HCP 1DK HCP 2X USER’S MANUAL AMPLIFIER www.hertzaudiovideo.com Il Manuale Utente è disponibile anche sul nostro sito www.hertzaudiovideo.com The User Manual is also available from our web site www.hertzaudiovideo.
HCP User’s Manual Index 1. PACKAGING CONTENTS.....................................................................................................................................07 2. PRECAUTIONS.....................................................................................................................................................08 3. INSTALLATION AND SIZES.................................................................................................................................34 4.
HCP ИНДЕКС Български 1. 2. 3. 4. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РАЗМЕРИ ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. № 1: ЗА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО № 2: ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ 5. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 6. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ НА СИЛАТА НА ЗВУКА НА СУБ-УУФЕРА: МОНТАЖ НА „HRC” 7. ВХОД (PRE IN) / ВХОД ВИСОКОГОВОРИТЕЛ (SPEAKER IN) / ИЗХОД (PRE OUT) 8.
User’s Manual INDEX ÚTMUTATÓ 1. 2. 3. 4. A CSOMAG TARTALMA ÓVINTÉZKEDÉSEK MÉRETEK KÁBELMÉRET-SZÁMÍTÁSI TÁBLÁZATOK. 1: TÁPELLÁTÁS 2: HANGSZÓRÓK 5. TÁPELLÁTÁS ÉS TÁVOLI BE CSATLAKOZÁS / A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE 6. MÉLYNYOMÓ TÁVOLI HANGERŐ-SZABÁLYOZÁS: A HRC TELEPÍTÉSE 7. ELŐ BE / HANGSZÓRÓ / ELŐ KI 8. AUTOMATIKUS BEKAPCSOLÁS A HANGSZÓRÓ BEKAPCSOLÁSAKOR (TÁVOLI BEMENET NÉLKÜL) 9. PÉLDÁK A TELEPÍTÉSRE 10. BLOKKDIAGRAMOK 11. MŰSZAKI ADATOK INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
HCP SLOVENŠČINA KAZALO CONTENIDO DEL EMBALAJE PRECAUCIONES TAMAÑOS TABLAS DE CÁLCULO DE TAMAÑO DEL CABLE. 1: ALIMENTACIÓN 2: ALTAVOCES 5. ALIMENTACIÓN Y CONEXIÓN DE ENTRADA REMOTA / CAMBIO DE FUSIBLE 6. CONTROL DE VOLUMEN REMOTO DEL SUBWOOFER: INSTALACIÓN DEL HRC 7. ENTRADA PREAMPLIFICADOR / ENTRADA ALTAVOZ / SALIDA PREAMPLIFICADOR 8. ENCENDIDO AUTOMÁTICO POR ENTRADA DE ALTAVOZ (SIN ENTRADA REMOTA) 9. EJEMPLOS DE INSTALACIÓN 10. DIAGRAMAS DE BLOQUE 11.
User’s Manual 1.
HCP / Arabic 2. . . . 32) 0 ( 2) .( 5 . . . . 14 . 15 . 16 , www.hertzaudiovideo.com" www.hertzaudiovideo.com . HERTZ .1 . : ) .2 . (+) . .3 . , . . . . , . . 10 .5 , , . VRMS (-) .6 .7 .8 .9 . 10 (-) . . 13 . , . 14 . . 15 %30 %30 , , 8 . 12 , . . 11 . . . . . 0.3 , .8 .9 . 10 . , ( 22 . . 5 1 .7 . 13 (-) . .6 . . (-) .1 .2 .3 .4 .5 55 ( , . HYPERLINK "http:// HERTZ . 131) . . . . . 80 . . . . Connection .( 176) . . .
User’s Manual 2. PПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Български / Bulgarian Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите. Съображения и забележки касаещи сигурността 1. Уверете се, че колата ви има електрическа система на 12 V DC (прав ток) със заземяване на отрицателния полюс. 2.
