BINOCULARS VISION ACCOMPLISHED www.hawkeoptics.
CONTENTS English.............................................. Pg. 3-6 Deutsch................................................. Pg. 7-10 Français.................................................. Pg. 11-14 Español................................................... Pg. 15-18 Italiano.................................................... Pg.
ADJUSTING THE OPTICAL VIEW A. A. B. C. The distance between the eyes varies from one person to the next. To achieve perfect alignment of the eyes and the lens openings, hold the binocular in the normal viewing position and move the two barrels either apart or closer to each other until you have a single, clear field of view. FOCUSING YOUR BINOCULAR 1. Set the diopter adjuster (A) to the center position. 2.
CARING FOR YOUR BINOCULAR purchase with us now at www.hawkeoptics.com/registration • Keep lens covers on the binocular when not in use. • When cleaning the lenses, use the lens cloth that comes with the binocular, or a soft, lintless cloth. • To remove dirt, add one or two drops of isopropyl alcohol to the cloth. • Store your binocular in a moisture-free area. • Never attempt to clean your binocular internally or try to take it apart.
EINSTELLUNG DES OKULARABSTANDES A. A. B. C. Der Augenabstand ist bei allen Menschen unterschiedlich. Um die Okularlinsen perfekt auf Ihre Augen auszurichten, halten Sie das Fernglas normal vor die Augen und vergrößern oder verkleinern Sie den Abstand zwischen den beiden Okularen, bis sie ein einziges, deutliches Bild sehen. FOKUSSIERUNG 1. Stellen Sie den Dioptrie-Einstellring (A) auf die Mittelstellung. 2.
PFLEGE DES FERNGLASES • Benutzen Sie die Linsenabdeckungen wenn Sie das Fernglas nicht verwenden. • Wenn sie die Linsen reinigen benutzen Sie das mit gelieferte Linsenputztuch oder ein weiches, fusselfreies Tuch. • Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, träufeln Sie einen oder zwei Tropfen Isopropylalkohol auf das Tuch. • Bewahren Sie das Fernglas an einem trockenen Ort auf. • Versuchen Sie nie das Innere Ihres Fernglases zu reinigen oder es auseinander zu nehmen.
AJUSTEMENT DE LA VISION A. A. B. C. La distance interoculaire est différente pour chaque personne. Pour obtenir un alignement optimal entre les yeux et les ouvertures d’objectif, tenez les jumelles dans la position normale de regard et rapprochez ou écartez les deux corps l’un par rapport à l’autre jusqu’à obtenir un seul champ de vision clair. MISE AU POINT 1. Régler le dispositif de réglage de dioptrie (A) à la position centrale. 2.
ENTRETIEN DE VOS JUMELLES sur notre site www.hawkeoptics.com/registration • Laissez les capuchins de protection en place lorsque vous n’utilisez pas les jumelles. • Pour nettoyer les lentilles, utilisez le chiffon qui est fourni avec les jumelles ou bien un autre chiffon doux et non pelucheux. • Pour enlever les salissures, mettez une ou deux gouttes d’alcool isopropylique sur le chiffon. • Conservez les jumelles dans un endroit sec.
AJUSTAR LA VISIÓN ÓPTICA A. A. B. C. La distancia entre los ojos varía de una persona a otra. Para lograr una perfecta alineación de los ojos con las aperturas de las lentes, sujete los prismáticos en la posición normal de visión y mueva los tubos del objetivo separándolos o acercándolos hasta que tenga un único campo de visión claro. ENFOQUE 1. Ajuste el ajustador de dioptrías (A) a la posición central. 2.
CUIDADOS PARA SUS PRISMÁTICOS • Conserve las tapas de las lentes en los prismáticos cuando no se esté utilizando. • Cuando limpie las lentes, use el paño para tal efecto que se proporciona con los prismáticos, o un paño suave, que no deje restos. • Para eliminar la suciedad, añada una o dos gotas de alcohol isopropílico al paño. • Conserve los prismáticos en un lugar seco. • Nunca intente limpiar el interior de los prismáticos o separar sus partes.
REGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE A. A. B. C. La distanza tra gli occhi varia da persona a persona. Per ottenere il perfetto allineamento degli occhi e delle aperture delle lenti, tenere il binocolo nella normale posizione di visione e spostare i due cilindri avvicinandoli o allontanandoli fra loro fino ad ottenere un campo visivo unico e nitido. MESSA A FUOCO 1. Impostare il regolatore diottrie (A) in posizione centrale. 2.
CONSERVAZIONE DEL BINOCOLO • Utilizzare i coprilente quando il binocolo non è in uso. • Per la pulizia delle lenti, utilizzare il panno fornito con il binocolo oppure un panno morbido, del tipo che non lascia peli. • Per rimuovere i segni di sporcizia, aggiungere sul panno un paio di gocce di alcool isopropilico. • Conservare il binocolo in luogo protetto dall’umidità. • Non cercare di pulire il binocolo internamente e non smontarlo.