Remote Controlled Products Features This manual applies to the following products: • Transmitters • Receivers – Remote Control – Wall Switch Receiver – Indoor Wireless Motion Sensor – Receptacle Receiver – Outdoor Wireless Motion Sensor – Add-A-Switch – Kid’s Remote Control – 3-Way Wall Switch Code Settings Note: Most single system installations will not require any change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s) must have the same code and group setting to work together.
Code Switch Locations Left Side Code Switches ON DIP 1 2 3 4 ON Right Side Code Switches DIP 1 2 3 4 Code Switches CODE DETECT ON-TIME (MINUTES) RANGE DAY NIGHT 5 1 TEST 1 2 3 4 NIGHT ONLY MIN MAX Battery Cover Code Switches DAY NIGHT 1234 CODES Remote Control Indoor Wireless Motion Sensor DIM Code Switches ON 3V L i m Ba t 2032 y ter u thi Outdoor Wireless Motion Sensor Code Switches 1 2 3 4 DIM ON DIM 12V Access Door NIGHT ONLY DETECT 2032 Add-A-Switch Code Switches
Remote Control Note: To independently operate a second receiver unit using a single remote control, make sure the second set of code switches (Right Side) and the code switches on each receiver match (see Code Settings section). • Left Side - Set left side code switches. • Right Side - Set right side code switches.
indoor and outdoor Wireless Motion Sensor Indoor Wireless Motion Sensor Installing Indoor Motion Sensor Using Optional Mounting Bracket Note: Mount the indoor motion sensor so that it can be angled up or down to give you the desired coverage above the floor level. 1. Attach ball mounting bracket to rear of motion sensor. The ball mounting bracket is designed to mount to the rear of the sensor in three possible directions depending upon the installation requirements.
Installing Outdoor Motion Sensor (Note: You should hear a snap). Aim sensor toward area where detection is desired. Tighten clamp screw.
3. Adjust RANGE Control.To increase sensitivity, turn the RANGE control toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGE control toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, false triggering may result in some environments. Note: When using test mode to check operation in the day time: A. Set the DETECT control switch to DAY/NIGHT and B. Set the ON-TIME control to TEST. 4. Set ON-TIME Control.
Add-A-Switch 1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover from front of Add-A-Switch transmitter. Gently pull tab out of battery chamber. Slide cover onto Add-A-Switch transmitter. DIM Tab 3V L i m Ba t 2032 y ter u thi Battery Chamber (Type CR2032) Battery Replacement Access Door The wall switch transmitter requires a type CR2032, 3-volt lithium battery to operate. The transmitter is shipped with the battery installed. With typical use, the battery will last approximately 5 years.
3-WAY WALL SWITCH TRANSMITTER 2. To remove tab from battery chamber, remove screw in access door of remote with a small phillips-head screwdriver. Gently pull tab out of battery chamber. Reassemble access door in reverse order. Important: This product must be used in conjunction with the Wall Switch Receiver. 3-way circuit wiring is required to install and use this product. Note: If you are not familiar with electrical wiring, consult an electrician about installation.
Travel Wires 2 RED TO HOT OR LIGHT 3 BLACK Green (or Bare) Ground Wire Green Ground Wire From Switch Wall Switch Screw Junction Box DIM Black Wire Wall Plate Screw Wall Plate DIM Button Power Disconnect Switch Figure 3 - Installing 3-Way Wall Switch (Transmitter Shown) Operation 1. Verify the power disconnect switch on the transmitter and receiver is in the ON (right side) position. 2. Push the ON (top) button and release. The light should turn on full bright.
Receiver Information 4. If necessary, strip away 1/2" of insulation from end of wires. 5. Connect one of the black power wires from receiver to one of the power wires you removed from the old switch. Use one of the supplied wire connectors to secure the wires (see illustration). 6. Connect the second black power wire from receiver to the other power wire you removed from the old switch. Use one of the supplied wire connectors to secure the wires (see illustration). 7.
Receptacle Receiver Operation 1. Verify the power disconnect switch is in the ON (right side) position. 2. Push the ON (top) button and release. The light should turn on full bright. Note: If you are controlling a lamp, make sure it is connected to the switched outlet and the lamp is switched on. 3. Push the OFF (bottom) button and release. The light should turn off. 4. Push either the top or bottom of DIM button and release. The light should turn on at 50% brightness (or last setting). 5.
