User's Manual

Our earbuds fit differently than other brands in
that they are designed to fill the bowl of your ear
with the sound tunnel extending down into your ear
canal. They are not meant to be pushed down into
the ear canal. The back of the bud should brace
lightly against the back of the bowl of your ear.
Nos écouteurs se distinguent des autres marques dans le sens
où ils reposent dans le creux de l’oreille et le tunnel acoustique
se prolonge dans le conduit auditif. Les écouteurs n’ont pas
besoin d’être enfoncés dans le conduit auditif. La partie arrière
de l’écouteur doit légèrement contourner larrière du creux de
l’oreille.
Unsere Kopfhörer passen sich dem Ohr besser an, als die anderer
Marken, weil sie für den Sitz in der Ohrmuschel entwickelt
wurden, wobei sich der Klangtunnel bis in Ihren Gehörgang
erstreckt. Sie sind nicht dafür vorgesehen, in den Gehörgang
hineingedrückt zu werden. Die Rückseite des Kopfhörers liegt
sanft auf der Rückseite der Ohrmuschel auf
If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more information on sizing.
Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements.
Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur
Größenbestimmung.
Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure.
Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/support para obtener más información
acerca de los tamaños de auriculares.
Se os fones de ouvido não se ajustarem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais informações
sobre dimensionamento.
Jeśli masz słuchawki, które nie są dobrze dopasowane, odwiedź nas na stronie yurbuds.com/support, aby uzyskać
więcej informacji na temat rozmiarów.
如果耳机不贴合您的耳朵,请访问 yurbuds.com/support,以了解与尺寸有关的更多信息。
イヤホンがきちんとフィットしない場合は、サイズ調整について詳細な情報を得るた
め、yurbuds.com/supportにアクセスしてください。
NEED ANOTHER SIZE?
VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AUTRE TAILLE? • SIE BENÖTIGEN EINE ANDERE GRÖSSE? • AVETE BISOGNO DI UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITA
OTRO TAMAÑO? • NECESSITA DE OUTRO TAMANHO? • POTRZEBUJESZ SŁUCHAWEK DOUSZNYCH O INNYM ROZMIARZE? 需要其他尺
寸?別のサイズがご入り用ですか?
I nostri auricolari si adattano in modo diverso rispetto ad altri marchi in quanto sono progettati per riempire
l’incavo dell’orecchio con il tunnel sonoro che si estende nel canale uditivo. Non c’è bisogno di spingerle nel canale
uditivo. Il retro dell’auricolare deve puntare leggermente contro il retro dell’incavo dellorecchio.
Nuestros auriculares tienen un calce distinto al de otras marcas en cuanto a que están diseñados para caber
en el pabellón auditivo con un túnel de sonido que se extiende en el canal auditivo. No están diseñados para
presionarlos dentro del canal auditivo. La parte trasera del auricular debe asegurarse suavemente en la parte
trasera del pabellón auditivo.
Os nossos auriculares ajustam-se de modo diferente comparativamente às outras marcas, no sentido de que foram
concebidos para se ajustar à concha da orelha, em que o túnel do som se estende para baixo e interior do seu canal
auditivo. Não se destinam a ser empurrados para o interior do canal auditivo. A parte posterior do auricular deve
ajustar-se levemente contra a parte posterior da concha da orelha.
Nasze słuchawki douszne nosi się inaczej od słuchawek innych producentów, ponieważ są dopasowane do
małżowiny, a wytwarzany przez nie strumień dźwiękowy jest kierowany prosto do przewodu słuchowego. Nie
trzeba ich wpychać do wnętrza ucha na siłę. Tylna część słuchawki powinna lekko spoczywać na tylnej części
małżowiny usznej.
有别于其他品牌,我们的耳塞能够为您的耳朵带来更舒适的佩戴感,它的声音隧道紧密贴合整个
耳廓乃至耳道。 它们并不是简单的塞入耳朵。 耳塞背部轻轻地抵住耳廓背面。
当社のイヤホンは、耳穴のくぼみをふさぐように設計されている点で、他のブランドとは異な
った形でフィットし、そのサウンドトンネルは外耳道へとつながっていきます。 これは、外耳
道へとイヤホンを押し込むということではありません。 イヤホンの外側は耳穴のくぼみに軽く
固定されるはずです。
For a Getting Started video featuring TwistLock™ in action, scan
the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock
Pour visionner une vidéo de présentation de TwistLock™en action, balayez le code QR
ou allez sur le site yurbuds.com/inspire-twistlock
Für ein Einführungsvideo mit TwistLock™ in Aktion scannen Sie den QR-Code oder
besuchen yurbuds.com/inspire-twistlock
Per un video sulla Guida rapida di TwistLock™ in azione, scannerizzate il codice QR o
visitate yurbuds.com/inspire-twistlock
Para acceder a un video y ver a TwistLock™ en acción, escanee el código QR o visite
yurbuds.com/inspire-twistlock
Para obter um vídeo do Guia de Introdução que destaque o TwistLock™ em ação,
digitalize o código QR ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock
Aby zobaczy
ć prezentację technologii TwistLock™, zeskanuj kod QR lub odwiedź stronę
yurbuds.com/inspire-twistlock
有关 TwistLock™ 的使用入门视频,请扫描二维码或访问 yurbuds.com/
inspire-twistlock
TwistLock™の特長を説明した動画の再生をするには、QRコードをスキャ
ンするか、または yurbuds.com/inspire-twistlock にアクセスしてください。
Insert sound tunnel.
