Wireless Push Button Accessory (Style may vary from illustration) The Heath®/Zenith Wireless Push Button Accessory works with any Heath®/Zenith wireless chime. • Patented Technology - Select models only. • Battery powered push button - No wires to run. • 128 selectable codes allow more than one chime system in the same house. • Factory installed batteries. • LED halo lighted push button - Select models only (see Halo Lighted Push Button Feature for more information).
WARNING: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • NEVER allow small children near batteries. • If battery is swallowed, immediately notify doctor. Pull tab to activate batteries Figure 1 1. Remove back of push button. To remove back of push button, push in tab on bottom with a small screwdriver (see Figure 1). Pull battery tab to activate factory installed batteries. Note: See Troubleshooting for replacement battery information. 2. Test range.
598-1105-08 -3- Volum Tune Setting (Not used on all models) im e Your wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available on selected chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available). This tune can be changed by following the instructions below. • Ding (one note tune) Inside Push Button: Location 8, set dip switch ON (1 or High) or add jumper.
Troubleshooting ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 A. Chime does not sound: • Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 5). • Check orientation of push button batteries (See inside back cover of push button for correct battery orientation). • Check charge of push button and chime batteries (if applicable), replace if necessary. B.
Ch im e e D. Push button light (LED) is “ON” or “OFF” all the time (see Halo Lighted Push Button Feature). E. Code Setting: It is recommended to only change one code position at a time and then check to see if system is functioning properly. 1. Open the cases and locate the dip switches or jumpers on both the push button and chime (see Figure 5). 2. The push button and chime both have eight different dip switch or jumper locations. Positions 1 through 7 are used for setting the code. 3.
• Move a jumper on the chime from one location to another. Set the matching two dip switches on the push button to match the jumper settings on the chime. Example: In the chime, move the chime jumper at location “5” to location “4”. In the push button, set the “5” dip switch to OFF and the “4” dip switch to ON. Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and chime for this system to function.
Technical Service Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store. If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 8:00 AM to 5:00 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O.
Lifetime Finish Warranty (Selected Models Only) Full Lifetime Finish (plate only) warranty to the original user (“User”) of Lifetime Finish (“Product”) against premises upon which the Product was originally installed. This warranty DOES NOT COVER: (I) scratches or abrasions, (II) abused or misused Products, or (III) Products used in commercial applications.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty.
Accesorio del pulsador inalámbrico (El estilo puede variar de la ilustración) El pulsador inalámbrico Heath®/Zenith funciona con cualquier campana inalámbrica Heath®/Zenith. • Tecnología con patente - Solamente en ciertos modelos. • Pulsador alimentado con pila – No se necesitan alambres. • Los 128 códigos elegibles permiten más de un sistema de campanas en la misma casa. • La fábrica instaló baterías.
ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. Hale la aleta para que funcionen las baterías Figura 1 1. Retire la parte posterior del pulsador. Para retirar la parte posterior del pulsador, empuje la aleta inferior hacia adentro con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Hale la aleta de la batería para que funcionen las baterías instaladas en la fábrica.
Figura 2 3. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 2).
Programación del tono 598-1105-08 -13- im e Volum e Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Análisis de Averías ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 A. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 5). • Verifique la orientación de los baterías de los pulsadores (Vea el interior de la cubieta del pulsador para una orientación correcta sobre las baterías.). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es aplicable), reemplácelas si es necesario. B.
e Ch sor. Use cuñas de madera de 6 a 13 mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. D. La luz del pulsador (LED) está “prendida” o “apagada” todo el tiempo (vea Pulsador iluminado con LED del tipo “halo”). E.
3. Para cambiar el código, o: • Añada un puente a la campana y ponga el interruptor correspondiente del pulsador en ON o... • Quite un puente de la campana y ponga el interruptor correspondiente del pulsador en OFF o... • Mueva un puente de la campana de un lugar a otro. Ponga los dos correspondientes interruptores de disminución del pulsador de tal forma que se emparejen con los ajustes de puente de la campana. Ejemplo: En la campana, mueva el interruptor de la posición “5” a la posición “4”.
Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 8:00 AM a 5:00 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O.
La Garantía del Acabado Perpetua (Modelos seleccionados solamente) El Acabado de Vida Lieno (sólo chapa) la garantía al usuario original (“el Usuario”) de Acabado Perpetua (“el Producto”) contra premisas en que el Producto fue instalado originalemente. Esta garantía NO CUBRE: (I) arañazos o abrasiones, (II) abusó o empleó mal los Productos, o (III) los Productos usaron en las aplicaciones comericiales.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
Accessoire de bouton-poussoir sans fil (Style pouvant varier par rapport à l’illustration) Le bouton-poussoir sans fil HeathMD/Zenith fonctionne avec tous les carillons sans fil HeathMD/Zenith. • Technologie brevetée – Certains modèles seulement. • Bouton-poussoir alimenté par pile - aucun fil à acheminer. • Choix de 128 codes à sélectionner, pouvant admettre plus qu’un seul système de carillon dans une même maison. • L’usine a installé des piles.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES, voire de DÉCÈS : • Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des piles. • En cas d’ingestion d’une pile, avisez immédiatement un médecin. Tirez sur l’onglet pour activer les piles Figure 1 1. Retirez l’arrière du bouton-poussoir. Pour retirer l’arrière du bouton-poussoir, au moyen d’un petit tournevis plat, appuyez sur l’onglet situé au bas (voir la Figure 1). Tirez sur l’onglet des piles pour activer les piles installées à l’usine.
Figure 2 3. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, soit du ruban adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir. • Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis (voir la Figure 1). Note : Enlevez les débris des trous de vis (au besoin) avant d’installer les vis. Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur (voir la Figure 2).
598-1105-08 -23- Volum im e Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous. • Ding (une note) Intérieure Bouton-poussoir : emplacement 8; placez le commutateur à ON (1 ou High) ou ajoutez un cavalier.
Dépannage ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 A. Le carillon ne sonne pas: • Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques (voir la Figure 5). • Vérifiez l’orientation des piles du bouton-poussoir (Voir l'intérieur du dos du couvercle du bouton-poussoir pour trouver l'orientation correcte des piles.). • Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon (le cas échéant), et remplacez-les si nécessaire. B.
im e e Ch Utilisez des cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique. • Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon des planchers. • Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir. D. L’éclairage du bouton-poussoir (DEL) est « activé » ou « désactivé » en tout temps (voir Caractéristique du bouton-poussoir illuminé à DEL de type « halo »). E.
2. Le bouton-poussoir et le carillon comportent chacun huit commutateurs ou cavaliers différents. Les commutateurs 1 à 7 servent à programmer le code. 3. Pour modifier le code, vous pouvez : • Ajoutez un cavalier au carillon, puis placez le commutateur correspondant du bouton-poussoir à ON ou... • Enlevez un cavalier du carillon, puis placez le commutateur correspondant du bouton-poussoir à OFF ou...
Caractéristique du bouton-poussoir illuminé à DEL de type « halo » (certains modèles seulement) Ce bouton-poussoir illuminé HeathMD/Zenith comprend un DEL (diode électroluminescente) qui s’allume une fois la nuit tombée pour en faciliter la localisation. Cette technologie brevetée et la cellule photo-électrique intégrée (détecteur optique) accroissent la luminosité du DEL à mesure que la clarté diminue.
Renseignements de règlements Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
NOTES / NOTAS __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ -30- 598-1105-08
NOTES / NOTAS __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ 598-1105-08 -31-
Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:__________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ ________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.