Troubleshooting Guide SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Device does not come on. 1. Circuit breaker or fuse is turned off. 7. Dip switches on transmitter and receiver units do not match. 8. Device is defective. 1. Verify circuit breaker or fuse is turned on. 2. Verify switched device is turned on. 3. Change codes on transmitter and receiver units. 4. Wait for 90 second initialization period (remote motion sensor). 5. Check for metal objects that could block the signal, or reposition the transmitter. 6.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold. 598-1135-10 13 ENGLISH This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Productos a control remoto Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular.
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO Interruptores de código del lado izquierdo ON DIP 1 2 3 4 ON Interruptores de código del lado derecho DIP 1 2 3 4 Tapa de la batería Control remoto Interruptores de circuito impreso CODE DETECT ON-TIME (MINUTES) RANGE DAY NIGHT 5 1 TEST 1 2 3 4 NIGHT ONLY MIN MAX Detector inalámbrico de movimiento para uso interior Interruptores de circuito impreso DAY NIGHT 1234 CODES NIGHT ONLY DETECT Detector inalámbrico de movimiento para uso ex
Control remoto Nota: Para operar independientemente una segunda unidad receptora usando un único control remoto, asegúrese que el segundo juego de interruptores de código (del lado derecho) emparejen con los interruptores de código de cada receptor (Ver la sección Calibraciones del Código). • Lado izquierdo - Para calibrar los interruptores de código del lado izquierdo. • Lado derecho - Para calibrar los interruptores de código del lado derecho.
DETECTOR INALÁMBRICO DE MOVIMIENTO PARA USO INTERIOR Y EXTERIOR Control detector CODE DAY NIGHT 1234 CODES Detector inalámbrico de movimiento para uso interior Detector inalámbrico de movimiento para uso exterior NIGHT ONLY RANGE MAX Detector de movimiento para uso interior (Vista frontal) Compartimento de la batería Instalación del detector de movimiento para uso interior usando el soporte opcional de montaje Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas Tornillo del soporte de montaje tipo bol
Instalación del detector de movimiento para uso interior directamente en la pared • 2. 3. 4. 5. Inserte las aletas de la consola de montaje tipo bola en las ranuras de la parte posterior del detector que mejor alineen este detector con la consola de montaje de pared. • Retire las baterías. • Con un destornillador cabeza Phillips, inserte el tornillo de montaje en el orificio del compartimiento de la batería que alinee con el orificio posterior de la consola de montaje tipo bola. Apriete bien.
Instalación del detector de movimiento para uso exterior Revisión de la operación y de la regulación Zócalo de la consola de montaje Consola de montaje Tuerca Tornillo de montaje Tornillo de la abrazadera Montura giratoria de bola Detector Instalación del detector de movimiento 598-1135-10 19 Continuación español Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de modalidad espere 1 1/2 minutos.
Detector de movimiento para uso exterior Control de DURACIÓN ON-TIME (MINUTES) 5 1 DETECT ON-TIME (MINUTES) RANGE MIN Detector Detector Sensibilidad mínima Sensibilidad máxima El detector es más sensible a movimientos transversales a su campo de mira.
Interruptor A añadible Interruptor A añadible Instalación 1. Retire la aleta del compartimiento de la batería. Retire la tapa de la parte frontal del transmisor con interruptor A añadible. Retire con suavidad la aleta del compartimiento de la batería. Deslice la tapa en el transmisor interruptor A añadible.
CONTROL REMOTO PARA NIÑOS Para cambiar la batería, siga las siguientes instrucciones: 1. Voltee el control remoto. 2. Retire el tornillo de la tapa de acceso del control remoto utilizando un destornillador tipo Phillips. 3. Retire la tapa de acceso y póngala a un lado. 4. Retire la batería. Instale la batería de repuesto. Asegúrese instalar la batería con la orientación correcta (vea la ilustración). 5. Vuelva a colocar la tapa de acceso en el orden inverso. Operación 1.
3. Retire la placa y el interruptor de pared existentes. Identifique a los conductores del interruptor existente según el diagrama de la Figura 1. Nota: Aquí se muestra el cableado de un circuito conmutado típico. El cableado real y los colores de los conductores pueden variar. 4. Desconecte los dos conductores retornos, el conductor conectado al terminal común y el conductor de conexión a tierra. 5. Retire la placa de pared del transmisor con conmutador tridireccional.
