INSTRUCTION MANUAL STANDARD SERIES UNIVERSAL WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR Item # 04 – 810 – 001 Please read this guidebook completely before operating the unit.
LIMITED 3-YEAR WARRANTY This warranty covers only normal use, and does not apply for use in any clinical or commercial applications. This warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided with or used with the Digital Blood Pressure Monitor. The warranty is voided if the Digital Blood Pressure Monitor product is misused or abused in any manner.
INDEX Introduction ����������������������������������� 2 Product Identification & Caution ������������������������� 3 General Blood Pressure Information ����������������������� 4–6 Important Information Before Use ����������������������� 7-8 FCC Statement and EMC Compatibility ��������������������� 9 Visual BP Guide �������������������������������� 10 Irregular Heartbeat Detection �������������������������� 11 Battery Installation/Replacement ������������������������ 12 Setting the Date/Time �
INTRODUCTION Thank you for purchasing an Automatic Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings. To achieve the maximum benefit from your blood pressure monitor, we recommend that you first consult with your physician or trained health care professional. The method of measurement that your Automatic Monitor uses is called the oscillometric method.
PRODUCT IDENTIFICATION Monitor Visual BP Guide* Digital Display Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate mmHg kPa POWER Button (ON/OFF) Battery Compartment D M MEMORY recall button No Digital Display Wrist Cuff Systolic Pressure User Groups SYS DIA Low Battery Indicator PUL mmHg kPa RT STA TOP S Visual BP Guide M ME Diastolic Pressure Average of Last 3 Readings Irregular Heartbeat Detector Time Date M D No Pulse Rate CAUTION While taking a measurement, you can stop the inflati
GENERAL BLOOD PRESSURE INFORMATION What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure that is exerted by blood flowing against the walls of the blood vessels throughout your body. Your heart, which is the center of the circulatory system, provides the force for the blood to flow or circulate. When your heart contracts or beats, the blood is forced through the blood vessels increasing the pressure. This is the highest pressure in the cycle or what is referred to as SYSTOLIC BLOOD PRESSURE.
GENERAL BLOOD PRESSURE INFORMATION (continued) What Influences Blood Pressure? Many factors such as genetics, age, sex, altitude, physical activity, anxiety, muscular development, certain medications or even the time of day can influence blood pressure. Influences such as sleep or relaxation decrease blood pressure, while anxiety or exercise increase blood pressure.
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) Color Indicator Optimal Normal High - Normal Stage 1 - Mild Borderline Hypertension Stage 2 - Moderate Hypertension Stage 3 - Severe Hypertension <120 120–129 130–139 <80 80–84 85-89 Green Green Green 140–159 90–99 Yellow 160–179 ≥180 100-109 ≥110 Orange Red Isolated Systolic Hypertension ≥140 140–159 160–179 ≥180 <90 <90 <90 <90 Yellow Orange Red Category This chart is only a general guideline.
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE 1. Blood pressure readings should be interpreted by a physician or trained healthcare professional, who is familiar with your medical history. 2. Measure your blood pressure in a quiet place. You should be seated and relaxed. 3. Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. If you are exhibiting signs of stress, avoid measuring your blood pressure until the feeling subsides. 4.
14. People suffering from vascular constriction, liver disorders or diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak pulse, and women who are pregnant should consult their physician before measuring their blood pressure themselves. Different values may be obtained due to their condition. 15. To avoid cross contamination, do not share the cuff with an infectious person. 16.
FCC STATEMENT AND EMC COMPATIBILITY This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
VISUAL BP GUIDE The Visual BP Guide, located on the left side of the display, will identify your reading within a range in accordance with the guidelines set by the World Health Organization. See the chart below for reference.
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTION Your digital blood pressure monitor features Irregular Heartbeat Detection (IHB). If the monitor detects an irregular heart beat two or more times during the measuring process, the IHB symbol will appear on the display, Fig. 1. An irregular heart beat is defined as a rhythm that is either 25% slower or faster than the average rhythm detected while measuring systolic and diastolic blood pressure.
