INC 82 INC 62 INC 262 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D 4 GB 7 F 10 NL 13 I 16 E 19 P 22 S 25 RUS 28 CHN 31 J 34 Abbildungen/Illustrations 37
D Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
D Hörraum Beispiel Gering schalldämpfende Einrichtung Feuchträume, harte Reflexionsflächen, Fliesen, große Glasflächen, Räume mit geringer Möblierung Schalterposition -3dB Normal schalldämpfende Einrichtung Teppichböden, Glasflächen mit Vorhang, Ledereinrichtungen, Räume mit normaler Möblierung 0dB Stark schalldämpfende Einrichtung Teppichböden, Polster-einrichtungen, schwere Vorhänge, Räume mit starker Möblierung +3dB INC 82 / INC 62: Der Höchtöner lässt sich Dank „Swivel“-Technologie bis zu 35
D IM ALLGEMEINEN... können Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
GB Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. HECO INC LOUDSPEAKERS - SPECIALLY DESIGNED FOR CEILING FITTING/WALL MOUNTING (FIG.
GB Listening area Example Low sound-absorbing setup Wet rooms, hard reflective surfaces, tiles, large glass areas, rooms with minimal furniture Switch position -3dB Normal sound-absorbing setup Carpets, glass surfaces with curtains, leather objects, rooms with a normal amount of furniture 0dB High sound-absorbing setup +3dB Carpets, upholstered objects, heavy curtains, rooms with lots of furniture INC 82 / INC 62: The tweeter‘s „swivel“ technology allows it to be pivoted by up to 35 degrees, ther
GB SPECIFICATIONS Power-handling capacity: Impedance: Crossover frequency: Frequency response: Recommended amplifier output: Efficiency (1W/1m): External dimensions Ø: Hole cut-out Ø: Mounting depth: INC 82 INC 62 100 / 180 W 4 ohms 3 600 Hz 34 – 28 000 Hz 30 – 180 W 91 dB 271 mm 237 mm 88 mm 80 / 150 W 4 ohms 3 600 Hz 36 – 28 000 Hz 30 – 160 W 90 dB 228 mm 193 mm 73 mm INC 262 Power-handling capacity: Impedance: Crossover frequency: Frequency response: Recommended amplifier output: Efficiency (1W/1m)
F Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
F Espace d’écoute Exemple Position du commutateur Installation à faible isolation sonore Espaces humides, surfaces à forte réflexion, carrelage, grandes surfaces vitrées, espaces faiblement meublés -3dB Installation à isolation sonore Moquettes, surfaces vitrées avec rideaux, cuirs, moyenne espaces modérément meublés 0dB Installation à forte isolation sonore +3dB Moquettes, capitonnages, rideaux rigides, espaces fortement meublés INC 82 / INC 62: La technologie « swivel » permet un réglage du ha
F EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD/DVD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
NL Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. HECO INC LUIDSPREKERS – SPECIAAL VOOR PLAFONDMONTAGE/ WANDMONTAGE (AFB.
NL Ruimte Voorbeeld Schakelstand Ruimten met weinig geluidsdemping Natte ruimten, harde reflecterende vlakken, tegels, grote glasvlakken, spaarzaam ingerichte ruimten -3dB Ruimten met normale geluidsdemping Vloerbedekking, glasvlakken met vitrage, leren stoffering, ruimten met een normale inrichting 0dB Ruimten met veel geluidsdemping Vloerbedekking, wandbekleding, zware gordijnen, ruimten met een uitgebreide inrichting +3dB INC 82 / INC 62: De luidspreker voor hoge tonen kan dankzij de „Swivel
NL OVER HET ALGEMEEN... kunnen versterkers, tuners en CD/DVD-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.
NL I Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. ALTOPARLANTI HECO INC – PER IL MONTAGGIO AL SOFFITTO/A PARETE (FIG.
I Ambiente acustico Esempio Posizione pulsante Arredi con scarse qualità fonoassorbenti Locali umidi, superfici riflettenti rigide, piastrelle, grandi superfici in vetro, interni scarsamente arredati -3dB Arredi con normali qualità fonoassorbenti Moquette, superfici in vetro con tendaggi, arredi in pelle, interni normalmente arredati 0dB Arredi con ampia qualità fonoassorbente Moquette, mobili imbottiti, tendaggi pesanti, interni ampiamente arredati +3dB INC 82 / INC 62 Grazie alla tecnologia „
I IN GENERALE ... gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI Potenza max.
E Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces. ALTAVOZ HECO INC - ESPECIAL PARA MONTAJE EN TECHO/ EN PARED (FIG.
