Requirements • The light control requires 120-volts AC. • If you want to use Manual Mode, the control must be wired through a switch. • Some codes require installation by a qualified electrician. • This product is intended for use with the enclosed gasket and with a junction box marked for use in wet locations. DualBrite® Triple Halogen Motion Sensing Light OPERATION Model 5798 Mode: Test Features • • • • • Turns on lighting when motion is detected. Automatically turns lighting off.
INSTALLATION MANUAL MODE For easy installation, select an existing light operated by a wall switch for replacement. For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4 m) above the ground. NOTE: If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage distance. Manual mode only works at night because daylight returns the sensor to AUTO. 1 Second OFF then... CAUTION: Keep the sensor at least 1" (2.5 cm) away from the lamps.
Bulb Installation Mount the Light Control NOTE: When re-lamping, turn power off and let the fixture cool. ❒ To remove lamp shade, loosen set screw 2 full turns with a small flat-head screwdriver. Turn shade counterclockwise and remove. ❒ To remove bulb, pull straight out of fixture. ❒ To replace bulb, firmly push bulb pins into lamp socket until completely seated. ❒ To reinstall lamp shade, place shade on fixture and align notches on shade with tabs on fixture. Turn clockwise. Tighten set screw firmly.
❒ TEST AND ADJUSTMENT The detector is most sensitive to motion across its field of view. Turn on the circuit breaker and light switch. NOTE: Sensor has a 1 1/2 minute warm up period before it will detect motion. When first turned on or when switching modes wait 1 1/2 minutes. ❒ Turn the RANGE control to the medium position (halfway between MIN and MAX), DualBrite® to OFF, and the ON-TIME control to the TEST position.
TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE Lights will not come on. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lights come on in daylight. 1. Light control may be installed in a relatively dark location. 2. Light control is in Test. (Set control switch to an ON-TIME position). Lights come on for no apparent reason. 1. Light control may be sensing small animals or automobile traffic (re-aim sensor). 2. Range is set too high. (Reduce Range). 3. DualBrite® Timer is on. Lights turn off too late in Dusk-to-Dawn setting 1.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of ten years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Requisitos • El Control de Luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. • Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos. Luz Detectora de Movimiento con Tres Bombillas Halógenas DualBrite® FUNCIONAMIENTO Modelo 5798 Fase: Tiempo de encendido: Trabaja: día noche Prueba 5 segundos x x Autom.
INSTALACION Para MODO MANUAL: Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 2.5 cm de las lámparas. El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO.
Instalación De Bombilla Instale El Control De Luz NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. ❒ Para quitar la pantalla de la lámpara afloje el tornillo prisionero dando 2 giros completos con un pequeño destornillador de cabeza plana. Gire la pantalla hacia la izquierda y quítela. ❒ Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera del aparato.
❒ PRUEBA Y AJUSTE Afloje el tornillo sujetador en la unión esférica y gire despacio el detector. Tornillo Sujetador ❒ Camine por el área a protegerse y dése cuenta dónde está cuando se prende la luz. Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados para cambiar el área de protección. Mantenga al detector por lo menos a 2.5 cm de las lámparas. Unión Esférica Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se enciende. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La luz se prende durante el día. 1. El control de Luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro. 2. El control de Luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). La luz se prende sin ninguna razón aparente. 1. El control de Luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector). 2.
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
Exigences • La commande d’éclairage requiert une source d’alimentation 120V c.a. commandée par un interrupteur mural. • Certains codes de bâtiment locaux peuvent exiger que l’installation soit faite par un électricien qualifié. • Ce produit est conçu pour être utilisé avec une boîte de jonction portant une indication d'utilisation possible en milieu humide.
INSTALLATION PRIORITÉ MANUELLE Le mode manuel ne fonctionne que la nuit parce que la lumière du jour remet le capteur en mode AUTO. Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage devant être remplacé et qui est déjà commandé par un interrupteur. Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire à environ 2,4 m au-dessus du sol.
Installation De L’ampoule Montage De La Commande D’Éclairage NOTE: Avant de remplacer une ampoule, couper l'alimentation et attendre que l'appareil refroidisse. ❒ Pour enlever l’abat-jour, desserrer la vis de blocage sur 2 tours complets avec un petit tournevis à tête plate. Tourner l’abat-jour dans le sens antihoraire et l’enlever. ❒ Pour retirer l’ampoule, tirer celle-ci directement hors du luminaire.
❒ ESSAIS ET RÉGLAGES ❒ ettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur M d’éclairage. ❒ Placez le bouton RANGE en position médiane (à mi-chemin entre MIN et MAX), le bouton DualBriteMD à OFF et le bouton ON-TIME à TEST. LAMP MODE NORMAL SOFT FLASH ON-TIME MAX RANGE TEST 1 5 20 MINUTES DUAL BRITE™ OFF 3 6 DUSK TO HOUR DAWN Bas du détecteur Éviter de pointer l’appareil: ❒ • en direction d'objets dont la température change rapidement, tels que des bouches d'air chaud et des climatiseurs.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Les lampes ne s’allument pas. 1. 2. 3. 4. Les lampes s’allument le jour. 1. La commande d’éclairage est installée dans un endroit relativement sombre. 2. La commande d’éclairage est en mode essai. (Placer l’interrupteur ON-TIME). L’interrupteur d’éclairage est en position hors circuit. Les projecteurs sont brûles ou desserrés. Le fusible du circuit a sauté ou le disjoncteur est en position hors circuit.
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 10 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Notes / Notas_______ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ 598-1309-01 19
Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:__________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_______________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.