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT Replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig. 1, or when the display remains blank when the POWER Button is pressed. To change the batteries: 1. Open the battery cover, Fig. 2. 2. Making sure the battery polarity is correct, install two AAA alkaline batteries. 3. Close the battery cover. NOTE: It is recommended to remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time. Fig.
SETTING THE DATE / TIME Select the appropriate user bank. 1. When the unit is off, press and hold the POWER for 5 seconds to enter into the Date/Time mode. The User 1 symbol will begin to flash, Fig. 1. 2. Press the POWER button to select User 1 and move into the date/time setting. NOTE: Setting the date / time for User 1 will automatically keep the same date / time for User 2. Fig. 1 Setting the Date / Time 3. The month followed by the day will begin to flash, Fig. 2. 4.
APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF Wrist Circumference Range Suitable for 5.3" – 8.5" (13.5 cm – 21.5 cm) Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to measuring your blood pressure. If you are exhibiting signs of stress, avoid measuring your blood pressure until the feeling subsides. Rest 15 minutes prior to taking your blood pressure reading. 1. Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with the cuff placement. 2.
APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF (continued) 6. Wrap and fasten the cuff securely, yet comfortably around your wrist, Fig. 3. NOTE: The left wrist should be used unless you are unable to or should not use your left arm or wrist. In consultation with your physician, you may modify the following instructions and apply the cuff to your right wrist. Fig.
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING Proceed only after reading the previous sections of this manual. Measurement value becomes lower. Correct measurement position (at same height as heart). mmHg kPa Measurement value becomes higher. Fig. 1 1. 2. M Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your hand so that the cuff is at the same level as your heart, Fig. 1. Relax your left hand. Sit comfortably and don’t D No M cross your legs.
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING (continued) 7. When all the air is deflated, the measurement is complete. The unit will display your blood pressure (systolic and diastolic) measurements and pulse rate, Fig. 7. Record your readings in a chart. 8. Your measurements will automatically be saved in memory. 9. Press the POWER button to turn the power OFF, or the unit will automatically shut OFF after approximately 3 minutes.
RECALLING MEASUREMENTS IN MEMORY You can recall up to 120 total measurements in memory (60 per bank). 1. First, select the correct User bank, by pressing and holding the POWER button for 5 seconds, then release. The user symbol will begin to blink, Fig 1. Then press the MEMORY button to switch between User 1 & 2. Once the desired user is selected, press and hold the POWER button for 3 seconds until the unit powers OFF. 2. Press and release the MEMORY button.
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS SYS DIA Indicates a measurement within Stage 3 Hypertension. SYS DIA SYS DIA Indicates a measurement within Stage 2 Hypertension. Indicates a measurement within Stage 1 Hypertension. Appears when batteries should be replaced.
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS (continued) Shows the pulse rate per minute. Occurs when an error was made during measurement. Appears when there is an irregular heartbeat detected during measurement. Appears when the cuff is unstable or it has too much air left in it. Once the arrow stops flashing, the unit is ready to take a measurement. Appears when a measurement error has occurred. Restart the measurement. “Number”. Appears when recalling a measurement from memory.
DESCRIPTION OF SYMBOLS (continued) Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” (The sign background color: blue. The sign graphical symbol: white) Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (The cuff is type BF applied part) Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION” – Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
TROUBLESHOOTING If any abnormality occurs during use, please check and correct the following: Condition Correction Display is blank when power is on. Check and correct the polarity of the installed batteries. Reinstall or replace batteries. Measurement incomplete or abnormally low or high values displayed. Review and follow “Applying your Blood Pressure Cuff” and “Taking Your Blood Pressure Reading” sections. Replace the batteries. Err symbol displays. Do not talk or move during the measurement.
