Install the washers and screws.. Push the escutcheon against the wall. 8 mm Make sure that the filter is installed in the showerhead. Push the showerhead up against the shower arm, until it clicks.
Français Le raccord fileté doit être installé de façon à ce qu’une partie de 2¹¹⁄₁₆ po à 3⅜ po soit à l’extérieur du mur fini. Scellez le mur autour du raccord fileté à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait causer des dommages. Español El niple debe extenderse 2¹¹⁄₁₆" - 3⅜" fuera de la pared acabada. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua.
English Tighten the safety screw using a 3 mm Allen wrench. 3 mm Failure to tighten the safety screw may result in injury or product damage. Showerhead removal Loosen the three grub screws 3 complete rotations using a small screwdriver. 3x 3x 3x Grasp the showerhead firmly (1). Use extreme caution: the showerhead weights approximately 12 lbs. 3 mm 2. Loosen the safety screw using a 3 mm Allen wrench. Pull the showerhead down and away from the arm. 1.
Français Español Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de seguridad con una llave Allen de 3 mm. Le fait de ne pas serrer la vis de sûreté peut entraîner des blessures ou endommager le produit. No ajustar el tornillo de seguridad puede causar una lesión o daño del producto. Retrait de la pomme de douche Desmontaje del cabezal de ducha Desserrez les trois vis sans tête en effectuant 3 rotations complètes à l’aide d’un petit tournevis.
English QUIC K CLEAN Cleaning The showerhead uses the Quick Clean self cleaning system. To remove scale deposits from the spray channels, rub across them with a finger or a sponge. To remove scale deposits from the spray face, pour approximately ¾" of a commercial scale remover, such as Lime-Away or CLR, into a shallow dish. Soak the spray face in the scale remover. Always follow the label instructions on the scale remover. Rinse the showerhead with clear water. Install the showerhead.
Français Español Nettoyage Limpiar Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts. Elimine los depósitos calcificados de los canales de rociado frotándolos con los dedos o una esponja. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Elimine los depósitos calcificados de la superficie de rociado remojándola en un desincrustante comercial como Lime-Away o CLR.
English Remove the screw using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Rinse the screw using clear water. Install the screw. Tighten using a 4 mm Allen wrench. 1.
Français Español Retirez le vis à l’aide d’un clé hexagonale de 4 mm. Retire el tornillo con una llave Allen de 4 mm. Rincez-le à l’eau claire. Enjuague el tornillo con agua limpia. Installez le vis à l’aide d’un clé hexagonale de 4 mm. Instale el tornillo con una llave Allen de 4 mm.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 2x9 95414001 95415000 95208000 94074000 96526000 94074000 96526000 97735000 95416001 97735000 95416001 20
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc.
Installation Instructions / Warranty PuraVida 27414XX1
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Protection against back siphonage is provided by two check valves. The check valves should be inspected yearly.
Consideraciones para la instalación English see page 4 • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. Français voir p. 8 • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. Español ver p. 12 • Dos válvulas de retención proporcionan protección contra el efecto de sifón inverso.
English Installation This wall outlet requires a ½" NPT male nipple, extending ⅝" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape. Install the mounting piece. Install the elbow. Tighten it using a 27 mm wrench. Do not overtighten the elbow. Install the cover. Place a dab of waterproof sealant at the grout joints.
Français Installation Cette sortie murale requiert un mamelon mâle NPT de ½ po qui devrait dépasser de ⅝ po de la surface du mur fini. Scellez le mur autour du mamelon à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban Téflon. Installez la pièce de montage. Installez le coude. Serrez-le à l’aide d’une clé Allen de 27 mm. Ne serrez pas trop le coude. Installez le couvercle.
Español Instalación Esta toma de pared requiere un niple macho NPT de ½", que se extienda ⅝" hacia afuera de la superficie de la pared terminada. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños debidos al agua. Envuelva las roscas del nicle con la cinta de Teflon. Instale la pieza de montaje. Instale el codo. Apriételo con una llave de 27 mm. No apriete el codo en exceso. Instale la tapa.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 1 2 1 elbow coude codo 98531001 2 check valve (2) clapet anti-retour (2) válvula antirretorno (2) 94074000
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90486821 • Revised 08/2009 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.
Installation Instructions / Warranty PuraVida 27390XX1 PuraVida 27437XX1
PuraVida 27390XX1 PuraVida 27437XX1 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The enclosed screws and anchors are suitable for use in a solid surface wall / ceiling (tile, etc.).
English 27390XX1 Installation Rough-in: install a ½" NPT female fitting, recessed ⅜" inside the surface of the finished ceiling. Wrap the threads on ½" NPT part of the nipple with Teflon tape. Install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench (not included). ⅜" Seal the ceiling around the nipple using waterproof sealant. Install the mounting ring. Mark the positions of four screw holes.
Français Español 27390XX1 - Installation Instalación 27390XX1 Pièce intérieure : installez un raccord femelle fileté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. Piezas interiores: Instale una conexión hembra NPT de ½", embutida ⅜" dentro de la superficie del cielo raso acabado. Enveloppez les filets de la partie filetée NPT de ½ po du raccord avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas en una pieza NPT de ½" del niple con cinta de Teflon.
English Remove the mounting ring. Drill the screw holes using a 6 mm bit (1). 3. 2. 1. *Silikon Install the anchors (2). Seal the ceiling around the anchors using waterproof sealant (3). 6 mm Install the mounting ring. Install the screws.
Français Español Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 6 mm (1). Perfore los orificios para los tornillos con una broca de 6 mm. (1) Installez les chevilles (2). Instale los pernos de anclaje (2). Scellez le plafond autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité (3). Selle el cielo raso alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable (3). Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje.