HCP 2. 注意事项 中文 / Chinese simplified 在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项指南,否则可能导致意外人身 伤害或部件受损.。 安全须知 1. 确保您的汽车配有12V直流电压负极接地电气系统。 2. 检查交流发电机和电池,以确保能够应付增大的功耗。 3. 请勿在发动机舱内进行任何安装工作,或将其安装在容易接触水、潮气、灰尘或污垢的地方。 4. 请勿在车辆外部布线,或者将扩音器安装在电子齿轮箱附近。 5. 请将扩音器安装在温度介于0°C (32°F)至 55°C (131°F)之间的汽车部件上。扩音器的四周与附近墙面至少保持5厘米(2英寸)的距离。扩音 器安装部位必须保持良好通风。如果您盖住散热器,放大器进入保护状态。 6. 扩音器温度可高达80摄氏度(华氏176度) 左右. 在触摸之前,请确定其温度不是特别高。 7. 请定期清洗扩音器,请勿使用侵蚀性溶剂,否则将损坏扩音器 请勿使用压缩空气,否则固体污物可能进入扩音器。取一块布,用水和肥 皂打湿,拧干后清洗扩音器;然后将布仅用水打湿进行清洗,最后用干布擦拭扩音器。 8.
User’s Manual 2. MJERE OPREZA Hrvatski / Croatian Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu. Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja. SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li vaš automobil ima 12 VDC električni sustav negativnim polom na masi. 2.
HCP 2. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Česky / Czech Republic Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné zničení nebo poškození komponent. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistěte se, že váš automobil má 12-ti voltový stejnosměrný elektrický systém s uzemněním záporného pólu. 2. Zkontrolujte stav alternátoru a baterie, abyste zajistili, že unesou zvýšenou spotřebu. 3.
User’s Manual 2. PRECAUTIONS English / English Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components. SAFETY CONSIDERATIONS 1. Make sure your car has 12 VDC voltage negative ground electric system. 2. Check your alternator and battery condition to ensure they can handle the increased consumption.
HCP 2. ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. Veenduge, et teie sõiduki toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. 2. Kontrollige vahelduvvoolugeneraatori ja aku seisukorda ning veenduge, et need taluvad suurenenud tarbimist. 3.
User’s Manual 2. VAROITUKSET Suomi / Finnish Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa. TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2. Tarkista ajoneuvon laturi ja akku, jotta ne kestävät lisääntyneen kulutuksen. 3.
HCP 2. PRÉCAUTIONS Français / French Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants. MESURES DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture comporte un système de voltage 12 VDC avec une prise de terre négative. 2.
User’s Manual 2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Deutsch / German Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen. SICHERHEITSHINWEISE 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug ein 12 V Gleichspannungssystem besitzt. 2. Überprüfen Sie den Wechselstromgenerator und den Batteriezustand, um sicher zu gehen, dass der erhöhte Stromverbrauch keine Problem darstellt. 3.
HCP 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Ελληνικά / Greek Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες. Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί στα εξαρτήματα ακούσια βλάβη. ΘΕΩΡΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει ηλεκτρικό σύστημα 12 VDC αρνητικά γειωμένο. 2.
User’s Manual 2. ÓVINTÉZKEDÉSEK Útmutató / Hungarian Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenőrizze, hogy az autójában negatív testelésű 12 V-os egyenáramú áramellátás található. 2.
HCP 2. TINDAKAN PENCEGAHAN Bahasa Indonesia / Indonesian Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjukpetunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen. PETUNJUK KEAMANAN 1. Pastikan mobil Anda memiliki sistem grounding listik negatif sebesar 12VDC. 2.
User’s Manual 2. PRECAUZIONI Italiano / Italian Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1. Verificate che l’impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2.