CARE AND MAINTENANCE 1. Remove batteries prior to storing. 2. To clean the monitor, use a soft cloth and mild detergent to lightly wipe clean. Use a damp cloth (water) to remove dirt and excess detergent. 3. To clean the cuff, do NOT soak in water. Apply a small amount of rubbing alcohol to a soft cloth to clean the cuff’s surface. Use a damp cloth (water) to wipe clean. Allow cuff to air dry at room temperature. Do not use petrol, thinners or other similar solvents.
PRODUCT SPECIFICATIONS Name and Model Number Display System Measuring Method Power Source Measuring Range Accuracy Diastolic Range Systolic Range Pressurization Deflation Memory Automatic Power Off Battery Life Operation Environment Storage Environment Weight Dimensions Standard Series Wrist Blood Pressure Monitor, 04-810-001 Digital display/LCD Size: 1.77" x 1.18 (45mm x 30mm) Oscillometric Method Automatic Air Inflation and Measurement 2 x 1.
Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Technical description Technical Description The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC 60601-1-2. 60601-1-2. The requirements are satisfied under the conditions described in the The requirements are satisfied under the conditions described in the table below. The table below.
Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity I MMUNITY test IEC 60601 test level Electrostatic ± 6 kV discharge (ESD) contact IEC 61000-4-2 ± 8 kV air Compliance Electromagnetic environment level -guidance ± 6 kV contact ± 8 kV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled.
INTERNATIONAL STANDARDS AAMI / ANSI SP10:2002/(R) 2008 & 2002/A1:2003/(R)2008 & 2002/A2:2006/(R)2008 Manual, electronic, or automated sphygmomanometers European Directive 93/42 EEC for Medical Products Act EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility- Requirements and tests EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements EN
SAMPLE BLOOD PRESSURE LOG 30
BLOOD PRESSURE LOG 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL PARA MUÑECA SERIE ESTÁNDAR Artículo n.º 04-810-001 Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS El garante garantiza que su Monitor Digital de Presión Arterial estará libre de defectos de fabricación bajo condiciones de uso normal durante 3 años desde la fecha de compra del producto original. Esta garantía cubre solamente el uso normal y no se aplica al uso en ninguna aplicación clínica o comercial. Esta garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Monitor Digital de Presión Arterial.
ÍNDICE Introducción ������������������������������� 35.
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Monitor digital de presión sanguínea. Con el cuidado y uso adecuados, su monitor le brindará muchos años de lecturas confiables. Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Su Monitor digital usa un método de medición oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria de la muñeca y lo convierte en lectura digital.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y PRECAUCIÓN Monitor Guía visual de la presión arterial* Visor Digital Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia cardíaca mmHg kPa Botón de encendio (encendido/apagado) Compartimiento de las baterías Botón para llamar la MEMORIA Brazalete para el Muñeca M D No Visor Digital Presión sistólica Grupos del usuario SYS DIA Indicador de batería baja PUL mmHg kPa RT STA TOP S M Guía visual deMEla presión arterial Presión diastólica Promedio de las últimas 3 lectur
INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.
INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
SISTOLICA (mmHg) Diastolica (mmHg) Indicador de Color Optima Normal Alto - Normal Grado 1 - Hipertensión leve en el límite Grado 2 - Hipertensión moderada Grado 3 - Hipertensión grave <120 120–129 130–139 <80 80–84 85-89 Verde Verde Verde 140–159 90–99 Amarillo 160–179 ≥180 100-109 ≥110 Anaranjado Rojo Hipertensión sistólica aislada ≥140 140–159 160–179 ≥180 <90 <90 <90 <90 Amarillo Anaranjado Rojo Categoria Este cuadro es sólo una guía general.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USAR 1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. 2. Mídase la presión sanguínea en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado. 3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si presenta señales de estrés, evite medirse la presión sanguínea hasta que la sensación pase. 4.
medida en la muñeca en comparación con la presión medida en el brazo para quienes presentan una circulación irregular o inestable, producto de la diabetes, de enfermedades hepáticas, de la arterioesclerosis u otras afecciones médicas. No obstante, es útil e importante controlar las tendencias de la presión arterial, ya sea que se mida en el brazo o en la muñeca. 14.
