TÜRKÇE ....................................................... 2 - 4 ENGLISH .............................................................. 5 - 7 FRANÇAIS ................................................................. 8 - 10 ITALIANO ................................................................... 11 - 13 DEUTSCH ............................................................. 14 - 16 ESPANOL .....................................................
TR HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. LED Tipi: CREE Q5 Işık Gücü: 400 Metre (pil tipine bağlı olarak değişmektedir) Lens: Güçlendirilmiş odak tipi cam ve yeni nesil lens Gövde: Askeri sınıf sert anodize alüminyum alaşımlı Pil Tipi: 1xAA ya da 3.7 V 14500 şarj edilebilir Li-ion Açma Kapama Anahtarı: 3 farklı ışık ayarlı klik tip IPX-8 standartlarında üretim. Suya dayanıklıdır. Çap: 27 mm 1. Uzunluk: 103 mm Ters polarite koruması Pil hariç 73g Zoom fonksiyonu 3.
ŞARJ TALİMATI 1. Şarj cihazındaki pil yatağını geriye çekin ve pili etikette görüldüğü gibi (+) ve (-) uçlara dikkat ederek yerleştirin. 2. Şarj cihazı otomatik olarak pil gerilimini ve akımını ayarlayacaktır. Pil şarjdayken uyarı ışığı kırmızı, şarj olduğunda yeşil yanacaktır. 3. 3.7V 14500 ve 1.2V AA tip piller şarj edilebilir. KURULUM TALİMATI 1. Arka taraftaki renkli butonun bulunduğu kapağı saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. 2. Bir adet 1.5V AA ya da 3.
3. Kapağı yeniden vidalayın ve renkli butona basın. Feneriniz çalışacaktır. Tekrar butona bastığınızda kapanacaktır. Yukarıdaki talimatları yerine getirdiğinizde cep fenerinizi rahatlıkla kullanabilirsiniz. 1. 2. 3. 4. ÜRÜN BAKIMI Belirli aralıklarla cep fenerinizi ve lensi bir bez ile temizleyiniz. UYARI! Uzun süreli kullanımlarda LED ısınır. Bu nedenle fenerin ön kısmını vücudunuza temas ettirmeyiniz.
EN HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. LED Type: CREE Q5 Lighting Power: 400 Meters (Depends on battery type) Lens: New generation tampered focus type lens Main Body: Military type hard anodized aluminum alloy Battery: 1xAA or 14500 (3.7 V) rechargeable Li-ion Switch: Click-type, 3 switch modes Complies with IPX-8 standard, water resistance. Diameter: 27 mm 1. Total Length: 103 mm Reverse polarity protection Designed to be light, only 73g (battery weight excluded) 3.
CHARGER INSTRUCTIONS 1. Pull the spring plate in the charger back and place the battery as shown on the sticker by paying attention to the (+) / (-) poles. 2. The charger will automatically regulate the current and voltage of the battery. When charging, the signal light on the charger will be red and when the charging is over, it will become green. 3. You can charge 3,7V 14500-type and 1,2V AA-type batteries with this charger. INSTALLATION INSTRUCTION 1.
3. Screw the cover back in. Turn the flashlight on by switching the colored button. And when you switch the same button again, the flashlight would be turned off. You can use your flashlight easily by following the steps above. 1. 2. 3. 4. MAINTENANCE OF THE PRODUCT Clean your flashlight and the focusing-lens (glass) regularly with a clean piece of cloth. WARNING! If the flashlight is on for a long period, the LED warms up. Do not let the front part of the flashlight contact with human body.
FR HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Type de LED: CREE Q5 Puissance d’éclairage: 400 Mètres (dépend du type de batterie) Lentille: Nouvelle génération accent trempé lentille de type Corps: Alliage d’aluminium dur anodisé de type militaire Type de batterie: 1xAA ou 3.7volts 14500 batterie rechargeable Protection contre le sens inverse de la polarité Produit conçu sous la norme IPX-8, résistant à l’eau Poids brut: 73 gr (sans pile) 1. 2.
INSTRUCTIONS DE CHARGE 1. Tirez le support de la batterie et placez la pile comme indiquée sur l’étiquette tout en faisant attention au sens (+) et (-). 2. Le chargeur ajustera automatiquement la tension et le courant de la pile. Lorsque la pile se charge, un voyant rouge est indiqué et lorsqu’elle est chargée, un voyant vert. 3. Vous pouvez utiliser 3.7V 14500 e 1.2V AA type de batteries avec ce chargeur. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1.
3. Revissez à nouveau le support et appuyez sur le bouton coloré. Votre torche va fonctionner. Si vous réappuyer sur le bouton, elle s’éteint. Si vous avez réalisé les instructions ci-dessus, vous pouvez utiliser votre lampe de poche sans soucis. 1. 2. 3. 4. ENTRETIEN DU PRODUIT Nettoyez avec chiffon votre torche et sa lentille de temps en temps. ! ATTENTION Lors d’une utilisation de longue durée, la LED chauffe. C’est pourquoi, ne mettez pas en contact avec votre corps la partie avant de votre torche.