E Tipo de habitación Ejemplo Posición del interruptor Ambiente con baja insonorización Habitaciones con humedad, superficies con una fuerte reflectancia, baldosas, grandes superficies de vidrio, habitaciones con poco amoblado -3dB Ambiente con insonorización normal Alfombras, superficies de vidrio con cortinas , muebles de cuero, habitaciones con amoblado normal 0dB Ambiente con fuerte insonorización Alfombras, muebles tapizados, cortinas gruesas, habitaciones con mucho amoblado +3dB INC 82 / I
E POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de CD/DVD, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.
E P Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizálo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. ALTIFALANTE HECO INC – ESPECIALMENTE PARA MONTAGEM NO TECTO/NA PAREDE (FIG.
P Sala de audição Exemplo Posição do interruptor Instalação com pouco amortecimento de som Salas húmidas, superfícies reflectoras duras, ladrilhos, superfícies de vidro grandes, espaços com pouca mobília Instalação com amortecimento Carpetes, superfícies de vidro com cortinas, móveis de som normal em cabedal, espaços mobilados normalmente -3dB Instalação com muito amortecimento de som +3dB Alcatifas, móveis almofadados, cortinas pesadas, espaços com muita mobília 0dB INC 82 / INC 62 Graças à tecn
P EM GERAL... amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD/DVD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado.
S Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. HECO INC HÖGTALARE – SÄRSKILT AVSEDDA FÖR TAKMONTERING/ VÄGGMONTERING (BILD 1) Heco INC högtalare har en avancerad klämmekanism som kan användas för snabb och enkel montering i en öppning i en baffel.
S INC 82 / INC 62 Diskanten kan svängas i upp till 35 grader tack vare „Swivel“-teknologi för idealiska avstrålningsegenskaper och perfekt inriktning på hörpostionen. ANSLUTNING TILL EN STEREOFÖRSTÄRKARE I bild 4 visas högtalarnas anslutning vid en stereoförstärkare. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren.
S TEKNISKA DATA Max belastning Impedans Brytfrekvens: Frekvensområde Rekommenderad förstärkareffekt Verkningsgrad (1 W/1 m) Yttermått Ø: Öppning Ø: Monteringsdjup: INC 82 INC 62 100 / 180 W 4 ohm 3 600 Hz 34 – 28 000 Hz 30 – 180 W 91 dB 271 mm 237 mm 88 mm 80 / 150 W 4 ohm 3 600 Hz 36 – 28 000 Hz 30 – 160 W 90 dB 228 mm 193 mm 73 mm INC 262 Max belastning Impedans Brytfrekvens: Frekvensområde Rekommenderad förstärkareffekt Verkningsgrad (1 W/1 m) Yttermått (B x H): Öppning (B x H): Monteringsdjup: 80
RUS S Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей. ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ HECO INC – СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ПОТОЛОЧНОГО МОНТАЖА/ НАСТЕННОГО МОНТАЖА (РИС.
RUS Помещение для прослушивания Пример Положение переключателя Настройка с малым шумоподавлением Влажные помещения, твердые отражающие поверхности, плитка, большие стеклянные поверхности, помещения с незначительной меблировкой -3dB Настройка с обычным шумоподавлением Ковровые покрытия пола, стеклянные поверхности с занавесом, кожаные устройства, помещения с обычной меблировкой 0dB Настройка с сильным шумоподавлением Ковровые покрытия пола, обивочные устройства, тяжелые занавесы, помещения с сильн
RUS В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и, при необходимости, немедленно уменьшать его уровень. Тот, кто любит слушать, должен следить за тем, чтобы усилитель как можно реже выдавал такую мощность, которая может привести к перегрузкам в колонках. В ОБЩЕМ... усилители, тюнеры и CD/DVD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить воспринимаемые слухом высокочастотные колебания.
CHN 尊敬的 HECO用户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥 有 了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 HECO INC 喇叭 - 转用于顶部安装 / 转用于壁式安装 (图 1) HECO INC喇叭的固定机制是经过推敲巧而妙设计出的,它使您可以非常方便地将喇叭安 装 到隔音壁 的凹口里。最简便的安装要算是在石膏纤维板或类似材料做成的顶板上了。当墙 壁 有开口时必须另外使用一块板子(石膏纤维板、木板)。请在说明书结尾部分的技术参数中 查取安装尺寸。 取下保护网罩后,就可以接触到固定喇叭的夹具机制。松动螺钉,然后将固定夹放到 A 处。 当在凹 口中入位后,上紧螺钉,这样固定夹就自动旋 转进入 B 位而且拧紧。 连接 HECO音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内的电 线时,我们建议电线截面至少为 1 mm²,在使用长于 3 m 的电线时,截面应至 少为1,5 mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够
CHN INC 82 / INC 62 „Swivel“技术使高音喇叭可以转动,角度最大达35 度,这样可以取得最佳播音,同时又能 完 美地对准 收听位置。 接双声道立体声放大器 图 4 显示音箱连接到立体声放大器。 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在最佳 状 态。如果音色调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运作 时,会损坏喇叭。 如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而 会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。 输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易 超 载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常 危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之...
