DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend
66 Deutsch Sicherheitshinweise 66 Français Consignes de sécurité 66 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. 66 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux).
66 English Safety Notes 66 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Assembly (see page 19) The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect the function and/ or lead to damages to the shower. Hansgrohe will not be held liable for this type of damage.
66 Español Indicaciones de seguridad 66 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 19) El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción.
66 Dansk Sikkerhedsanvisninger 66 Português Avisos de segurança 66 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. 66 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s.
6 Polski Wskazówki bezpieczeństwa 66 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Montaż (patrz strona 19) Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej.
66 Slovensky Bezpečnostné pokyny 66 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 中文 66 安全技巧 66 必须避免让身体敏感部位(如 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 须保持莲蓬头与人头之间有足 够的距离。 Montáž (viď strana 19) Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete.
66 Русский Указания по технике безопасности 66 Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Монтаж (см. стр. 19) Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из канализационной сети.
66 Suomi Turvallisuusohjeet 66 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Asennus (katso sivu 19) Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista.
66 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai 66 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 19) Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias dalis.
66 Türkçe Güvenlik uyarıları 66 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Montajı (Bakınız sayfa 19) Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsünün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün işlev parçalarında hasarlara yol açabilir.
66 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας 66 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 19) Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος.
66 Estonia Ohutusjuhised 66 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Paigaldamine (vt lk 19) Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei vastuta. Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tehnilised andmed Töörõhk maks.
66 Srpski Sigurnosne napomene 66 Norsk Sikkerhetshenvisninger 66 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. 66 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.
66 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност 66 Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Монтаж (вижте стр. 19) Предварително монтираната филтърна вложка трябва да се използва, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа.
ﻋﺮﺑﻲ U U ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪوث إﺗﺼﺎل ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ رأس اﻟﺪش وﺑﻴﻦ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ( .ﻳﺠﺐ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﺑﻴﻦ رأس اﻟﺪش واﻟﺠﺴﻢ. اﻟﺘﺮآﻴﺐ )راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ (19 ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﺷﺎش اﻟﻴﺪوي وﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮب اﻷوﺳﺎخ ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﺴﺮب اﻷوﺳﺎخ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻹﺿﺮار ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺮﺷﺎش ﺑﺸﻜﻞ آﻠﻲ أو ﺟﺰﺋﻲ أو آﻠﻴﻬﻤﺎ .
0,50 5,0 0,45 4,5 0,40 4,0 0,35 3,5 0,30 3,0 0,25 2,5 0,20 2,0 0,15 1,5 0,10 1,0 0,05 0,5 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 bar MPa 26637400 0,0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 1 2 3 TurboRain IntenseRain P-IX 26637400 Rain DVGW SVGW ACS X WRAS NF KIWA 17
MySelect S 26637400 65 ° G½ 110 181 18
92421000 26637400 TurboRain IntenseRain Rain 19
1 2 3 4 5 6 > 1 min 03/2015 9.02740.01 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.