24. Si toma medicamentos, consulte con su médico para definir cuál es la hora más adecuada para medirse la presión arterial. Nunca cambie un medicamento recetado sin consultar antes con su médico. 25. No utilice teléfonos celulares u otro tipo de dispositivos que puedan generar fuertes campos eléctricos o electromagnéticos cerca del dispositivo, ya que pueden provocar lecturas incorrectas e interferencias, o convertirse en una fuente de interferencia para el dispositivo.
GUÍA VISUAL DE LA PRESIÓN ARTERIAL La Guía Visual de la Presión Arterial, ubicada a la izquierda de la pantalla, identificará la lectura dentro de un rango, conforme a las pautas establecidas por la Organización Mundial de la Salud. Para referencia, consulte el cuadro de abajo.
DETECCIÓN DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES Su monitor digital para la presión arterial presenta un Detección de Latidos del Corazón Irregulares. Si el monitor detecta un latido cardíaco irregular dos o más veces durante el proceso de medición, aparecerá el símbolo IHB (Frecuencia Cardíaca Irregular) en la pantalla, Fig. 1. Un latido cardíaco irregular se define como un ritmo que es 25 % más lento o más rápido que el ritmo promedio detectado mientras se mide la presión arterial sistólica y diastólica.
COLOCACIÓN/CAMBIO DE BATERÍAS Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el botón de POWER. Para cambiar las baterías: 1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 2. 2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta y luego coloque dos baterías AAA alcalinas. 3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Fig.
CÓMO FIJAR LA FECHA/HORA Seleccione el banco de usuario adecuado. 1. Cuando la unidad esté apagada, mantenga presionado el botón POWER (encendido) durante 5 segundos para ingresar en el modo fecha/hora. El símbolo Usuario 1 comenzará a titilar, Fig. 1. 2. Presione el botón POWER (encendido) para seleccionar el Usuario 1 y pasar al ajuste de fecha/hora. NOTA: Al ajustar la fecha/hora para el Usuario 1, se conservará de manera automática la misma fecha/hora para el Usuario 2 Fig.
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Rango de circunferencia de la muñeca: apto para una circunferencia de entre 5,3” y 8,5” (13,5 a 21,5 cm) Evite fumar, comer, tomar medicamentos, consumir alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de medirse la presión sanguínea. Si presenta señales de estrés, evite medirse la presión sanguínea hasta que la sensación pase. Descanse 15 minutos antes de tomar la lectura de su presión sanguínea. 1.
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL (cont.) 6. Enrolle y sujete el brazalete de manera segura pero cómoda alrededor de la muñeca, Fig. 3. NOTA: Debe usarse la muñeca izquierda salvo que no pueda o no deba usar el brazo o muñeca izquierdos. Consulte a su médico para modificar estas instrucciones y usar en la muñeca derecha. Fig.
CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Proced luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. Valor de la medida se vuelve menor. mmHg kPa Medición correcta la posición a la misma altura del corazón. Valor de la medida se hace mayor. Fig. 1 M D No Fig. 2 1. Para seleccionar el Banco de usuario correcto, mantenga presionado el botón POWER (encendido) durante 5 segundos y suéltelo. El símbolo Usuario comenzará a parpadear.
CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL 6. La unidad comenzará a desinflarse automáticamente y los números que aparecen en la pantalla disminuirán. 7. Cuando se haya desinflado por completo, la medición habrá finalizado. La unidad mostrará las mediciones de su presión arterial (sistólica y diastólica) y la de su pulso, Fig. 6. Registre sus lecturas en una tabla. 8. Sus mediciones se guardarán automáticamente en la memoria. 9.
