Instructions

5
4
SLOGBD
HR
Auswahl des Sendekanals
Der Funkbewegungsmelder HX arbeitet
mit sogenannten DIP Schaltern. Diese
Frequenzeinstellung ermöglicht es, den
Sender mit HX Funkempfängern zu
betreiben, die sowohl ebenfalls DIP
Schalter und/oder eine Selbstlern-
funktion haben.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine Frequenz
ein und übermittelt diese an den
Empfänger, welcher daraufhin ertönt.
Unmittelbar nach dieser Frequenz-
speicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr
speichern, hierdurch werden Funk-
überschneidungen mit anderen Geräten
in der Umgebung vermieden.
Frequenzeinstellung, Batteriewechsel,
Ergänzung von Sendern und Empfängern
Alle Produkte aus der Heidemann HX
Serie sind miteinander kombinier-
bzw. erweiterbar und verfügen über
eine Selbstlernfunktion zur leichten
Einstellung des Sendekanals.
Achten Sie beim Kauf von Zusatz-
komponenten (siehe auch Rubrik
„weitere Anschlussmöglichkeiten“ am
Ende der Anleitung) zur Erweiterung
des Systems auf das links abgebildete
Logo.
Es können maximal 4 Sender an einen
Funkempfänger angelernt werden.
Als Sender gelten alle Funksender mit
und ohne Namensschild, Tür- und
Fensterkontakt, Bewegungsmelder,
Notfallsender sowie Durchgangsmelder
aus der Heidemann HX Serie.
An einen Sender können beliebig viele
Funkempfänger angelernt werden.
Selection of the Transmission Channel
The wireless motion detector HX
operates with DIP switches. This
frequency adjustment also makes it
possible to operate the transmitter
with HX radio receivers which also
have DIP switches and/or self-learn
mode.
First time of use
Following insertion of the batteries
into the transmitter and receiver,
activate the transmitter once. This
sets a frequency automatically and
communicates this to the receiver,
which then beeps. As soon as this
frequency has been memorized, the
receiver can no longer memorize any
more wireless signals, which avoids
interference with other equipment in
the surroundings.
Frequency setting, battery changes,
adding transmitters and receivers
All products from the Heidemann HX
series can be combined with each
other or extended and also have a
selearning feature for easy setting
of the transmission channel.
When purchasing additional components
(see also the "Additional connection
options" section at the end of the
instructions) to extend a system, keep
an eye out for the logo depicted on the
left.
A maximum of 4 transmitters can be
trained to a single wireless receiver.
Transmitters are deemed to be all wire-
less transmitters with or without a name
plate, door and window interfaces,
movement detectors, emergency
transmitters and presence detectors
from the Heidemann HX series. Any
number of wireless receivers can be
trained to a single wireless transmitter.
Izbira kanala oddajanja
Brezžični javljalnik gibanja HX deluje
s tako imenovanimi DIP stikali. Ta
nastavitev frekvence omogoča, da
oddajnik obratuje z brezžičnimi
sprejemniki HX, ki imajo prav tako DIP
stikala in/ali funkcijo samoučenja.
Prvi začetek uporabe
Nakon što baterije umetnete u odašiljac
i prijamnik, jednom aktivirajte odašiljac.
On automatski postavlja frekvenciju i
šalje je prijamniku koji se zatim
oglašava. Odmah nakon pohrane te
frekvencije prijamnik više ne može
pohraniti nijedan drugi radiosignal cime
se izbjegava ometanjedrugih uređaja iz
okoline radijskim signalima.
Postavljanje frekvencije, zamjena
baterija, dopuna odašiljaca i prijamnika
Svi proizvodi iz serije Heidemann HX
mogu se međusobno kombinirati i
proširivati te raspolažu funkcijom
automatskog ucenja za lakše
postavljanje kanala za odašiljanje.
Prilikom kupovine dodatnih komponenti
(vidi i naslov „Ostale mogucnosti
proširivanja“ na kraju uputa) za
proširenje sustava pazite na logotip
prikazan lijevo.
Jednom radioprijamniku mogu se
dodijeliti najviše 4 odašiljaca. Kao
odašiljaci vrijede svi radioodašiljaci
sa i bez oznacne plocice, kontakti za
vrata i prozore, senzori pokreta,
odašiljac poziva u nuždi, kao i senzor
pokreta iz serije Heidemann HX.
Jednom odašiljacu može se dodijeliti
proizvoljan broj radioprijamnika.