HCP 2. 注意事項 日本語 / Japanese コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されている部 分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が生じる恐れが あります。 安全上の注意事項 1. お客様の自動車が12VDC電圧でマイナス側が接地された電気システムであることを確認してください。 2. 消費電流が増加しても処理できることを保証するために発電機とバッテリの条件をチェックします。 3. エンジンルーム内または水のかかる場所、湿度、ほこり、土の多い場所には何も設置しないでください。. 4. 決してケーブルを車外に配線したり、アンプを電子ギヤケースの傍に設置したりしないでください。 5. アンプは車両内の温度が0℃(32°F)から55℃(131°F)の場所に設置してください。アンプの端部は壁(もしあれば)から 5cm(2”)以上 離してください。アンプが設置された場所は空気の循環が良くなければなりません。ヒートシンクを覆った場 合、アンプはプロテクトモー ドになります。 6.
User’s Manual 2. 주의 한국어 / Korean 구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야 합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다. 안전 지침 1. 차량에 12V DC 마이너스 접지 전기 시스템이 갖춰져 있는지 확인하십시오. 2. 교류발전기와 배터리 상태가 증가하는 전력 소비량을 처리할 수 있는지 확인하십시오. 3. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물이 있는 곳, 습도가 높은 곳, 먼지가 많은 곳에 두지 마십시오. 4. 절대로 케이블을 차량 외부에 배선하거나 앰프를 기어 케이스 부근에 설치해서는 안 됩니다. 5. 온도가 0°C - 55°C인 차량 부품에 앰프를 설치하십시오. 앰프 외부 프로파일은 벽에서 5 cm(2”) 이상 거리를 두고 설치하십시오. 앰프는 환기가 잘 되는 곳에 설치해야 합니다. 방열기를 덮어두면 앰프가 보호됩니다. 6.
HCP 2. ATSARGUMO PRIEMONĖS Anglų k / Lithuanian Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esančias instrukcijas. Patartina friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar atskirų jos dalių gedimą. SAUGOS REIKALAVIMAI 1. Įsitikinkite, ar jūsų automobilis turi 12 VDC voltų neigiamą įžemintą elektros sistemą. 2. Patikrinkite bateriją, kad įsitikintumėte, jog ši gali atlaikyti didesnį krūvį. 3.
User’s Manual 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Polski / Polish Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Upewnij się, że samochód posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie. 2.
HCP 2. PRECAUÇÕES Português / Portuguese Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual. Recomenda-se que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos não intencionais dos componentes. CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 1. Certifique-se de que o seu veículo dispõe de um sistema eléctrico de terra com 12 VDC de tensão negativa. 2.
User’s Manual 2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Pycckий / Russian Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Убедитесь, что ваш автомобиль имеет электросистему напряжением 12 VDC с заземлением отрицательного полюса. 2.
HCP 2. PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Slovensky / Slovak Pred montážou komponentov si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny nachádzajúce sa v tomto manuály. Je vhodné pozorne dodržiavať zvýraznené inštrukcie. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť neúmyselné zničenie alebo poškodenie komponentov. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. Ubezpečte sa, že Váš automobil má 12 voltový jednosmerný elektrický obvod. 2. Skontrolujte stav alternátora a batérie, aby ste zabezpečili, že znesú zvýšený odber prúdu. 3.
User’s Manual 2. PREVIDNOSTNI UKREPI Slovenščina / Slovenian Preden začnete z namestitvijo komponent, pozorno preberite vsa navodila v priročniku. Svetujemo vam, da pozorno sledite navodilom. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nenamerno škodo ali poškoduje komponente. VARNOSTNA OPOZORILA 1. Preverite, če je enosmerna napetost (DC) v avtomobilu 12 V in če je negativni pol električnega sistema ozemljen. 2. Preverite stanje alternatorja in akumulatorja, ter zagotovite, da bosta kos povečani porabi. 3.
HCP 2. PRECAUCIONES Español / Spanish Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VCC con tierra negativa. 2.
User’s Manual 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Svenska / Swedish Innan du installerar komponenterna är det viktigt att du först noggrant läser igenom hela manualen, särskilt alla instruktionerna. Vi rekommenderar att du följer dessa in i minsta detalj. Skulle du installera komponenterna på annat sätt så kan dessa ta skada. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Se till så att din bil har ett 12 VCD volts negativt grundad elektriskt system. 2.