Insérer le tunnel acoustique.
Klangkanal einführen.
Inserire il tunnel sonoro.
Inserte el túnel de sonido.
Inserir túnel de som.
Umie
ść kanał dźwiękowy w uchu.
插入声音隧道。
サウンドトンネルを挿入してください。
Twist into place.
Tourner pour mettre en place.
In das Gehäuse einrollen.
Girare per mettere in posizione.
Gire para colocar.
Torcer até prender.
Obró
ć słuchawkę, aby ją
dopasowa
ć.
调整到舒适稳固的位置。
適切な位置にねじ込んでください。
1
2
GUARANTEED NEVER TO HURT OR FALL OUT
GARANTIE ANTI-CHUTE ET ANTI-GÊNE • GARANTIERT KEIN(E) SCHMERZEN ODER HERAUSFALLEN • GARANTITO CHE NON CADONO
MAI • CON GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO • GARANTIDO QUE NUNCA MAGOAM NEM CAEM • GWARANCJA BEZPIECZEŃSTWA
I UTRZYMYWANIA SIĘ W UCHU 保证绝不会造成损害或意外脱落破損または液漏れがないことを保証
T
W
I
S
T
L
O
C
K
N
e
v
e
r
F
a
l
l
O
u
t
TM
The use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain
areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. For details
on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal.
L’utilisation des dispositifs mobiles et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines zones. Pour obtenir
plus d’informations sur ANTI-CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal.
Die Verwendung von Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten oder eingeschränkt sein.
Die Gesetze und Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden. Weitere Informationen über
die GARANTIE FÜR DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal.
L’uso di dispositivi mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree. Osservare sempre le leggi e i
regolamenti relativi all’uso di questi prodotti. Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere
yurbuds.com/legal.
El uso de dispositivos móviles y los accesorios correspondientes pueden estar prohibidos o restringidos en
determinadas áreas. Siempre observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer
detalles acerca de la GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal.
O uso de dispositivos móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas áreas. Respeite
sempre as leis e os regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA
CAEM, visite yurbuds.com/legal.
Korzystanie z urządzeń przenośnych i powiązanych z nimi akcesoriów może być zabronione lub ograniczone w
niektórych lokalizacjach. Zawsze należy przestrzegać przepisów i regulacji dotyczących korzystania z tych urządzeń.
Więcej informacji o naszej gwarancji dotyczącej słuchawek można uzyskać na stronie yurbuds.com/legal.
禁止在特定区域使用移动设备及其配件。 请始终遵守与这些产品的使用有关的法律和法规。 有
关“保证绝不脱落”的更多详情,请参阅 yurbuds.com/legal.
モバイル機器および付属品の使用は、ある地域では禁止または制限されることがあります。 こ
れらの製品の使用の際は常に法令および規則に従ってください。 「決して液漏れがないことを
保証」の詳細についてはyurbuds.com/legal をご覧ください。
Do not disassemble or replace the battery. If you suspect there is something wrong with the
battery, please send the unit to the service center for help. Risk of explosion if battery is replaced
with an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
La pile ne doit être ni démontée, ni remplacée. Si vous croyez que quelque chose ne va pas avec la pile, veuillez faire
parvenir l’unité au centre de service pour obtenir de l’aide. Il y a un risque d’explosion si la pile est remplacée par le
mauvais type de pile. Éliminez les piles usagées selon les instructions.
Den Akku nicht auseinanderbauen oder auswechseln. Sollte ein Problem mit dem Akku vorliegen, senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung an das Service-Center. Wird der Akku durch einen inkorrekten Typ ersetzt, besteht das
Risiko einer Explosion. Entsorgen Sie alte Akkus gemäß den Anweisungen.
Non smontare né sostituire la batteria. Se si sospetta che ci sia un problema con la batteria, inviare l’unità al centro
assistenza. La sostituzione della batteria con un tipo di batteria non adatto potrebbe provocare un’esplosione.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
No quite ni reemplace la batería. Si sospecha que algo está mal con la batería, envíe la unidad al centro de servicios
para recibir ayuda. Existe riesgo de explosión si reemplaza la batería con un tipo incorrecto. Deseche las baterías
usadas según las instrucciones.
Não desmonte nem substitua a bateria. Se você suspeita que há algo de errado com a bateria, envie a unidade para
a assistência técnica para obter ajuda. Há risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto.
Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções.