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR Operación 1. Verifique que el desconectador de energía del transmisor y receptor estén en la posición ON (lado derecho). 2. Pulse y suelte el botón ON (parte superior). La luz debería encenderse con luminosidad total. Nota: Si está controlando una lámpara asegúrese que esté conectada a un tomacorriente con interruptor y que la lámpara esté encendida. 3. Pulse y suelte el botón OFF (parte inferior). La luz debería apagarse. 4. Pulse y suelte el botón REDUCTOR (DIM).
Instalación 8. Revise las conexiones de los conductores para asegurarse que estén bien hechas y que no haya conductores desnudos a la vista. 9. Guíe la antena entre la parte inferior de la caja de empalme y la pared. Inserte la antena en la cavidad de la pared mientras coloca el interruptor en la caja de empalme. 10. Coloque el receptor de pared con interruptor en la caja de empalme con el botón atenuador ubicado a la derecha.
RECEPTOR CON TOMACORRIENTE Prueba y operación Siga los pasos siguientes para operar y probar el receptor con tomacorriente usando el dispositivo a control remoto. 1. Fije los códigos de canal apropiados tanto en el módulo transmisor como receptor (vea Calibraciones del Código). 2. Enchufe al tomacorriente superior el artefacto de luz que va a controlarse. Nota: Si se instala adecuadamente, el tomacorriente superior tendrá debajo la marca “CONTROLADO”. 3.
Guía de Análisis de Averías CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El dispositivo no se enciende. 1. El disyuntor o el fusible está desconectado. 2. El interruptor del dispositivo está desconectado. 3. Interrumpido por otro dispositivo. 1. Verifique que el disyuntor o el fusible esté conectado. 2. Verifique que el dispositivo controlado con interruptor esté encendido. 3. Cambie los códigos en las unidades trasmisora y receptora. 4. Espere los 90 segundos del período de iniciación (detector remoto de movimiento). 5.
Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Produits Télécommandés Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spécifiquement à votre produit.
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS Commutateurs des codes du côté gauche ON DIP 1 2 3 4 ON Commutateurs des codes du côté droit DIP 1 2 3 4 Microinterrupteurs CODE DETECT ON-TIME (MINUTES) RANGE DAY NIGHT 5 1 TEST 1 2 3 4 NIGHT ONLY MIN MAX Microinterrupteurs DAY NIGHT Couvercle des piles 1234 CODES Télécommande Détecteur de mouvements sans fil intérieur DIM 2032 Détecteur de mouvements sans fil extérieur Microinterrupteurs ON 3V L i m Ba t y ter u thi ON 1 2 3 4 DIM DIM 12
TÉLÉCOMMANDE Note : Pour commander indépendamment un second récepteur au moyen d’une seule télécommande, s’assurer que le second groupe de commutateurs (côté droit) et que les commutateurs de chaque récepteur sont réglés aux même positions. (consultez la section Réglages des codes). • Côté gauche - Identique aux commutateurs du côté gauche. • Côté droit - Identique aux commutateurs du côté droit. Note : Une télécommande peut commander indépendamment deux récepteurs.
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT SANS FIL INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS Commande de détection CODE DAY NIGHT 1234 CODES Détecteur de mouvements sans fil intérieur Détecteur de mouvements sans fil extérieur ON-TIME (MINUTES) RANGE MAX DETECT Détecteur de mouvements extérieur (arrière) Caractéristiques : • Aucun câblage nécessaire. • Jusqu'à 21 mètres de portée de détection, 180° de couverture (Extérieur). • Jusqu'à 9,1 mètres de portée de détection, 150° de couverture (Intérieur). • Sensibilité réglable.
Installation du détecteur de mouvements intérieur directement au mur • Retirez les piles. • Au moyen d’un tournevis Phillips, insérez la vis de montage dans l’orifice du compartiment des piles qui s’aligne avec l’orifice à l’arrière du support pivotant à bille. Serrez complètement. 2. Placer le support de montage du capteur sur le mur, à l’endroit où vous désirez l’installer, puis marquer l’emplacement des orifices au moyen d’un crayon ou d’un pointeau. 3.
