Instructions
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine
3 Volt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im Liefer-
umfang enthalten ist.
Entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und
Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien
ein (nicht im Lieferumfang ent-
halten) 3 x 1,5 Volt LR6 / Mignon.
Beim Einlegen bitte auf Polarität
achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers wieder
ein. Der Empfänger ist nun
betriebsbereit.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een 3 Volt
lithium CR2032 batterij, die
wordt meegeleverd.
Verwijder de achterkant van
de zender.
Controleer of de batterijpolen goed
om en correct op de contactpunten
aansluiten (+ = boven). Zet de voor-
en achterkant van de zender weer
in elkaar. De zender is nu klaar
voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de batterijen
(niet meegeleverd) 3 x 1,5 Volt
LR6 / Mignon. Let op de juiste
plaatsing van de polen!
Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger weer
terug op zijn plaats. De ontvanger
is nu klaar voor gebruik.
Installazione delle batterie
nel trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna.
Rimuovere innanzitutto la parte
posteriore del trasmettitore.
Verificare che la batteria sia inserita
conformemente al senso della
polarità (+ = sopra). Ricomporre la
parte posteriore e anteriore del
trasmettitore. A questo punto il
trasmettitore è pronto per il
funzionamento.
Installazione delle batterie nel ricevitore
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato posteriore
verso il basso e inserire le batterie
(non contenuto nel volume di
consegna) 3 x 1,5 Volt LR6 /
Mignon. Durante l’inserimento
prestare attenzione alla polarità!
Inserire nuovamente il coperchio
del vano portabatterie del ricevitore.
A questo punto il ricevitore è
pronto per il funzionamento.
.
NLFD
I
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee voorgestanste gaten in
de achterkant van de zender als mal om
de boorgaten op de muur te markeren.
Bijpassende pluggen en schroeven
zijn meegeleverd. De zender kan ook
door middel van een voetje met
kleefstof worden bevestigd, dat ook
is meegeleverd (alleen voor geschikte
oppervlakken).
Belangrijk: Het bereik van de zender wordt
beperkt als u hem op een kozijn van
weekmakervrije PVC of metalen
oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender bevindt
zich een beschrijfbaar naambordje
onder een doorzichtig kapje.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging een
gat aan de achterkant. Hiermee kan het
apparaat aan een schroef worden
opgehangen of naar believen worden
meegenomen naar een andere kamer.
Het bevestigingsmateriaal (plug en
schroef) is meegeleverd. Let er bij de
montage op om tussen de wand en de
ontvanger een afstand van ca. 3 mm
over te laten om het apparaat
gemakkelijk te kunnen ophangen.
Eerste ingebruikname
Nadat u de batterijen in zender en
ontvanger hebt geplaatst, drukt u
éénmaal op de zender.
Deze stelt automatisch een frequentie in
en verzendt deze naar de ontvanger, die
vervolgens een geluidssignaal weergeeft.
Direct na deze frequentieopslag
kan de ontvanger geen verdere
radiosignalen meer opslaan,
hiermee wordt radio-interferentie met
andere apparaten in de buurt
voorkomen.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile
3 Volt Lithium CR2032 comprise
dans la livraison.
Enlevez tout d’abord le couvercle
au dos de l’émetteur.
Vérifiez si la pile a été mise en
place conformément à la polarité
indiquée (+ = au dessus).
Assemblez à nouveau la partie
frontale et la partie arrière de
l’émetteur. L’émetteur est alors prêt
à l’emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles (au dos
de l’appareil) vers le bas et mettez
les piles en place (pas comprises
dans la livraison) 3 x 1,5 Volt LR6 /
Mignon. Respectez la polarité lors
de la mise en place!
Remettez le couvercle du
compartiment des piles en place.
Le récepteur est alors prêt à
l’emploi.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de l’émetteur
comme gabarits pour marquer les
trous de forage. Les chevilles et vis
appropriées sont comprises dans la
livraison. En alternative, l’émetteur peut
être fixé à l’aide d’un socle à coller,
également compris dans la livraison
(uniquement pour les surfaces
adéquates).
