MUSIC COLORS CINEMA 5.
D 3 GB 7 F 11 NL 15 I 19 E 23 P 27 S 31 RUS 35 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. CHN 39 At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. J 43 Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
D GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER HECO SATELLITENLAUTSPRECHER Die Anschlussterminals der Satelliten-Lautsprecher befinden sich auf der Rückseite und sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet, der Kabel bis zu einem Kupferquerschnitt von 2,5 mm² aufnehmen kann. Zum Anschließen der Satelliten benutzen Sie bitte handelsübliche Lautsprecherkabel mit einem Kupferquerschnitt von 2 x 0,75 mm² bis 2 x 2,5 mm². Der Verstärker bzw.
D DER AKTIVE SUBWOOFER Die Bedienungselemente des Subwoofers im Einzelnen zeigt Bild 3: Netzanschluss (1) Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Betriebsmodus Schalter (3), LED-Betriebszustandsanzeige (4), Power Schalter (2) BETRIEBSMODUSSchalter ON BETRIEBSMODUSSchalter AUTO Power-Schalter ON Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün.
D TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle HECO-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird den Lautsprechern vermehrt Energie zugeführt, was beihohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
GB Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! For best results and to avoid damage please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
GB • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. GENERAL NOTES ON CONNECTING YOUR HECO SATELLITE SPEAKERS The connectors are located at the rear of the satellite speakers. They are equipped with a clamping mechanism for cables cross-sections of up to 2.5 mm².
GB THE ACTIVE SUBWOOFER Figure 3 shows the subwoofer’s controls: Mains connection (1) The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by means of the supplied mains cable. Operating mode switch (3), operating state LED (4), power switch (2) Power switch ON Power switch OFF Operating mode Subwoofer is in permanent operation, the LED is green. The subwoofer is switch ON Favourable setting for the reproduction of programmes switched off, LED is off.
GB HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with unaltered or “linear” amplifier output. Higher settings of the tone controls increase the amount of energy supplied to the loudspeakers. This may lead to speaker damage, at high volumes.
F Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
F LE BRANCHEMENT DE VOS HAUT-PARLEURS SATELLITES HECO Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière. Ils acceptent des câbles avec une section maximale de 2,5 mm². Pour le branchement des satellites, veuillez utiliser les câbles pour haut-parleurs habituels, avec une section de cuivre de 2 x 0,75 mm² – 2 x 2,5 mm². Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur.
F LE SUBWOOFER ACTIF La fig. 3 montre les éléments de commande du subwoofer: Branchement au secteur (1) Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni.
F Fusible (8) Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplificateur à coté du portefusible sur l’arrière. CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est “linéaire”, non modifiée.
NL Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
NL • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
NL DE ACTIEVE SUBWOOFER De verschillende bedieningselementen van de subwoofer zijn te zien op afbeelding 3: Netaansluiting (1) Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Modus schakelaar (3), LED display mode (4), Power-schakelaar (2) Power-schakelaar OFF Subwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt groen. Subwoofer uitVoordelige instelling voor de weergave van programma‘s geschakeld l.e.d.
NL Zekering (8) Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker. TIPS TER VOORKOMING VAN REPARATIES Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker.
I Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
I • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
I IL SUBWOOFER ATTIVO Il dettaglio del pannello operativo del subwoofer è esposto in fig. 3: COLLEGAMENTO ALLA RETE (1) Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo fornito in dotazione.
I Fusibile (8) Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore nel triangolo stampato di fianco al portafusibile. SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Con i regolatori sonori al massimo si ha un maggiore afflusso di energia agli altoparlanti, il che può portare alla rottura di questi in presenza di volumi elevati.
E Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
E el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. • No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la superficie del dispositivo. • Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
E EL SUBWOOFER ACTIVO La figura 3 muestra en detalle los elementos de mando del subwoofer: Conexión a la red (1) Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de alimentación a través del cable adjunto.
E Fusible (8) Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al lado del sujetafusible. AVISOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptos para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador.
P Prezado Cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar os altifalantes pela primeira vez. O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
P • Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície. • As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos.