Odabir kanala za odašiljanje
Kontakt vrata i prozora kod radijskog
odašiljača radi s takozvanim DIP-
sklopkama. To namještanje frekvencije
omogućuje pokretanje odašiljača
pomoću HX radijskih prijemnika koji
također imaju DIP-sklopke i/ili funkciju
samoučenja.
Prvo stavljanje u pogon
Potem ko ste baterije vložili v oddajnik
in sprejemnik, enkrat pritisnite na
oddajnik.Ta avtomatsko nastavi neko
frekvenco in jo posreduje sprejemniku,
ki nato zadoni. Neposredno po tej
shranitvi frekvence sprejemnik ne more
vec shraniti dodatnih radijskih signalov.
Na ta nacin se prepreci podvajanje
frekvenc z drugimi napravami v okolici.
Nastavljanje frekvence, menjavanje baterije,
dopolnitev oddajnikov in sprejemnikov
Vse izdelke iz serije Heidemann HX
se med seboj lahko kombinira oz.
razširi in razpolagajo s funkcijo
samoucenja za enostavno nastavitev
oddajnega kanala.
Pri nakupu dodatnih komponent
(glejte tudi rubriko „dodatne možnosti
prikljucitvena koncu navodila) za
razširitev sistema bodite pozorni na
logotip, upodobljen na levi.
Na en brezžicni sprejemnik se lahko
priuci najvec 4 oddajnike. Kot oddajniki
štejejo vsi brezžicni oddajniki iz serije
Heidemann HX s plošcico za ime,
kontaktom za vrata in okna, z
javljalnikom gibanja, oddajnikom za
uporabo v sili, javljalnikom prehoda
ali brez njih. Na en oddajnik se lahko
priuci poljubno veliko brezžicnih
sprejemnikov.
Selection of Melody
The ringtone controller is located
on the left-hand side of the
transmitter, above the batteries,
and is marked with an “S“.
Each time you press, another of
the receiver's 8 melodies plays.
The melody played last remains
saved.
Adjustment Options
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Use of ON/OFF-Switch and
Vibration Alarm
On the side of the receiver is a
switch labelled “ON/OFF”.
If the switch is set to OFF, the
chime will not sound, even if
batteries were placed inside and
the transmitter was pressed.
The right switch (Mode) on the
back of the receiver serves as an
on/off switch for the vibration
alarm, which is activated when
the transmitter is operated.
LED Function Light
The function indicator light o
the front of the receiver lights up
independently of the two
aforementioned switches.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
oddajniku na levi strani nad
baterijo in je označen s črko „S”.
Z vsakim pritiskom se v
sprejemniku izmed 8 melodij
zasliši nova. Zadnja zaigrana
melodija ostane shranjena.
Možnosti nastavitve:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Uporaba stikala ON/OFF
in vibracijskega alarma
Ob strani sprejemnika je stikalo,
ki je oznaceno z oznako ON/OFF.
Ce stikalo preklopite na OFF, se
zvonec ne bo oglasil niti, ce so
baterije vstavljene in je oddajnik
aktiviran.
Desno stikalo (Mode) na hrbtni
strani sprejemnika je namenjeno
za vklop oz. izklop vibracijskega
alarma, ki se aktivira pri
sproženju oddajnika.
LED funkcijska lucka
Funkcijska lucka na sprednji strani
sprejemnika posveti, neodvisno
od obeh imenovanih stikal.
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na lijevoj strani
iznad baterija te je označen
slovom „S”.
Svakim pritiskom čuje se nova od
8 melodija u prijemniku. Zadnja
reproducirana melodija ostaje
spremljena.
Mogucnosti namještanja:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Primjene sklopke ON/OFF
i vibracijskog alarma
Na bočnoj stranici prijamnika
nalazi se sklopka označena
natpisom ON/OFF. Ako sklopku
postavite na OFF, signalno zvono
neće se čuti čak niti kada su
baterije umetnute i odašiljač
aktiviran.
Desna sklopka (Mode) na
poleđini prijamnika nalazi služi
za ukljucivanje odn. iskljucivanje
vibracijskog alarma koji se aktivira
prilikom aktiviranja odašiljaca.
LED funkcijska žaruljica
Indikator rada na prednjoj strani
prijamnika zasvijetli neovisno o obje
prethodno spomenute sklopke.
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Mode
Code
Setting
Switch
5
LR6 / UM3
SIZE AA
LR6 / UM3
SIZE AA