CÓMO LLAMAR MEDICIONES DE MEMORIA Puede guardar hasta 120 mediciones totales en la memoria (60 por banco). 1. 2. 3. Primero, seleccione el Banco de usuario correcto; para hacerlo, mantenga presionado el botón POWER (encendido) durante 5 segundos y suéltelo. El símbolo de usuario comenzará a parpadear, Fig. 1. Luego, presione el botón MEMORY (memoria) para cambiar entre Usuario 1 y 2.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR SYS DIA Indica una medición dentro del Grado 3 de Hipertensión. SYS DIA Indica una medición dentro del Grado 2 de Hipertensión. SYS DIA Indica una medición dentro del Grado 1 de Hipertensión. Aparece cuando se deben cambiar las baterías.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR Muestra las pulsaciones por minuto. Ocurre cuando se comete un error durante la medición. Aparece cuando se detecta ritmo cardíaco irregular durante la medición. Aparece cuando el brazalete está inestable o contiene demasiado aire. Una vez que la flecha ha dejado de titilar, la unidad está lista para tomar una medición. Aparece cuando se produce un error de medición. Comience la medición nuevamente. Número. Aparece cuando trae una medición de la memoria.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo de “SE DEBE LEER LA GUÍA DE OPERACIÓN” (Color de fondo de la imagen: azul. Símbolo gráfico de la imagen: blanco) Símbolo de “ADVERTENCIA” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROTECCIÓN AMBIENTAL” – Los productos eléctricos no deben desecharse con los desechos domésticos. Recíclelos en los lugares adecuados. Consulte con su distribuidor o sus autoridades locales sobre su reciclaje.
ANÁLISIS DE FALLAS Si ocurriera una anomalía durante el uso, verifique y corrija lo siguiente: Condición Corrección El visor está en blanco cuando el botón de encendido está prendido Revise y corrija la polaridad de las baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías. Medición incompleta o aparecen valores anormalmente altos o bajos Revise y siga las secciones “Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial” y “Cómo Tomar una Lectura de Presión Arterial”.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Antes de guardar el dispositivo, retire las baterías. 2. Para limpiar ligeramente el monitor, utilice un paño y un detergente suaves. Utilice un paño húmedo (con agua) para eliminar la suciedad y los restos de detergente. 3. Para limpiar el brazalete, NO lo sumerja en agua. Coloque una pequeña cantidad de alcohol en un paño suave para limpiar la superficie del brazalete. Utilice un paño húmedo (con agua) para terminar de limpiar.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre y número de articulo Monitor de Presión Arterial para Muñeca Serie Estándar, Artículo n.º 04–810–001 Tipo de Visor Visor digital/LCD Tamaño: 1.77" x 1.18 (45mm x 30mm) Método de Medición: Oscilométrico Fuente de Energía: 2 x 1.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Descripción técnica El dispositivo cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) del estándar internacional IEC 60601-1-2. Se cumple con dichos requisitos conforme a las condiciones descritas en la tabla de abajo. El dispositivo es un producto médico eléctrico y se encuentra sujeto a medidas especiales de precaución en lo que respecta a la EMC, que deben publicarse en las instrucciones de uso.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Los campos magnéticos de frecuencia Frecuencia de de la red de alimentación eléctrica deben potencia (50/60 Hz), 3 A/m 3 A/m ubicarse en los niveles característicos campo magnético de una ubicación típica en un entorno IEC Power 61000-4-8 frequency 3 A/m 3 A/m Powercomercial frequencyumagnetic hospitalario típico.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control.
ESTÁNDARES INTERNACIONALES AAMI/ANSI SP10:2002/(R) 2008 & 2002/A1:2003/(R)2008 & 2002/A2:2006/(R)2008 Esfigmomanómetro manual, electrónico o automatizado Directiva europea 93/42 de la CEE para la Ley de Productos Médicos EN 60601-1 Equipos médicos eléctricos, sección 1: Requisitos generales de seguridad EN 60601-1-2 Equipos médicos eléctricos, sección 1-2: Requisitos generales de seguridad: estándar colateral: Compatibilidad electromagnética: pruebas y requisitos EN 1060-1 Esfigmomanómetros no invasivos: re
EJEMPLO DE REGISTRO PRECISIÓN 63
REGISTRO DE PRECISIÓN 64