P O SUBWOOFER ACTIVO A figura 3 mostra os elementos de comando do subwoofer em detalhe: Ligação à rede eléctrica (1) Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo fornecido à rede eléctrica. Comutador do modo de operação (3), LED indicador do estado de funcionamento (4), Botão liga/ desliga (2) Botão liga/ desliga DESLIG. Botão liga/ desliga LIG Comutador do modo de operação LIG.
P SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes da HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
S Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre. Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.
S • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel. Det finns annars risk för att ytan skadas. • Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man utsätts för farlig högspänning eller andra faror. ALLMÄNT OM ANSLUTNING AV HECO SATELLITHÖGTALARE Satellithhögtalarnas anslutningar sitter på baksidan och är försedda med en klämmekanism som kan hålla kablar med en koppararea på upp till 2,5 mm².
S AKTIV SUBWOOFER Manöverinstrumenten till subwoofern visas i detalj i bild 3: Nätanslutning (1) Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den bifogade kabeln. Driftlägesomkopplare (3), LED-indikering av driftstatus (4), Power-kontroll (2) Power-kontroll ON Driftlägesomkopplare ON Driftlägesomkopplare AUTO Power-kontroll OFF Subwoofer är i kontinuerlig drift, lampan lyser grönt.
S TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid högt uppskruvade tonkontroller tillförs mer energi till högtalarna, vilket vid höga ljudstyrkor kan förstöra högtalarna.
RUS Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачественного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть наши нижеследующие указания.
RUS Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения. • Не используйте чистящие средства или химические растворители, так как они могут повредить поверхность. • Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
RUS сателлитами. В этом случае Вам необходимо установить эту частоту на 150 Гц, или на частоту, наиболее близкую к 150 Гц. При этом Вам также необходимо соблюдать руководство по эксплуатации ресивера. АКТИВНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ (SUBWOOFER) Отдельные элементы системы управления сабвуфера показаны на рисунке 3: Подключение к электросети (1) Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к линии электросети с помощью приложенного силового кабеля.
RUS Предохранитель (8) Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя. НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее возможное качество звучания, если регуляторы тембра находятся в среднем положении, т. е. при линейном воспроизведении усилителя.
CHN 尊敬的客户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 ( 维修) 说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要 自 行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插 入电源插头的插座或加长电缆。 重要安全注意事项 在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。说明书里有关于运行和安全说明。说明书应妥 善存放。 • 绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种 盛着水的容器。 • 无论是哪一边,有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、书架壁板)的间距都 不得小于 5 cm 。 有源超低音音箱背面放大器的铝板或冷却翅片的作用是冷却内装放大器,所以必须与其他 所有物 体也保持 5 cm 的间距,不能被遮盖起来(例如用布帘)。 不得用
CHN 连接您的万歌来- HECO 卫星喇叭的简要说明 用这个接线夹可以接铜线芯直径在2,5 mm² 平方毫米以内的各式电线。请使用市场上常见的 2 x 0.
CHN 运行模式转换开关 (3), 运行状况的发光二极管显示灯 (4), 电源开关 (2) 电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着) 运行模式转换开 超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿 关 ON (开着) 灯。 调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的 效果(防止无意之中误关超低音音箱)。. 运行模式转换 开关. AUTO ( 处于自动运作 位置) 已启用自动开启/关闭功能(理想的调试状态)。 超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极 管亮红灯。 如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自 动开始运作,电源显示发光二极管亮绿灯。 如果超低音音箱没有收到任何信号,它就在大 约几分钟后又自动进入睡眠状态,发光二极管 亮红灯。 超低音音箱关着 电源显示发光二极管 熄灭 如果较长时间停机不 用,应选择使用这个 调试状态。 AV-输入 (6) 将您接收器的低电平超低音喇叭输出(Sub-Pre-Out)接到超低音喇叭的AV-输入(见图2)。 这里您需要 一根单声道-Cinch-电线 (不在随货提供的项目之中)。 电平调节器 (5) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 1.