Baterii nie należy demontować ani wymieniać. Jeśli użytkownik podejrzewa, że bateria nie działa prawidłowo,
prosimy przesłać urządzenie do działu serwisowego w celu uzyskania wsparcia. W przypadku użycia baterii
niewłaściwego typu może dojść do jej wybuchu. Utylizować zużyte baterie zgodnie z instrukcją.
请勿拆除或更换电池。 如果您怀疑电池出现问题,请将设备送到服务中心以寻求帮助。 如果替
换电池的类型不符合规格要求,可能会造成爆炸危险。 请按照相关指引,处理使用过的电池。
バッテリーを分解したり、または取り替えたりしないでください。 バッテリーに何か問題が
あるとお考えの場合は、サービスセンターまでユニットをお送りください。 バッテリーが非
正規タイプのものに取り替えられている場合は、破裂の危険あり。 使用済みのバッテリーは
取扱説明書に従って処分してください。
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled Environment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s): Operation is subject to the following Two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device. CAN ICES(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN
ICES(B)/NMB-3(B)
本设备符合针对不受控环境提出的 FCC 辐射暴露限制。 本设备符合加拿大工业部豁免许可 RSS 标准: 操
作时需遵守以下两项条件: (1) 此设备不会引起干扰,(2) 此设备会接受任何干扰,包括可能引起其非正常
工作的干扰。 CAN ICES(B)/NMB-3(B)
この装置は、制御されていない環境において規定されたFCCの被ばく限度に準拠しています。 この機器
は、カナダ産業省ライセンス免除RSS基準に適合しています: 操作は以下の2つの条件に従うものとしま
す: (1) この機器は干渉を生じてはならない。(2) この機器は望まない操作を引き起こす可能性がある干
渉を含めて、必ず全ての干渉に対応しなければならない。 CAN ICES(B)/NMB-3(B)
DID: D023544
CONNECT WITH US.
CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS
KONTAKT AUF • CONTATTATECI
COMUNÍQUESE CON NOSOTROS • LIGUE-SE
A NÓS • POŁ
ĄCZ SIĘ Z NAMI. 联系我们。
私たちと接点を持ってください。
Harman International Industries Incorporated hereby declares that this Endure Wireless is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. This statement has to be accompanied by info@yurbuds.com
where a copy of the original declaration of conformity may be found or obtained.
Harman International Industries Incorporated déclare par la présente que ce Endure Wireless respecte les exigences et autres
dispositions applicables de la directive 1999/5/EC. Cette déclaration doit être accompagnée d’info@yurbuds.com, où une copie de
la déclaration de conformité originale se trouve ou peut être obtenue.
Harman International Industries Incorporated erklärt, dass dieses Endure-Wireless-Gerät bezüglich grundlegender Anforderungen
und anderer relevanter Bedingungen mit der Direktive 1999/5/EC konform ist. Diese Erklärung muss auf Kopien der Original-
Erklärung zur Konformität mit info@yurbuds.com erscheinen.
Con la presente, Harman International Industries Incorporated dichiara che questi auricolari Endure Wireless sono conformi ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Questa dichiarazione deve essere accompagnata da info@
yurbuds.com ovunque si trovi o si ottenga una copia della dichiarazione di conformità originale.
Harman International Industries Incorporated por el presente declara que Endure Wireless cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Esta declaración tiene que estar acompañada por una copia de la
declaración de conformidad original, que podrá encontrar u obtener en info@yurbuds.com.
A Harman International Industries Incorporated declara que este Endure Wireless está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/EC. Esta declaração deve estar acompanhada do site info@yurbuds.com onde
uma cópia do original da declaração de conformidade pode ser encontrada ou obtida.
Harman International Industries Incorporated niniejszym o
świadcza, że produkt Endure Wireless jest zgodny z istotnymi wymogami
i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. To o
świadczenie musi znaleźć się na stronie info@yurbuds.com,
na której dost
ępna jest kopia oryginalnej deklaracji zgodności.
Harman International Industries Incorporated 特此声明,此 Endure Wireless 符合 1999/5/EC 指令的基本要求和其他相
关规定。 此声明也公示在 info@yurbuds.com 上,在该网站上您可以找到符合标准声名的原件。
これにより、ハーマン・インターナショナル・インダストリーズ株式会社 Harman International Industries
IncorporatedはこのEndure Wireless(リープ・ワイヤレス)が指令1999/5/ECの必須条件および他の関連条項
を順守していることを宣言します。 この一文には、info@yurbuds.com を付け加える必要があり、そこから
原本の法令順守宣言のコピーを入手することが可能です。
THANK YOU
and welcome to yurbuds
MERCI et bienvenue sur yurbuds
VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds
GRAZIE e benvenuti a yurbuds
GRACIAS y bienvenido a yurbuds
MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
DZI
ĘKUJEMY i zapraszamy do korzystania z yurbuds
感谢 并欢迎您使用 yurbuds
ありがとうございます そして、yurbuds
にようこそお越しくださいました
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.

Summary of content (2 pages)