7633 01 Text New 25-06-2002 12:26 Page ii Lea por favor este manual entero cuidadosamente antes de usar este dispositivo. Your Measure for Good Health™ AUTOMATIC WRIST NOTAS IMPORTANTES Modelo 7633 Blood Pressure Monitor Medidor de Presión Arterial Model 7633 AUTOMÁTICO DE MUÑECA IMPORTANT NOTES Please read this entire manual carefully before using this device.
Automático de Muñeca Medidor de Presión Arterial INSTRUCCIONES DE MEDIDAS IMPORTANTES NO DESTRUYA Características: • Operación de Un Toque • Pantalla Digital Grande, Fácil de Leer • Brinda 90 Memorias Automáticas • Tecnología MicroStep™ Controla el Desinflado con Precisión para una Mayor Exactitud • Se Apaga Automáticamente • Caja de Almacenamiento Muy Conveniente • Compacto y Portátil De Conformidad con Estándares Internacionales: 2 In accordance with International Standards: • One-Touch Easy Operation
7633 01 Text New 25-06-2002 12:26 Page 4 3 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Standards of Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 About the Wrist Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 About Blood Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indroducción Felicitaciones por la compra de su nuevo Monitor de Presión Arterial de Muñeca Health o meter® Modelo 7633. Este aparato totalmente automático, de uso en la muñeca es fácil de usar y muy adecuado para tomar mediciones diarias. La pantalla grande incluye la medición sistólica, la diastólica y la del pulso, todas ellas mostradas claramente una vez que se completa cada lectura.
Guía de Referencia Rápida D. Presione el botón Place the wrist at heart level. (See Page 11) Relax a few minutes before starting the Blood Pressure Monitor. (See Helpful Tips, Page 10) Press “M” to recall prior measured values. (See Page 14) C. Correct Posture F. Recall Memory Apply cuff to LEFT wrist with PALM FACING UP. (See Page 11) Your new Health o meter® monitor stores a maximum of 90 measured values. (See Page 13) Please see the following pages for complete instructions. ON/OFF/START A.
Estándares de Calidad Este Monitor de Presión Arterial se ajusta al Instituto de Estándares Nacional Americano / Asociación Americana de Estándares de Instrumentos Médicos para Monitores de Presión Arterial No-Invasivos. Además, el aparato cumple con las regulaciones Europeas y lleva el sello “CE 0366” de la CE.
¿Para qué se Mide la Presión Arterial? Varios problemas de la salud relacionados con la presión alta son muy comunes entre la gente de la sociedad actual. Hay una significativa interrelación entre la presión arterial alta y las enfermedades cardiovasculares. Esta correlación ha hecho que la medición de la presión arterial sea una necesidad para aquellos individuos identificados con presión arterial elevada, colocándolos en la categoría de alto riesgo respecto a las enfermedades cardiovasculares.
Carrying Case Please store your Health o meter® Blood Pressure Monitor in the carrying case provided as shown below: Product Component Identification A. LCD Display D. Power Button (for ON/OFF) B. Memory Recall Button E. Battery Cover C. Wrist Cuff F. 2 x AAA Size 1.
Display Explanations Display: Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate No. of Memory Sequence Icons: Appears when measurement value is stored in memory or is recalled from memory Appears when batteries should be replaced Shows the Pulse Rate per minute Occurs when an error was made during measurement Installing Batteries 1. 2. 1. Place your thumb on the side of the battery cover. Pull the battery cover in the direction of the cuff to open. 2.
Reemplace las baterías si: 1. La marca de batería descargada apareciera en la pantalla. 2. Nada apareciera en la pantalla al encender el aparato. Como las baterías que se proporcionan son solamente para fines de prueba, estas pueden descargarse más pronto que las baterías que usted compra en cualquier tienda. Reemplace las baterías por parejas. Saque las baterías cuando la unidad no esté en uso por largos períodos de tiempo.
Applying the Cuff 1. Remove all watches, jewelry, etc., prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be loosely rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to LEFT wrist with palm facing up as shown in Figure A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 3/8 inch from the palm as shown in Figure B. 4.
22 2. Si el brazalete no estuviera al mismo nivel que su corazón o si usted no pudiera mantener su brazo completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto sólido tal como una toalla plegada para sostener su brazo como se ve en la Fig. B. No permita que objetos duros entren en contacto con el brazalete de muñeca. 3. Voltee su palma hacia arriba. 4. Siéntese rectamente en una silla, y tome de 5 a 6 inspiraciones relajantes. 5.