Important: Le montage de l’émetteur sur des
châssis de porte en PVC non plastifié ou sur
des surfaces métalliques restreint la portée
de l’appareil.
Un couvercle transparent sur la face
frontale de l’émetteur recouvre une
plaque de nom à compléter.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un trou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est possible
d’accrocher l’appareil à une vis ou de
l’emmener au gré dans une autre pièce.
Le matériel de fixation (vis et cheville)
est compris dans la livraison. Lors
du montage, veillez à laisser un écart
de 3 mm environ entre le mur et le
récepteur afin de pouvoir accrocher
facilement l’appareil.
Première mise en service
Après avoir mis les piles dan
l’émetteur et le récepteur, actionnez
l’émetteur une fois. Celui-ci règle
automatiquement une fréquence et la
transmet au récepteur qui répond en
sonnant. Immédiatement après
l’enregistrement de la fréquence, le
récepteur ne peut plus mémoriser
d’autres signaux radio, ce qui permet
d’éviter les interférences radio avec
d’autres appareils environnants.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziare i fori è possibile
utilizzare come sagome i due fori
precedentemente punzonati, posti
sul lato posteriore del trasmettitore.
I tasselli e le viti corrispondenti sono
contenuti nel volume di consegna. In
alternativa il trasmettitore può essere
fissato anche con uno zoccolo adesivo
contenuto nel volume di consegna
(solo per superfici adatte).
Importante: Con il montaggio del
trasmettitore sui telai di porte in PVC senza
plastificanti o su superfici metalliche, la
portata subisce una riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione
trasparente, sulla parte anteriore del
trasmettitore è presente un’etichetta.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente un foro di fissaggio.
In tal modo l’apparecchio può
essere appeso ad una vite o essere
portato in qualsiasi altro ambiente. Il
materiale di fissaggio (tassello e vite)
è contenuto nel volume di consegna.
Durante il montaggio lasciare una
distanza di circa 3 mm tra la parete e
il ricevitore, affinché l’apparecchio
possa essere appeso in maniera
lasca.
Prima attivazione
Dopo aver inserito la batteria nel
trasmettitore e nel ricevitore, azionare
una volta il trasmettitore. In questo
modo si imposta automaticamente una
frequenza e la si trasmette al ricevitore,
il quale emette un segnale acustico.
Una volta memorizzata questa
frequenza, il ricevitore non può
memorizzare nessun altro segnale di
frequenza. In tal modo si evitano
interferenze con altri apparecchi
presenti nell’ambiente circostante.
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten
Löcher auf der Rückseite des Senders
als Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren. Die passenden
Dübel und Schrauben sind im Liefer-
umfang enthalten. Alternativ kann der
Sender auch mit einem Klebesockel
befestigt werden, der ebenfalls im
Lieferumfang enthalten ist (nur für
geeignete Oberflächen).
Wichtig: Durch Montieren des Senders
auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder
Metalloberflächen, wird die Reichweite
eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen Schutzkappe
auf der Vorderseite des Senders befindet
sich ein beschriftbares Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der Rückseite
ein Befestigungsloch. Dadurch kann
das Gerät an einer Schraube auf-
gehängt oder jederzeit beliebig in einen
anderen Raum mitgenommen werden.
Das Befestigungsmaterial (Dübel und
Schraube) ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass zwischen Wand und Empfänger
ein Abstand von ca. 3 mm gelassen
wird, damit das Gerät locker ein-
gehangen werden kann.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine Frequenz
ein und übermittelt diese an den
Empfänger, welcher daraufhin ertönt.
Unmittelbar nach dieser Frequenz-
speicherung kann der Empfänger keine
weiteren Funksignale mehr speichern,
hierdurch werden Funküberschnei-
dungen mit anderen Geräten in der
Umgebung vermieden.
3
2





