Lounger Gebrauchsanweisung GB Instructions for use NL Gebruiksaanwijzing F Mode d‘emploi E Instrucciones de manejo P Instruções de uso I Istruzioni per l‘uso DK Brugsvejledning FIN Käyttöohje S Bruksanvisning N Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia D Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití H Használati utasítás PL Instr
importent: keep for future reference. LET OP: Absoluut bewaren om later na te lezen. IMPORTANT: À conserver pour de futures besoins de référence. ATENCIÓN: Guardar siempre para leerlo posteriormente. ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras. ATTENZIONE: Conservare assolutamente per consultazioni successive. OBS: Skal ubetinget opbevares til senere brug. HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. OBSERVERA: Måste sparas för senare referens. OBS: Må oppbevares for senere bruk.
ВНИМАНИЕ: Обавезно сочувајте го текстот за подоцнежно читање. DİKKAT: İLERİDE TEKRAR OKUMAK İÇİN MUTLAKA SAKLAYINIZ. Pozor: Pre neskoršie dodatočné čítanie bezpodmienečne uložte. УВАГА: Неодмінно збережіть для більш пізнього використовування. POZOR: Pro pozdější dodatečné čtení bezpodmínečně uložit. FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg. UWAGA: Zachować DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. TÄHELEPANU: Hoidke kasutusjuhendit alal hilisemaks ülelugemiseks.
1 A B C 2 2a A R B L 2a 2b 2a B R 2 L !
2c C C 2d 3 2 2 1 4a 3
4b STOP 5a 5b 4
D • • • • • • • • • • • D • • • GB • • • • • • • • • • • • • • GB • • • NL • • • • • • • W2 Warnhinweise Kinderliegesitze ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. WARNUNG: Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche wie z.B.
• • • • NL • • • • F • • • • • • • • • • • • • • • F • E • • • • • • • • • • • E WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. WAARSCHUWING: Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accesoires en onderdelen. Dit kinderligwipje is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd van maanden en een maximaal gewicht van 9 kg. WAARSCHUWING: De speelbeugel nooit gebruiken om kinderligwipje te dragen of verplaatsen.
• • • P • • • • • • • • • • • P • • • • • • I • • • • • • • • • • I • DK • • • • • • • • • • • DK W4 Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências Cadeiras-baloiço ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras. ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé por vigiar na alcofa.
• • • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. • • • • • • • • • HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. HUOMIO: Lasta ei saa koskaan jättää lastenistuimeen ilman valvontaa. HUOMIO: Lastenistuinta es saa enää käyttää, kun lapsi voi istua ilman apua. HUOMIO: Tätä lastenistuinta ei ole tarkoitettu siihen, että lapsi nukkuu siinä pitemmän ajan.
• • • • • • • • • • GR • • • RUS • • • • • • • • • • • RUS • • • RO • • • • • • • • W6 ΠΡΟΣΟΧΉ: Το παρόν ριλάξ δεν προβλέπεται για μακρά χρήση στον ύπνο. ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνη η τοποθέτηση του ριλάξ σε υπερυψωμένη επιφάνεια, π.χ. επάνω σε τραπέζι ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. Το παρόν ριλάξ δεν αντικαθιστά ούτε την κούνια ούτε και το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι.
• • • RO • • • BG Utilizaţi doar accesoriile autorizate de către producător şi piese de schimb corespunzătoare. Acest balansoar este adecvat pentru copii în vârstă de până la 9 luni şi o greutate maximă de 9 kg. Nu folosiţi niciodată traversa de joacă pentru a purta scaunul pentru copii în poziţie culcată. Îngrijire şi întreţinere Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă. Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a sistemelor de centură şi a cusăturilor.
• • • • • • • GEO • • • MK • • • • • • • • • • • MK • • • TR • • • • • • • • • • • TR W8 ZilisTvis. gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogoricaa mag. magida. yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema. bavSvebis Casawoli skami ar cvlis arc sawols da arc akvans. bavSvi Zilis dros unda CaawvinoT akvanSi an sawolSi. ar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami calkeuli nawilebis dazianebis an dakargvis SemTxvevaSi.
• • • SK • • • • • • • • • • • SK • • • UA • • • • • • • • • • • UA • • • CZ Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny Detské lôžkové sedadlá POZOR: Pre neskoršie dodatočné čítanie bezpodmienečne uložte. POZOR: Nenechajte nikdy Vaše dieťa bez dozoru v detskom lôžkovom sedadle.
• • Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální hmotnosti 9 kg. Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka. • • • Dbejte prosím na označení textilu. Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. • • • • • FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg. FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül.
• • • • Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud. Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi. Antud laste magamistool on ette nähtud kuni 9-kuu vanustele lastele (maksimaalne kaal - 9kg). Mänguasjade kinnitamiseks kasutatavat looka ei tohi kunagi kasutada hälli kandmiseks. • • • Jälgige tekstiilimärgistust. Kontrollige regulaarselt ühenduselemente, turvarihmasüsteemi ja õmblusi. Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt.
• Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. • • • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. • • • • • • • POZOR: Sačuvati za kasnije čitanje. POZOR: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci. POZOR: Ležaljku ne koristiti čim dijete bude moglo sjediti bez pomoći. POZOR: Ova dječja ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja djeteta.
UAE AR FA • . " . . . . ( ) . . : • : • : • : • : • : • : • . . • . • . FA • . • . " . • .
• • • • • • • • • CN • • • TW • • • • • • • • • • • TW • • • 当小孩懂得直立坐立时, 请停止使用此产品。 注意! 摇椅并不是提供给小孩以用作长时间睡眠之用 。 警告: 请勿放置摇椅在高处(如桌子)上, 以免产生危险 。 注意! 请时常使用附设在摇椅两侧的背带 。 摇椅并不可作为提篮或睡床使用, 若小孩需要睡眠, 家长应把小孩摆放在合适的提篮或 睡床上 。 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损, 请不要使用此摇椅! 随便更换零件会构成危脸, 请只用HAUCK系列的零件或生产商认可的配件。 本摇椅适合0-9个月, 体重不超过9公斤的小孩 请勿以玩具架来提起摇椅 。 保养 注意产品上的洗水标指示。 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没 有脱线情况。 经常整理,清洁及检查这个产品。 搖椅警告及注意事項 注意:-請保留此說明書以備日後使用。 警告:切勿把小孩單獨留在搖椅內。 當小孩懂得直立坐立時, 請停止使用此產品。 注意! 搖椅並不是提供給小孩以用作長時間睡眠之用。 警告: 請勿放置搖椅在高處(如
hauck GmbH + Co KG Frohnlacher Str. 8 D-96242 Sonnefeld Germany Tel. : Fax : E-mail : Internet: IM_Lounger_12_08_07 +49(0)9562/986-0 +49(0)9562/6272 info@hauck.de http://www.hauck.