Installation du détecteur de mouvements extérieur 2. Réglez le détecteur. Tournez la commande « RANGE » à la position centrale et la commande « ON-TIME » à la position « TEST ». Marchez dans la zone de couverture en notant l'endroit où vous êtes lorsque le voyant DEL commence à clignoter. Desserrez la vis de serrage et déplacez le détecteur pour changer la zone de couverture. Serrez la vis de serrage lorsque vous avez terminé. Ne serrez pas trop la vis de serrage. 3. Réglez la commande de la portée.
150° Dirigez le détecteur vers le bas pour une couverture courte 9.1 m Portée maximale Angle de couverture maximal Dirigez le détecteur plus haut pour une couverture longue Réglage de la couverture du détecteur de mouvements intérieur Zone de couverture du détecteur de mouvements intérieur 180° 2.
Interrupteur d’appoint Transmetteur d’appoint Installation 1. Retrait de l’onglet du compartiment de la pile. Retirez le couvercle avant du transmetteur d’appoint. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer du compartiment de la pile. Replacez le couvercle sur le transmetteur d’appoint. Bouton du rhéostat Bouton de mise sous/hors tension DIM DIM 3V L i Compartiment de la pile (Type CR2032) m Ba t 2032 y ter u thi Onglet Couvercle d’accès Interrupteur d’appoint Couvercle d’accès 5.
TÉLÉCOMMANDE POUR ENFANT Remplacement de la pile La télécommande exige une pile alcaline 12 V de type A23. Lors de son expédition, la télécommande comprend une pile. En condition d’utilisation normale, la pile devrait durer environ un an. Retirez la pile si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande pour une période prolongée. Suivez les directives ci-dessous pour remplacer la pile : 1. Retournez la télécommande à l’envers. 2.
Borne commune (vis foncée) AU FIL SOUS TENSION OU AU LUMINAIRE 2 ROUGE 4 NOIR IMPORTANT : Identifiez les fils de l’interrupteur tripolaire existant 3 conformément au diagrammeNOIR de la Figure 1. Référez-vous à la Figure 2 ci-dessous pour savoir comment connecter les fils du récepteur de l'interrupteur mural aux fils existants. VERT 12. Rétablissez (terre) le courant au niveau du panneau de disjoncteurs ou de la boîte à fusibles.
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR Fonctionnement 1. Vérifiez que le sectionneur sur l'émetteur et sur le récepteur est à la position ON (côté droit). 2. Appuyez sur le bouton ON (partie du haut) puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’allumer à pleine intensité. Note : Pour commander le fonctionnement d’une lampe, assurez-vous qu’elle est branchée à la bonne prise de courant et qu’elle est allumée. 3. Appuyez sur le bouton OFF (partie du bas), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’éteindre. 4.
Installation 9. Faites passer l’antenne entre le bas de la boîte de connexion et le mur. Insérez l’antenne dans la cavité murale en replaçant le transmetteur dans la boîte de connexion. 10. Insérez l’interrupteur transmetteur mural dans la boîte de connexion en vous assurant que le bouton du rhéostat (DIM) est situé à droite. Servez-vous des deux grandes vis fournies pour fixer le transmetteur à la boîte de connexion (voir l’illustration). Repoussez les fils dans la boîte pendant l’opération.
Prise réceptrice Essai et fonctionnement Suivez les étapes ci-dessous pour faire l’essai et l’utilisation de la prise réceptrice au moyen d’une télécommande. 1. Programmez le code de canal approprié sur le transmetteur et sur le récepteur (voir Réglage des codes). 2. Branchez le luminaire à commander dans la prise du haut. Note : Si la prise est installée correctement, l’appellation « CONTROLED » devrait être inscrite sous la prise du haut. 3.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le dispositif ne s'allume pas. 1. Le disjoncteur ou le fusible sont éteints. 2. L'interrupteur sur le dispositif est éteint. 3. Le dispositif est interrompu par un autre dispositif. 4. Le dispositif ne répond pas immédiatement après l'installation. 1. Vérifiez que le disjoncteur ou le fusible sont allumés. 2. Vérifiez que l'interrupteur sur le dispositif est allumé. 3. Modifiez les codes du transmetteur et du récepteur. 4.
Renseignements de règlements Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:_ _______________ Date of Purchase:___________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.