IT HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 11. 12. 13. Tipo LED: CREE Q5 Potenza luce: 400 metri (dipende dal tipo di batteria) Lenti: Nouvelle génération accent trempé lentille de type Struttura: Lega in alluminio anodizzato duro classe militare Tipo di batteria: 1xAA o Li-ion ricaricabile 14500 da 3.7volt Chiave di chiusura/apertura: 3 tipi di regolazione luce a clic Prodotto conforme agli standard IPX-8. Impermeabile Protezione polarità inversa 1.
ISTRUZIONI PER LA RICARICA 1. Fate scorre la parte inferiore della batteria nel vostro caricabatterie e posizionate la pila facendo attenzione ai poli (+) e (-) come mostrato in figura. 2. Il caricabatteria regolerà automaticamente la tensione e la carica della batteria. Quando la batteria è in fase di ricarica si illuminerà una luce rossa, terminata la ricarica questa luce sarà verde 3. Può essere caricata con pile tipo 3.7V 14500 e 1.2V AA. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1.
3. Avvitate di nuovo il coperchio e premete il tasto colorato. La vostra torcia funzionerà. Premendo di nuovo il tasto si spegnerà Una volta completate le istruzioni di cui sopra potrete facilmente utilizzare la vostra torcia tascabile. 1. 2. 3. 4. CURA DEL PRODOTTO Pulite a intervalli regolari la vostra torcia tascabile e la lente con un panno. !ATTENZIONE Quando la torcia è utilizzata a lungo il LED si scalda.
DE HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. LED Typ: CREE Q5 Lichtstärke: 400 Meter (abhängig von Batterietyp) Linse: Neue Generation gehärtetem Fokus der Linse Grundstoff: anodisierte robuste Aluminiumlegierung in militärischer Qualität Batterie-Typ: 1xAA Batterie oder 3.7 Volt 14500 aufladbare Li-ion Batterie Ein/Aus Schalter: klicken für drei verschiedene regulierbare Lichtstärke Herstellung in IPX-8 Normen. Wasserresistent Gewicht: ohne Batterie 73g 1. 2.
LADUNG 1. 2. 3. Schieben Sie den Batteriestand in dem Batterieladegerät zurück und legen Sie die Batterie achtend auf (+) und (-) Polen richtig ins Gerät ein. Das Batterieladegerät wird die Batteriespannung und den Batteriestrom automatisch regulieren. Beim Aufladen wird rotes Licht und nach dem Ende der Aufladung grünes Licht signalisiert. Auf dem Batterieladegerät sind Batterie-Typen 3.7V 14500 und 1.2V AA aufladbar. INBETRIEBNAHME 1.
3. Drehen Sie den Druckknopf wieder ein und drücken Sie darauf. Die Lampe ist in Betrieb. Die wird außer Betrieb sein, wenn Sie wieder auf den Druckknopf drücken. Die Handlampe ist leicht zu bedienen, wenn Sie die vorstehenden Hinweisen folgen. 1. 2. 3. 4. PFLEGE Wischen Sie die Handlampe und den Linse zeitweise mit einem Tuch ab. WARNUNG! LED erwärmt sich bei langzeitigem Gebrauch. Aus diesem Grund vermeiden Sie einen Körperkontakt mit dem vorderen Bereich der Handlampe.
ES HEIDER CF1V2 SUPER POWER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Tipo de LED: CREE Q5 Potencia de la luz: 400 metros (Dependiendo del tipo de batería) Lente: Nueva generación de manipulación de la lente de enfoque La parte principal de la linterna: Grado militar anodizado duro aleación de aluminio Tipo de batería: 1xAA o 3.7 V 14500 Li-ion batería recargable Interruptor: 3 diferentes tipos de clic de luz regulado La producción de acuerdo con el estándar de IPX-8.
INTRODUCCIÓN DE CARGA 1. Retire el compartimiento de la batería de cargador y colóquelo como se ve en la etiqueta prestando atención a los polos positivo (+) y negativo ( - ) en batería. 2. El cargador ajustará automáticamente el voltaje y la corriente de la batería. La luz de advertencia será roja mientras la batería se está cargando y será verde para indicar que se ha cargado. 3. Las baterías de tipo 3.7V 14500 y 1.2V AA pueden ser recargables. INSTRUCCIÓN DE INSTALACIÓN 1.
3. Atornille la tapa de nuevo y pulse el botón. Su linterna funcionará. Se cerrará cuando pulse el botón de nuevo. Puede usar su linterna con facilidad después de cumplir las instrucciones arriba. 1. 2. 3. 4. MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Limpie linterna y lente periódicamente con un paño. ADVERTENCIA ! LED se calienta a causa del uso a largo plazo. Por eso, no permita que la parte frontera de la linterna tenga contacto con su cuerpo.
Paket İçeriği - TR Contenuto della confezione - IT Heider CF1V2 el feneri 1 adet 3.7V 14500 şarj edilebilir batarya 1 adet şarj cihazı Kullanım kılavuzu Heider CF1V2 Super Power Torch Batteria ricaricabile 3.7V 14500 Caricabatterie universal Manuale utente Package content - EN Packungsinhalt - DE Heider CF1V2 Super Power Torch 3.7V 14500 rechargeable battery Universal battery charger User manual Heider CF1V2 Super Power Torch 3.
Headquarters Research & Development Metem International BV Kabelweg 43, 1014 BA Amsterdam - Nederland Operation / Call Center Metem Teknoloji LTD Necatibey Cad. No: 61 Karakoy - Istanbul - TURKEY www.metemteknoloji.com www.metem.