CHN 慎用音量调节器!!! 如果您使用的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的音 量,而会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。 然而输出功率弱的放大器在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它与大功率放大器相比更 容易超载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还可以听得出来。这对您 的喇叭非常危险。 因此请您在调音量时,注意观察是否有声音失真。一旦出现失真,应该立即调低音量。喜欢 欣赏高音量的人必须注意,放大器发出的输出功率至少能为喇叭所承受。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表 面上. 您同样不要使用超细纤维布,它会损伤表面。 技术参数 配置: 容许负荷 RMS / 最大Max.: 阻抗:. 频率范围: 分频点: 建议放大器功率: 效率 (2.8伏/1米): 尺寸 (宽x高x长): 重量: 前置喇叭/后置喇叭 双声道 60/120 瓦 4–8欧 60 – 32 000 赫 3500 赫 > 15 瓦 88 分贝 115 x 180 x 128 毫米 1,4 千克 配置: 输出功率 RMS/最大Max.
J お客様各位 この度はマグナット社の製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございました。ご購入いただきま したこの製品は、その品質の高さから世界的にも定評あるスピーカーです。 本スピーカーをご使用いただく前に、以下の注意を十分にお確かめの上、お楽しみいただけますよう お願い申し上げます。 稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電 原因となる こと をユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス (修理)に か かわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください! 感電の危険があります! 注意: 感電を防ぐため、スピーカーハウジング/電源を分 解し たり、 カ バー を取り外したりしないでください。ユーザ ー自身で修理作業 を行 わないでください。修理は資格を有す る技術者にお任せくださ い!装 置のプラグに完全に対応しな いコンセントや延長コードを使 用し ない でください。 安全に関する重要事項 ご使用の前には、取扱説明書を必ずよくお読みください。取扱説明書には運転および安全にかかわる 重要な注意事
J お客様のマグナット・サテライト・スピーカー接続に関する一般的なご注意 スピーカーの接続端子は裏側に設置されており、銅断面が最大2.5 mm2 までのコードを固定で きるよう に なっています。サテライトを接続する際には、市販のスピーカーケーブル(銅 線断面2 x 0.75 mm² - 2 x 2.
J アクティブサブウーファー サブウーファーの詳細な取扱いについては、図3をご覧ください: 配電網への接続 (1) サブウーファーにはアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いてサブウーファーは必 ず配電網に接続します。 運転モードスイッチ (3), LED運転ステータス表示 (4), パワースイッチ (2) パワースイッチ OFF パワースイッチ ON 運転モード スイッチON 運転モード スイッチ AUTO サブウーファーは継続的に起動し、LED表示は緑色に点灯しま す。 この設定は静かなパッセージをともなうプログラムの再生に適 しています(サブウーファーを不意に切ってしまう事態を防げ ます)。 自動スイッチオン・オフがアクティブになっています (推奨設 定) レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、自動的 に起動し、LED表示は緑色に点灯します。 レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶えると、数分後 自動的に再びスタンバイモードとなり、LED表示は赤色に点灯 します。 サブウーファー OFF LED OFF 長期間にわたり本 製品を使用しない 場合には、この 設定にし
J 修理が必要にならないためのTIPPS 全てのマグナット・スピーカーは、音質レベル・コントローラーが中間に設定された場合に、つまり アンプのリニア再生時に最良の音響が出るように前もって調整されています。音質レベルを上げすぎる と、スピーカーに必要以上の負荷がかかるようになり、高いボリュームでは損傷することもあります。 ボリューム・コントローラー に注意!!! 仕様に記載されているボックスの負荷能力よりもかなり高い出力をもつアンプをご使用の場合は、非常 にまれですが、ボリュームの出し過ぎによってスピーカーが損傷することもあります。 逆に、弱い出力を持つアンプでは、パワーのあるアンプよりもずっと早くボリュームのつまみの上げ すぎになってしまうために、中間の位置のボリュームでもボックスを傷める恐れがあります。このつ まみの上げすぎは、スピーカーに非常に危険な、明らかに測定可能で耳でも聞き取れるほどのひずみ を起こす原因となります。 従って、ボリュームを調整する時にはひずみに十分に注意し、ひずみが出たらすぐにボリュームを落と してください。ボリュームの高いサウンドを好む方は、少なくともボックスが耐えられる出力にア
1 47
- - + REAR L + FRONT L - + CENTER SPEAKER OUT - - + REAR R + FRONT R SUB OUT RECEIVER REAR L FRONT L CENTER REAR R FRONT R 2
3 49
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.