English Install the escutcheon. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape. Install the extension pipe. 30 mm Push the showerhead against the extension pipe until it clicks. cli c k Make sure that the filter is installed in the showerhead. Tighten the safety screw using a 3 mm Allen wrench. Failure to tighten the safety screw may result in injury or product damage.
Français Español Installez l’écusson. Instale el escudo. Enveloppez les filets du raccord avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con la cinta de Teflon. Installez le tuyau d’extension. Instale el caño de extensión. Assurez-vous que le filtre soit installé dans la pomme de douche. Asegúrese de que el filtro está instalado en el cabezal de ducha. Poussez la pomme de douche contre le tuyau d’extension jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
English 27437XX1 Installation Rough-in: install a ½" NPT female fitting, recessed ⅜" behind the surface of the finished wall. Position the shower arm against the wall over the fitting. Make sure that it is level. Mark the positions of the screw holes. Drill the screw holes using a 6 mm bit (1). Install the anchors (2). Seal the wall around the anchors using waterproof sealant (3). 3. 1. Failure to seal the wall may lead to water damage. 6 mm 2. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape.
Français Español 27437XX1 - Installation Instalación 27437XX1 Pièce intérieure : installez un raccord femelle fileté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po derrière la surface du mur fini. Piezas interiores: Instale una conexión hembra NPT de ½”, embutida ⅜” detrás de la superficie de la pared acabada. Placez le bras de douche contre le mur, au-dessus du raccord. Coloque el brazo de ducha contra la pared sobre el accesorio. Assurez-vous qu’il soit au niveau Asegúrese de que esté nivelado.
English The nipple should extend 2¹¹⁄₁₆" - 3⅜" outside the finished wall. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. Push the shower arm over the nipple. Install the washers and screws.. Push the escutcheon against the wall. 8 mm Make sure that the filter is installed in the showerhead. Push the showerhead up against the shower arm, until it clicks.
Français Le raccord fileté doit être installé de façon à ce qu’une partie de 2¹¹⁄₁₆ po à 3⅜ po soit à l’extérieur du mur fini. Scellez le mur autour du raccord fileté à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait causer des dommages. Español El niple debe extenderse 2¹¹⁄₁₆" - 3⅜" fuera de la pared acabada. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua.
English Tighten the safety screw using a 3 mm Allen wrench. 3 mm Failure to tighten the safety screw may result in injury or product damage. Showerhead removal Loosen the three grub screws 3 complete rotations using a small screwdriver. 3x 3x 3x Grasp the showerhead firmly (1). Use extreme caution: the showerhead weights approximately 12 lbs. 3 mm 2. Loosen the safety screw using a 3 mm Allen wrench. Pull the showerhead down and away from the arm. 1.
Français Español Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de seguridad con una llave Allen de 3 mm. Le fait de ne pas serrer la vis de sûreté peut entraîner des blessures ou endommager le produit. No ajustar el tornillo de seguridad puede causar una lesión o daño del producto. Retrait de la pomme de douche Desmontaje del cabezal de ducha Desserrez les trois vis sans tête en effectuant 3 rotations complètes à l’aide d’un petit tournevis.
English QUIC K CLEAN Cleaning The showerhead uses the Quick Clean self cleaning system. To remove scale deposits from the spray channels, rub across them with a finger or a sponge. To remove scale deposits from the spray face, pour approximately ¾" of a commercial scale remover, such as Lime-Away or CLR, into a shallow dish. Soak the spray face in the scale remover. Always follow the label instructions on the scale remover. Rinse the showerhead with clear water. Install the showerhead.
Français Español Nettoyage Limpiar Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts. Elimine los depósitos calcificados de los canales de rociado frotándolos con los dedos o una esponja. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Elimine los depósitos calcificados de la superficie de rociado remojándola en un desincrustante comercial como Lime-Away o CLR.
English Remove the screw using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Rinse the screw using clear water. Install the screw. Tighten using a 4 mm Allen wrench. 1.
Français Español Retirez le vis à l’aide d’un clé hexagonale de 4 mm. Retire el tornillo con una llave Allen de 4 mm. Rincez-le à l’eau claire. Enjuague el tornillo con agua limpia. Installez le vis à l’aide d’un clé hexagonale de 4 mm. Instale el tornillo con una llave Allen de 4 mm.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 2x9 95414001 95415000 95208000 94074000 96526000 94074000 96526000 97735000 95416001 97735000 95416001 20
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc.
Installation Instructions / Warranty PuraVida 28557XX1
PuraVida 28557XX1 Technical Information Données techniques Datos tecnicos Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.5 gpm Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F.
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario Change the spray modes by pressing the button. Pour changer de mode de jet, appuyez sur le bouton. Cambie los modos de rociado pulsando el botón. Rain AIR 1. Mix AIR 2. Caresse AIR 3. Remove scale deposits from the spray channels by rubbing across them with fingers or a sponge. Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts.
If the flow of water reduces over time, remove the screen washer. 1 94246000 Si le débit d’eau diminue avec le temps, retirez le tamis. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, retire la arandela de filtro de la manguera. Rinse the screen washer with clear water and replace. 2 Rincez-le à l’eau claire et remettez-le en place. Enjuague la arandela de filtro con agua limpia y vuelva a colocarla.
Remove scale deposits from the spray face by soaking it in a commercial scale remover such as Lime-Away or CLR. 1 Follow the instructions on the product label. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Suivez les instructions figurant sur l’étiquette du produit. Elimine los depósitos calcificados de la superficie de rociado remojándola en un desincrustante comercial como Lime-Away o CLR. Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Install the handshower and flush it for at least one minute. 3 Installez la douchette et faites-la fonctionner pendant au moins une minute. Instale la ducha de mano y lávela durante un minuto como mínimo. > 1 min.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90489221 • Revised 07/2009 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.