3-Way-Carrier Gebrauchsanweisung GB Instructions for use NL Gebruiksaanwijzing F Mode d‘emploi E Instrucciones de manejo P Instruções de uso I Istruzioni per l‘uso DK Brugsvejledning FIN Käyttöohje S Bruksanvisning N Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia D Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití H Használati utasítás PL
GB NL F E P I DK FIN S N GR RUS RO BG BIH GEO MK TR 1 Important: Keep for future reference. Belangrijk: Bewaren om later na te slaan! IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
SK UA CZ H PL EST LV LT SLO HR SRB Dôležité: Uschovajte pre neskoršiu potrebu! Важливо: Збережіть для подальшого користування! Důležité: Uschovejte pro pozdější potřebu! Fontos: Későbbi megtekintés érdekében őrizze meg! Ważne: prosimy przechować w celu późniejszego sprawdzenia! Tähtis: Hoida hilisemaks kasutamiseks alles! Svarigi: ludzu uzglabat velakai parlasisanai! Svarbu: saugoti taip, kad visada būtų po ranka! Važno: Spraviti za poznejše poiskanje! Važno: Pohraniti za potonje čitanje za sluča
1 2 1 2 3 3 2 4
6 3
D • • Warnhinweise Kindertragen • ACHTUNG: Für späteres Nachschlagen aufbewahren. WARNUNG: Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und der Ihres Kindes nachteilig beeinträchtigt werden. WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim nach vorne Beugen oder Lehnen. WARNUNG: Diese Trage ist zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten nicht geeignet. Für Kinder von 3,5 KG bis 12 KG. WARNUNG: Vorsicht beim Anlegen oder Ablegen der Trage. Die maximale Größe der Beinöffnung darf 12cm nicht überschreiten.
• • • • • • AVERTISSEMENT: Ne se pencher en avant qu’avec précaution. Le porte-enfant n’est pas adapté aux activités sportives. Pour enfants de 3,5 KG à 12 kg. AVERTISSEMENT: Prudence en installant ou en déposant le porte-bébé. La instructions sur la manière de régler correctement le porte-enfant à la taille de l’enfant, ave des indications particulières relatives au passage de jambs minimal et la taille maximale de l’ouverture de jambe ne doit pas dépasser les 12cm.
• • • I Il poggiatesta serve per evitare inclinazioni in avanti e indietro e laterali della testa. Durante la regolazione del sistema delle cinture, assicurarsi che il bambino sia bloccato correttamente, che le cinture aderiscano al corpo lasciando tuttavia una sufficiente libertà di movimento. Questo prodotto è conforme alla norma EN 13209-2:2005. Cura e manutenzione Advarselshenvisninger bæreseler • Osservare il contrassegno sul tessuto.
• • • • ADVARSEL: Et barn på inntil 4 måneder klarer ikke holde hodet sitt oppe av egen kraft. Hodestøtten hindrer at hodet faller bakover, fremover og til sidene. Ved innstilling av beltesystemene må du se til at barnet er sikkert festet og at beltene ligger tett mot kroppen, men at det allikevel er nok bevegelsesfrihet. Dette produktet tilsvarer normen EN 13209-2:2005. • Vær OBS på tekstilmarkeringen.
• • Aveţi grijă ca la reglarea sistemul de centuri de purtare, acestea să fie bine strânse de corp, astfel încât să asigure fixarea copilului, dar să-i şi permită suficientă libertate de mişcare. Acest produs este în conformitate cu norma EN 13209-2:2005. • Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă. • • • Внимание! Съхранете за бъдещи справки! Предупреждение: Движението Ви и това на Вашето дете може да наруши равновесието Ви. Предупреждение: Бъдете предпазливи при навеждане или облягане.
MK • • bul monacemebs. Упатства за опомена носилки за дечиња • Внимание! Да се сочува за подоцнежна употреба! Предупредување: Вашата рамнотежа може да биде загрозена од Вашето движење и движењето на Вашето дете. Предупредување: Бидете внимателни при навалување на напред или на назад. Предупредување: Оваа носилка не е погодна за примена за време на изведување спортски активности. За деца од 2,5 кг до 12 кг. Предупредување: Внимателно при ставање или симнување на детската носилка.
• рухів Вашої дитини. Попередження: Будьте обережні при нахилах уперед чи якщо Ви спираєтесь на який-небудь предмет. Попередження: Ця «сумка» не передбачена для застосування під час заняття спортом. Для дітей вагою від 3,5 кг до 12 кг. Попередження: Обережно при надіванні та знятті носилок. Максимальний розмір розкриття ніг не повинен перевищувати 12 см. ЗАСТЕРЕДЖЕННЯ: В віці до 4 місяців дитина не в стані самостійно тримати голову.
• Pasy muszą leżeć ciasno przy ciele, ale jednocześnie pozostawiać wystarczająco dużo miejsca do poruszania się. Ten produkt jest zgodny z normą EN 13209-2:2005. • Przestrzegać oznaczeń na etykietach. • • • • • • • • • • • Tähelepanu! Hoidke alal hilisemaks ülelugemiseks! Hoiatus: Teie liikumine ja lapse liikumine võivad Teid tasakaalust välja viia. Hoiatus: Olge ettevaatlik ette kummardumisel ja tahapoole kallutamisel. Hoiatus: Kandekott pole mõeldud lapse kandmiseks sportliku tegevuse ajal.
• • • • OPOZORILO: Otrok starosti okrog 4 mesce ni zmožen podpirati svoje glave. Naslonjalo za glavo služi zato, da prepreči prevrnitev glave nazaj, naprej in na stran. Pri nastavljanju sistema pasov upoštevajte, da je otrok varno nameščen, da leži tesno s telesom vendar da ima še dovolj prostora za premikanje. Ta izdelek ustreza normi EN 13209-2:2005. • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • • • • • POZOR! Sačuvati za kasnije čitanje.
UAE نکات مھم در استفاده از صندلی حمل کودک توجه :اين دستورالعمل را برای استفاده ھای آتی نگھداری کنيد. ھشدار :ممکن است تعادل شما در ھنگام حرکت ھای تند و نابجا بر ھم بخورد.مراقب راه رفتن در ھنگام حمل صندلی باشيد. ھشدار :ھنگام خم شدن به سمت جلو و تمايل به طرفين احتياط کنيد. ھشدار :اين صندلی برای استفاده در زمان انجام فعاليت ھای ورزشی مناسب نمی باشد. برای کودکان ٣.۵تا ١٢کيلوگرم. ھشدار :ھنگام قرار دادن صندلی بر روی زمين و برداشتن آن احتياط کنيد.
hauck GmbH + Co KG Frohnlacher Str. 8 D-96242 Sonnefeld Germany Tel. : Fax : E-mail : Internet: IM-3WayCarrier_11-01-24 +49(0)9562/986-0 +49(0)9562/6272 info@hauck.de http://www.hauck.