CHN 技术参数 负荷: 阻抗: 分频点: 频率范围: 最佳放大功率: 有效系数 (1 瓦/1米): 外部尺寸 Ø: 凹口Ø: 装入深度: INC 82 INC 62 100 / 180 瓦 4欧 3 600赫 34 – 28 000 赫 30 – 180 瓦 91 分贝 271 毫米 237 毫米 88 毫米 80 / 150 瓦 4欧 3 600赫 36 – 28 000 赫 30 – 160 瓦 90 分贝 228 毫米 193 毫米 73 毫米 INC 262 负荷: 阻抗: 分频点: 频率范围: 最佳放大功率: 有效系数 (1 瓦/1米): 外部尺寸 (宽 x 高): 凹口(宽 x 高): 装入深度: 80 / 150 瓦 2x4欧 3 800赫 36 – 28 000 赫 30 – 160 瓦 90 分贝 228 毫米 193 毫米 75 毫米 可能做技术改动。 33
J HECOをご購入されたお客様へ このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の 製品がお客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになっ た当社製品は、その優れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最 後までお読みください。 HECO INC スピーカー – 天井への取付け専用 / 壁面への取付け専用 (図 1) Heco INC スピーカーはその特殊なクランプ構造により、バッフルボード上にあけられ た穴 への簡単な取付けを可能としています。石膏ボードまたはそれに似た板による天井への取 付けが最も簡単におこなえます。石造建築による壁にあけられた穴へ取付ける場合には、 さらに石膏ボードや木製板で準備する必要があります。取付け寸法に関しては、マニュア ル最終項の技術データを参照してください。 プロテクターを取り外すと、スピーカーの固定部分にあるクリップに手が届きます。ネジ をゆるめ、クランプをポジション A にあててください。穴部分への位置決めをおこ なった 後、
J ツイーターレベル調整 (図 3) 高質スイッチによるクロスオーバーが、スピーカーシステムの個性的な音質調整を実現し ます: それぞれのお好みに応じた適切なサウンド調整をおこなってください。様々な再生空間の ための基本的設定として、以下のスイッチポジションをお勧めします: 再生空間 例 防音設備のあまり整 っていない設備 湿度の高い室内、硬い反射面、タイル、大 きなガラス面、家具のあまり置かれていな い室内 絨毯床、ガラス面の前にカーテンがある、 革製家具、通常の量の家具が設置されてい る室内 絨毯床、クッション家具、厚めのカーテ ン、たくさんの家具が設置されている室内 通常の防音設備が整 っている設備 防音設備がよく整っ ている設備 スイッチポジション -3dB 0dB +3dB INC 82 / INC 62 ツイーターでは最大35°までの旋回を可能とした「スイベル」技術が利用されています。こ のため、理想的な音放射が実現し、リスニングポジションに確実にあわせられます: ステレオアンプへの接続 図 4 では、ステレオアンプへのスピーカー 接続方法を 図示しています。 修理を必要としないた
J しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボ リュームが上がるので、中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。このよう なボリュームの上げ過ぎは明らかに測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカ ーにとって致命的です。 したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そし て、ひずみが出た場合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる 方は、アンプが、少なくともボックスが堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、ご注 意ください。 一般には… アンプ、チューナー、およびCD/DVDプレイヤーは、低価格の製品に限らず、耳には聞こ えないような、高周波の振動を再生することがあります。お持ちの高音用スピーカーが低 い、または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、専門の技術者に 点検してもらってください。 技術仕様 負荷電力: インピーダンス: 分離周波数: 周波数範囲: 推奨アンプ出力: 効率(1W/1m): 外法 Ø: 穴寸法 Ø: 取付け深さ: INC 82 INC 62 100 / 180
1 37
2 3 38
4 INC 82 / INC 62 2x4Ω 2x8Ω 39
4 INC 262 2x4Ω 2x8Ω 2x4Ω 40
2x8Ω INC 262 2x6Ω 4 41
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.