HCP 2. ข้อควรระวัง ไทย / Thai ก่อนการติดตัง้ ส่วนประกอบนี้ กรุณาอ่านคำ�สัง่ ทัง้ หมดในคูม ่ อ ื นีอ ้ ย่างระมัดระวัง แนะนำ�ให้ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ ทีส ่ �ำ คัญ การไม่ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ อาจจะ ทำ�ให้เกิดอันตรายโดยไม่ได้ตง้ั ใจหรือก่อให้เกิดความเสียหายต่อส่วนประกอบ การคำ�นึงเรื่องความปลอดภัย 1. ทำ�ให้แน่ใจว่ารถยนต์ของคุณมีระบบอิเล็กทรอนิกที่ต่อลงพื้นดินแรงดันกระแสไฟฟ้าลบ 12 VDC โวลต์ 2. ตรวจเช็คดูตัวกำ�เนิดไฟฟ้ากระแสสลับของคุณ และสภาวะแบตเตอรี่ที่จะทำ�ให้แน่ใจเขาสามารถจัดการเพิ่ มเมื่อการใช้หมดไป 3.
User’s Manual 2. ÖNLEMLER Türkçe / Turkish Bileşenleri kurmadan evvel, lütfen bu kılavuzdaki talimatları dikatle okuyunuz. İşaret edilen noktaları dikkatle uygulayınız. Bu talimatlara aykırı davranırsanız beklenmeyen hasar veya cihaz arızalarına sebep olabilirsiniz. GÜVENLIK ÖNLEMLERI 1. Arabanız’da 12VDC eksi toprak elektrik sitemi olduğundan emin olunuz. 2. Artan güç tüketimini karşılamak üzere alternatör ve akünüzün durumunu kontrol ediniz. 3.
HCP 3. INSTALLATION AND SIZES B A B C D E HCP 1DK 315 12.40 291 11.45 190 7.48 166 6.53 50 1.97 mm in. HCP 2x 315 12.40 291 11.45 190 7.48 166 6.53 50 1.97 mm in. A D C E 4.
User’s Manual 5. POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION /FUSE REPLACEMENT HCP 1dk GND REM FUSE +12V POWER 30A 30A FUSE REPLACE WARNING: firmly press contacts of each fuse into their fuse-holder clips 30A GND 30 APPLY A FUSE CLOSE TO BATTERY POSITIVE POLE TO PROTECT BATTERY CABLE 3 x 30A Blade Fuse 16 mm / 0.62 in. 16 mm / 0.62 in. FUSE REMOTE OUT GND POWER SUPPLY POWER SUPPLY REM +12V 12 mm / 0.47 in. 12 mm / 0.47 in.
HCP 7. PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT dB dB +6 +6 HCP 1DK AMP OUT AMP OUT FILTER OFF FILTER OFF BOOST BOOST 0 50 0 50 Hz 500 Hz SUB SONIC AMP OUT SUB SONIC AMP OUT Hz FILTER ON 500 FILTER ON 25 Hz @ 24 dB/Oct. Hz 25 Hz @ 24 dB/Oct. LO-PASS @ 24 dB/Oct. LEVEL LEVEL LO-PASS @ 24 dB/Oct. Hz 0,2 5V 0,2 500 Hz 25 Hz 250 500 Hz 25 250 5V POWER ON LED Green PHASE PHASE LED Red 0° 0° 0 PRE OUT t 0 HI-PASS pre out @12 dB/Oct. PRE OUT AMP OUT HI-PASS pre out @12 dB/Oct.
User’s Manual BOOST dB +6 HCP 2x +3 LEVELS 0,2 0 50 Hz 5V POWER ON LED Green LED Red CHECK PRE OUT FULL RANGE PRE OUT LO-PASS @ 12 dB/Oct. 20k Hz 50 AMP OUT FULL RANGE 3,2k PRE OUT HI-PASS @ 12 dB/Oct. Hz AMP OUT HI-PASS @ 12 dB/Oct. 20k Hz 50 3,2k 50 HI-PASS x 1 @ 12 dB/Oct. 3,2k Hz AMP OUT LO-PASS @ 12 dB/Oct. Hz 50 3,2k 50 3,2k Hz LO-PASS @ 12 dB/Oct.