3. Una vez que el monitor infle el brazalete a aproximadamente 180 mmHg, se dará inicio a la medición. 3. During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. 2. To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed. 1. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after the last button operation. Note: 5. Measurement is now complete. Press the ON/OFF/START button “ ” to turn the monitor off.
Lectura de las Memorias 1. Para recuperar las lecturas de presión arterial almacenadas, simplemente presione el botón “M”. Los valores de memoria serán mostrados en la pantalla de cristal líquido. Cada nuevo toque del botón “M” extrae un juego de valores almacenados previamente. Las lecturas de memoria más recientes serán las primeras en ser extraídas. Nota: 1. Los datos de la memoria no se perderán aún cuando se apagara el Monitor de Presión Arterial. 2.
Precautionary Notes 1. Your Health o meter® monitor contains high-precision components. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or sharp impacts to the main unit, and protect it from dust. 2. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly dampened soft cloth. Do not press on the unit too hard. Do not wash the cuff or use chemical cleaners on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner. 3.
Especificaciones The Health o meter® Model 7633 is patent pending in other countries. # ZL 97249758.7 Japan : # 3020497 Taiwan : # 140134 Mainland China : # ZL 95217421.9 # 297-21-574.4 Germany : # 295-11-738.9 The Health o meter® Model 7633 is patented in countries named below: Patents: *To ensure accurate measurements, it is recommended that calibration be completed every two years. *Specifications are subject to change without notice. Weight Wrist Circumference Limited patient Dimensions K.
Información Sobre la Garantía Su Monitor de Presión Arterial Health o meter® está cubierto por la Garantía limitada ofrecida por Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”). Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o substituirá este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de la garantía.
REGISTRO BLOOD PRESSURE ____________________________ COMMENTS ____________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ _____________________
REGISTRO DE 19 PRESIÓN ARTERIAL Nombre:__________________________________________________________ Mi Presión Arterial Ideal es: __________________________________________ Voy a llamar a mi profesional de la salud: si mi presión arterial es más de ___________ o cae a menos de __________.
REGISTRO BLOOD PRESSURE ____________________________ COMMENTS ____________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ ____________________________ _____ /______ _____________________
7633 01 Text New 25-06-2002 12:26 Page ii Lea por favor este manual entero cuidadosamente antes de usar este dispositivo. NOTAS IMPORTANTES Modelo 7633 Your Measure for Good Health™ AUTOMATIC WRIST Blood Pressure Monitor Medidor de Presión Arterial AUTOMÁTICO DE MUÑECA Your Measure for Good Health™ Model 7633 IMPORTANT NOTES Please read this entire manual carefully before using this device.
2 Automatic Wrist Blood Pressure Monitor De Conformidad con Estándares Internacionales: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Operación de Un Toque • Pantalla Digital Grande, Fácil de Leer • Brinda 90 Memorias Automáticas • Tecnología MicroStep™ Controla el Desinflado con Precisión para una Mayor Exactitud • Se Apaga Automáticamente • Caja de Almacenamiento Muy Conveniente • Compacto y Portátil DO NOT DESTROY Características: Features: NO DESTRUYA • One-Touch Easy Operation • Large, Easy-To-Read Digital
7633 01 Text New 25-06-2002 12:26 Page 4 3 Table of Contents Indroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de Referencia Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Estándares de Calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Acerca del Monitor de Muñeca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Indroducción Felicitaciones por la compra de su nuevo Monitor de Presión Arterial de Muñeca Health o meter® Modelo 7633. Este aparato totalmente automático, de uso en la muñeca es fácil de usar y muy adecuado para tomar mediciones diarias. La pantalla grande incluye la medición sistólica, la diastólica y la del pulso, todas ellas mostradas claramente una vez que se completa cada lectura.
5 Guía de Referencia Rápida D. Presione el botón ON/OFF/START Please see the following pages for complete instructions. A. Instalación de las Baterías Manténgase quieto durante la medición La unidad se inflará automáticamente y luego se desinflará. (Vea la Página 12) Tipo de Batería: 2 AAA 1.5 Volts (Vea la Página 9) E. Memoria Automática B. Colocación del Brazalete Su nuevo monitor Health o meter® almacena un máximo de 50 valores de medición para hasta 2 usuarios.
