Instructions

NLFD
I
Lautstärkeregler
Lautstärkenregelung bis ca.
90 dB (A).
Anwendung des Blitzlichtes (LED)
Auf der Seite des Empfängers
bendet sich ein Schalter.
Optionen:
1. Option
Die LEDs sind ausgeschaltet und
werden beim Betätigen des Senders
nicht aktiviert. Es ertönt lediglich der
eingestellte Rufton!
2. Option
Die LEDs sind eingeschaltet und
werden beim Betätigen des Senders
aktiviert. Der Rufton ertönt bei dieser
Einstellung nicht!
3. Option
Die LEDs sind eingeschaltet
und werden beim Betätigen des
Senders aktiviert. Zusätzlich ertönt
der eingestellte Rufton!
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite des Senders
bendet sich eine LED-Funktions-
leuchte, die bei Senderbetätigung
aueuchtet. Der Taster leuchtet im
Dunkeln nach.
Warnlampe
(bei schwächer werden der Batterien)
Auf der Vorderseite des Empfängers
bendet sich eine rote Warnlampe,
die dann aueuchtet, wenn die
Batterien deutlich schwächer werden.
Wechseln Sie in diesem Fall die
Batterien des Funkempfängers.
Volumeregeling
Volumeregeling tot ongevaar
90 dB (A).
Gebruik van het flitslicht (LED)
Aan de zijkant van de ontvanger
bevindt zich een schakelaar.
Opties:
1e Optie
De ledjes zijn uitgeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender niet aangestuurd. Alleen de
ingestelde oproeptoon weerklinkt!
2e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd. Bij deze
instelling weerklinkt de oproep-
toon niet!
3e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd. Bovendien
weerklinkt de ingestelde oproeptoon!
LED-functielampje
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een LED-functielampje
dat gaat branden als de zender
geactiveerd wordt.
Waarschuwingslampje
(bij het leegraken van de batterijen)
Aan de voorkant van de ontvanger
bevindt zich een rood
waarschuwingslampje dat gaat
branden als de batterijen duidelijk
zwakker worden. Vervang in dit
geval de batterijen van de draadloze
ontvanger.
Regolatore del volume audio
Regolazione del volume no
circa 90 dB (A).
Utilizzo del flash (LED)
Sul lato del ricevitore si trova
un interruttore.
Opzioni:
1. Opzione
I LED sono spenti e non
vengono attivati quando si
azion il trasmettitore. Solo il tono
di chiamata impostato e emesso!
2. Opzione
I LED sono accesi e vengono
attivati quando si aziona il
trasmettitore. Con questa
impostazione il tono di chiamata
non e emesso!
3. Opzione
I LED sono accesi e vengono
attivati quando si aziona il
trasmettitore. In aggiunta emette
il tono di chiamata impostato!
Spia luminosa di funzione (LED)
Sulla parte anteriore del
trasmettitore è presente una spia
luminosa di funzione (LED) che si
accende con l’azionamento del
trasmettitore.
Lampada di emergenza (per segnalare
un basso livello di carica delle batterie)
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente una lampada di
emergenza di colore rosso che
si accende nel caso in cui le
batterie siano quasi del tutto
scariche. In questo caso sostituire
le batterie del radioricevitore.
Réglage du volume
Réglage du volume jusqu'à
environ 90 dB (A)
Utilisation de la lumière flash (5LED)
Sur le côté du récepteur se trouve
un commutateur.
Options:
1. Option
Les LED sont éteintes et ne sont
pas activées par la mise en route
de l’émetteur. Seule la sonnerie
réglée retentit!
2. Option
Les LED sont allumées et activées
par la mise en route de l‘émetteur.
La sonnerie ne retentit pas avec ce
réglage!
3. Option
Les LED sont allumées et activées
par la mise en route de l‘émetteur.
La sonnerie réglée retentit également!
Témoin LED de fonctionnement
Un témoin LED de fonctionnement
se trouve sur la face frontale de
l’émetteur et s’allume dès que
l’émetteur est actionné.
Témoin d’avertissement
(lorsque les piles commencent à faiblir)
Un témoin d’avertissement rouge
se trouve sur la face frontale de
l’appareil et s’allume dès que les
piles commencent à faiblir. Dans
ce cas, remplacez les piles du
récepteur radio.
6
5