HCP 8.
User’s Manual 9. INSTALLATION EXAMPLES 1CH: FILTERED SUBWOOFER INPUTS: HCP 1DK SUB LEVEL SUB LO PASS ON USE PRE-IN OR HI-IN INPUT INPUT L R R SOURCE L OUTPUTS: GND GND REM REM FUSE FUSE +12V +12V 30A 30A 30A 30A 30A 30A 12 mm / 0.62 in.
HCP 2CH: FRONT L / R INPUTS: HCP 2x FRONT LEVELS OFF USE PRE-IN OR HI-IN INPUT INPUT LR R SOURCE L OUTPUTS: GND REM POWER GND REM POWER FUSE +12V 20A 20A FUSE +12V 20A 20A 12 mm / 0.62 in.
User’s Manual 1CH: SUBWOOFER L+R INPUTS: HCP 2x SUB LEVEL SUB LO PASS OFF USE PRE-IN OR HI-IN INPUT INPUT LR Hi-Pass PRE OUT to stereo amplifier R SOURCE L OUTPUTS: GND REM POWER GND REM POWER : Not AVAILABLE FUSE +12V 20A 20A FUSE +12V SUBWOOFER 20A (L+R) : 20A Set-up CONTROLS 12 mm / 0.62 in.
HCP 1CH: SUBWOOFER - MONO INPUT INPUTS: HCP 2X ON SUB LEVEL AUDIO PROCESSOR SUBWOOFER CHANNEL OUTPUTS: GND REM POWER 20A 20A SUBWOOFER (L+R) 12 mm / 0.62 in.
User’s Manual 2 WAY + SUB MORE THAN 2000W SPL SYSTEM MID-HI LEVELS HCP 2x GND REM FUSE +12V POWER 20A MID-HI 2Ω LEFT CHANNEL 20A MID-HI 2Ω RIGHT CHANNEL MID-LOW LEVELS HCP 2x GND REM FUSE +12V POWER 20A 20A SUB LEVEL MID-LOW 2Ω LEFT CHANNEL MID-LOW 2Ω RIGHT CHANNEL ON SOURCE HCP 1DK GND REM FUSE +12V 30A 30A 30A 12 mm / 0.62 in.
R L (1.5 - 12V) HI-IN PREOUT (0.6 - 5V) (L - MONO IN) RCA prot HRC (optional) OFF +6dB 0 dB RCA prot R L ART R L R L ART AUTO TURN ON OFF ON SUB Volume REMOTE CONTROL HI-PASS 50 Hz 250 12 dB AUTO TURN ON OFF ON MAX LEVEL MIN Hz 3k2 FILTER 50 12 dB to REMOTE IN L+R to REMOTE IN LO HI VCA LO FULL HI PREOUT AMP HI FULL LO MODE LO-PASS 50 Hz 250 24 dB MAX LEVELS MIN FILTER OFF ON Deg.
User’s Manual 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS HCP 1DK HCP 2X Power Supply Power Supply Power supply voltage / fuse: 11÷15 VDC / 3 x 30 A Idling current (power ON/OFF): 0.8 A / 1 mA Consumption @ 2Ω, 14.4 VDC (Max Musical Power): 45 A Remote In: ART: 7 ÷ 15 VDC - 1 mA Automatic Remote Turn-On/Off with Speaker-In Amplifier Stage Power supply voltage / fuse: 11÷15 VDC / 2 x 20 A Idling current (power ON/OFF): 0. 6 A / 0.4 mA Consumption @ 2Ω, 14.
HCP Note 46 User’s Manual
All Specifications Subject to Change Without Notice FFL049A_REV.B PART OF ELETTROMEDIA - 62018 Potenza Picena (MC) Italy - T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 - www.elettromedia.