HPDD01/HPID01 20V Drill/Driver / Impact Driver Perceuse/tournevis / clé à chocs Taladro/destornillador / destornillador de impacto OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Drill/Driver / Impact Driver Safety Warnings Symbols Assembly Operation Maintenance Illustrations Parts/Service Back page 2-3 3-4 4-5 5 5-8 8 10-11 MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs perceuse/tournevis / clé à chocs Symbo
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS HPDD01 DRILL-DRIVER / HPID01 IMPACT DRIVER WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS HPDD01 DRILL-DRIVER / HPID01 IMPACT DRIVER have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V min no .../min NAME DESIGNATION/EXPLANATION Recycle Symbol This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
OPERATION HPDD01 DRILL/DRIVER / HPID01 IMPACT DRIVER INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK NOTE: Running at low speeds under constant usage may cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load and at full speed. To lock the switch trigger, place the direction of rotation DIRECTION OF ROTATION SELECTOR See Figure 1, page 10 (HPDD01). See Figure 1, page 11 (HPID01). selector in the center position.
OPERATION HPDD01 DRILL/DRIVER NOTICE: Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill. NOTE: If you have difficulty changing from one speed range to the other, turn the chuck by hand until the gears engage. When drilling, be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur, drill has a tendency to grab and kick opposite to the direction of rotation and could cause loss of control when breaking through material.
OPERATION HPID01 IMPACT DRIVER DRIVING OR REMOVING SCREWS BUILT-IN COUPLER See Figures 4 - 5, page 11. See Figure 3, page 11. The tool has a built-in coupler. The coupler has been designed to accept 1/4 in. hex bits. NOTE: Use only impact quality bits with a locking groove, minimum length of 2 in. INSTALLING/REMOVING BITS See Figure 3, page 11. To install bits: Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position. Slide the coupler forward and hold in position.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES HPDD01 PERCEUSE/TOURNEVIS / HPID01 CLÉ À CHOCS AVERTISSEMENT Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES HPDD01 PERCEUSE/TOURNEVIS / HPID01 CLÉ À CHOCS Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE/TOURNEVIS / CLÉ À CHOCS RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V min no .../min NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes. Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion).
UTILISATION HPDD01 PERCEUSE/TOURNEVIS / HPID01 CLÉ À CHOCS INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES Voir le figure 1, page 10 (HPDD01). Voir le figure 1, page 11 (HPID01). Pour verrouiller la gâchette, mettre le sélecteur de rotation en position centrale. Insérer la pile dans l’outil comme illustré. S’assurer que le loquet du bloc-piles s’enclenchent correctement et que le bloc-pile est sécurisé au l’outil avant de mettre sous tension.
UTILISATION HPDD01 PERCEUSE/TOURNEVIS Sélectionner la vitesse élevée (high) (2) pour les applications de vissage et perçage rapides telles que le perçage dans du bois ou de la maçonnerie. AVIS : Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde pourrait entraîner de sérieux dommages à la perceuse. NOTE : S’il est difficile de changer de gamme de vitesse, tourner le mandrin à la main, jusqu’à ce que les pignons s’engrènent.
UTILISATION HPID01 CLÉ À CHOCS VISSAGE ET DÉVISSAGE COUPLEUR INTÉGRÉ Voir les figures 4 et 5, page 11. Voir la figure 3, page 11. Cet outil est doté d’un coupleur. Le coupleur est conçu pour l’insertion d’embouts hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po). NOTE : N’utiliser que des embouts pour clé à chocs dotés d’une rainure de verrouillage, minimum longueur de 2 po. INSTALLATION DES EMBOUTS Voir la figure 3, page 11.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR / HPID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR / HPID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO/DESTORNILLADOR / DESTORNILLADOR DE IMPACTO HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR / HPID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES (HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR) Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la accesorio de corte o los sujetadores pueda entrar en contacto con cables ocultos.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto.
FUNCIONAMIENTO HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR / HPID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN AVISO: Vea la figura 2, page 10 (HPDD01). Vea la figura 2, page 11 (HPID01). Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el portabrocas.
FUNCIONAMIENTO HPDD01 TALADRO/DESTORNILLADOR TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS Vea la figura 7, page 10. Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás). Use velocidad baja (low) (1) para aplicaciones de alta fuerza de torsión y velocidad alta (high) (2) para aplicaciones rápidas de taladrado o con destornilladores. Consulte tren de Tren de engranajes de dos velocidades y Auste de la fuerza de torsión.
FUNCIONAMIENTO HPID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO ACOPLADOR INTEGRADO Vea la figura 3, página 11. Esta herramienta dispone de un acoplador integrado. El acoplador está diseñado para aceptar puntas hexagonales de 6,35 mm (1/4 pulg). NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta calidad con ranura de aseguramiento, minimo longitud de 2 pulg. INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 3, página 11.
HPDD01 FIG. 1 E D B A - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse vaiable, interruptor FIG.
HPID01 C FIG. 1 B FIG. 1 A - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) B - Coupler (coupleur, acoplador) C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del selector de rotación) D - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de almacenamiento para brocas) E - LED light (lampe à DEL, luz de diodo luminiscente) A B A D E FIG. 2 FIG.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
HPDD01/HPID01 20V Drill/Driver / Impact Driver Perceuse/tournevis / clé à chocs Taladro/destornillador / destornillador de impacto Service Replacement parts Customer Support Technical Support Authorized Service Center Locations Do not return this product to the store for missing parts or accessories. When calling for service, please communicate the model and serial number located on the product data plate. Register your product: https://HARTtools.com/register Warranty details available at www.HARTtools.