6 Estándares de Calidad Electronic or automated Sphygmomanometers ANSI/AAMI SB10 This Blood Pressure Monitor conforms with the American National Standards Institute/American Association of Medical Instrumentation Standards for Non-Invasive Blood Pressure Monitors. In addition, the device complies with the European regulations and bears the CE mark “CE 0366”.
7 ¿Para qué se Mide la Presión Arterial? Varios problemas de la salud relacionados con la presión alta son muy comunes entre la gente de la sociedad actual. Hay una significativa interrelación entre la presión arterial alta y las enfermedades cardiovasculares. Esta correlación ha hecho que la medición de la presión arterial sea una necesidad para aquellos individuos identificados con presión arterial elevada, colocándolos en la categoría de alto riesgo respecto a las enfermedades cardiovasculares.
8 Carrying Case Please store your Health o meter® Blood Pressure Monitor in the carrying case provided as shown below: Product Component Identification F. 2 x AAA Size 1.5v Alkaline Batteries (Included) C. Wrist Cuff E. Battery Cover B. Memory Recall Button D. Power Button (for ON/OFF) A.
9 Display Explanations Display: Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate No. of Memory Sequence Icons: Appears when measurement value is stored in memory or is recalled from memory Appears when batteries should be replaced Shows the Pulse Rate per minute Occurs when an error was made during measurement Installing Batteries 1. 2. Place in the other battery and pull up the battery ribbon over it. 3. Install lower battery first in the bottom position with the battery ribbon underneath.
10 Reemplace las baterías si: 1. La marca de batería descargada apareciera en la pantalla. Descarte las baterías Alcalinas usadas como lo indican las normas ambientales locales. . • Do not take measurements if you are under stress or under tension. Nota: • Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or hot, wait a while before taking a measurement. Saque las baterías cuando la unidad no esté en uso por largos períodos de tiempo.
11 Applying the Cuff 1. Remove all watches, jewelry, etc., prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be loosely rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to LEFT wrist with palm facing up as shown in Figure A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 3/8 inch from the palm as shown in Figure B. 4.
12 22 2. Si el brazalete no estuviera al mismo nivel que su corazón o si usted no pudiera mantener su brazo completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto sólido tal como una toalla plegada para sostener su brazo como se ve en la Fig. B. No permita que objetos duros entren en contacto con el brazalete de muñeca. 1. Después de colocarse el brazalete en la muñeca y de que usted se posicione y se relaje apropiadamente presione el botón ON/OFF/START “ ”.
13 3. Una vez que el monitor infle el brazalete a aproximadamente 180 mmHg, se dará inicio a la medición. 3. During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. 2. To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed. 1. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after the last button operation.
14 Lectura de las Memorias Replace them with 2 new “AAA” alkaline batteries Have the batteries run down? Check Point Correction If a problem should arise during use, please check the following points.
15 Precautionary Notes 1. Your Health o meter® monitor contains high-precision components. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or sharp impacts to the main unit, and protect it from dust. 2. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly dampened soft cloth. Do not press on the unit too hard. Do not wash the cuff or use chemical cleaners on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner. 3.
16 Especificaciones Fuente de Alimentación Método de Medición Rango de Medición Precisión : Dos Baterías Alcalinas (AAA) de 3V CD : Oscilométrico : Presión 20~280mmHg; Pulso: 40~180 latidos / minuto : Presión ± 3mmHg : Pulso: ± 5% de lectura : Semiconductor : Inflado por Medio de una Bomba : Válvula de Desfogue de Presión Automática : Memoria de 90 juegos de datos : 1 minuto después de la última operación del botón : Temperatura: 10°C - 40°C (50°F-104°F); Sensor de Presión Inflación Desinflado Capacidad
17 Información Sobre la Garantía Your Health o meter® Blood Pressure Monitor is covered under the limited Warranty offered by Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”). Sunbeam warrants that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
18 REGISTRO _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ DE P RESIÓN A RTERIAL Nombre:__________________________________________________________ Mi Presión Arterial Ideal es: __________________________________________ Voy a llamar a mi profesional de la s
19 REGISTRO DE P RESIÓN A RTERIAL Nombre:__________________________________________________________ Mi Presión Arterial Ideal es: __________________________________________ Voy a llamar a mi profesional de la salud: si mi presión arterial es más de ___________ o cae a menos de __________.
20 REGISTRO _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ _____ /______ ____________________________ _______ ______ DE P RESIÓN A RTERIAL Nombre:__________________________________________________________ Mi Presión Arterial Ideal es: __________________________________________ Voy a llamar a mi profesional de la s