OUTDOOR COOKING Deluxe Grill with Rotisserie GABRxxCX2 / GSBRxxCX2 / GMBRxxCX2 Use & Care Manual Installation & Operation
HESTAN OUTDOOR, MOST POWERFUL, VERSATILE AND RELIABLE RESIDENTIAL GRILL AVAILABLE.
Message from Hestan: EN Outdoor cooking is a perfectionist’s pursuit, and with your new investment, you’ve now taken the ultimate step forward. We sincerely welcome you to the Hestan Family. We’ve engineered and built our products so that your guests will rave about your meal, but deep down, our customers know it could’ve been just a little more tender, juicier – a pinch more salt in the rub or a few seconds less on the flame.
EN DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. DANGER 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
TABLE OF CONTENTS 4 MODEL NUMBERS 6 RATING LABELS 6 PRECAUTIONS 9 REGULATORY / CODE REQUIREMENTS 9 PORTABLE LP CYLINDERS 10 LOCATION AND ASSEMBLY 12 INSTALLATION 12 GAS CONNECTIONS 20 ELECTRICAL CONNECTIONS 22 LIGHTING INSTRUCTIONS 25 USING YOUR GRILL 27 CLEANING AND MAINTENANCE 32 TROUBLESHOOTING 33 WIRING SCHEMATICS 36 PARTS LIST 36 SERVICE 36 WARRANTY EN ©2019 Hestan Commercial Corporation 3
MODEL NUMBERS EN Deluxe Cart Model DELUXE CART MODELS 4 Model No.
GRILLING IS A PERFECTIONIST’S PURSUIT.
RATING LABEL The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model and serial number, gas type and manifold pressure, the BTU rating for each burner type, and the minimum installation clearances. EN Hestan Grill rating label is located on the underside of the drip pan. PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR GRILL When properly cared for, your Hestan Deluxe Grill will provide safe, reliable service for many years.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR GRILL (continued) 11. Inspect LP gas supply hose prior to each use of the appliance . The hose must be kept away from heated areas of the appliance. If there is evidence of excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced before using the appliance. The hose and LP regulator are supplied as a complete assembly and must be replaced together. Do not attempt to repair or replace the hose itself. Contact your Hestan dealer for genuine replacement P/N 014309.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR GRILL (continued) 24. The side burner metal cover must be removed while lighting. Leaving the cover in place while lighting can result in an explosion and personal injury, or death. Never lean over a side burner or look directly into the burner while attempting to light. See the LIGHTING INSTRUCTIONS section of this manual. EN 25. Do not heat unopened food containers (cans) as pressure build-up will cause the container to explode. 26.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation code CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code B149.2.
LOCATING AND ASSEMBLING THE GRILL When determining a suitable location for your grill, take into account concerns such as exposure to wind, rain, sprinklers, proximity to traffic paths, and keeping any gas supply line runs as short as possible. EN Locate the grill only in a well-ventilated area. Never locate the grill in a building, garage, breezeway, shed or other such enclosed areas without an approved ventilation system.
LOCATING AND ASSEMBLING THE GRILL (continued) Ensure that the burners are positioned correctly on their orifices, and are fully seated onto their rear hanger brackets (see Fig. 2). The burners should not move side-to-side or front-to-back if properly seated. EN Figure 2 Above each Trellis Burner™ is a stainless steel radiant tray containing specially shaped ceramic briquettes.
INSTALLATION CLEARANCES: TO NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION A minimum of 4” [10 cm] clearance from the back of the Deluxe Grill to non-combustible construction is required to allow the hood to be opened fully. EN TO COMBUSTIBLE CONSTRUCTION This appliance should NOT be installed over, under or next to unprotected combustible construction. A minimum clearance to vertical combustible material, such as adjacent walls, is 12” [30 cm] on the sides and the rear of the appliance.
GAS CONNECTIONS (continued) CONVERSION KITS Gas conversion kits are available from your Hestan dealer should you need to convert an LP unit to NG, or vice-versa. EN HIGH ALTITUDE KITS If you live in a high altitude area, 2,000 ft. [610 m] or more above sea level, your appliance will require different orifices for proper combustion and performance. High altitude kits are available through Hestan Customer Service. Please have your model and serial number information ready when you call.
GAS CONNECTIONS (continued) GAS CONNECTION - NATURAL GAS (NG) NOTE: To ensure proper heating performance of this appliance, verify that the gas line supply pressure is adequate. Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance. This regulator is set for a supply (inlet) pressure of 7-14 inch WC [1.74-3.48 kPa] to maintain 4 inch WC [1.00 kPa] nominal outlet (manifold) pressure. Use the supplied 10 ft [3 m] gas hose to prevent gas starvation.
GAS CONNECTIONS (continued) GAS CONNECTION - LIQUID PROPANE (LP) CYLINDER Your Hestan grill for use with LP gas is supplied with a two-stage regulator/hose assembly for connection to a standard 20 lb. LP gas cylinder (not included). This assembly is pre-installed and must be used WITHOUT alteration. If this assembly needs to be replaced, contact your Hestan dealer for genuine replacement P/N 014309.
GAS CONNECTIONS (continued) LP TANK RESTRAINT Be sure to restrain the LP cylinder by securing it with the retention as shown below. It is important the tank does not fall over or stretch the hose which could cause a gas leak. Take care to point the regulator & hose to the right of the drawer as shown in the image on pg. 13. This is necessary to avoid kinking or otherwise damaging the hose when pushing the drawer back in.
GAS CONNECTIONS (continued) TO TEST • • • • • • • Make sure all control valves are in the “OFF” position. Apply the soap solution described above to all fittings. Turn the gas supply on. Check all connections from the supply line, or LP cylinder up to and including the manifold pipe assembly. Soap bubbles will appear where a leak is present. If a leak is present, immediately turn off gas supply, tighten any leaking fittings, turn the gas supply back on, and recheck.
GAS CONNECTIONS (continued) BURNER REMOVAL BEFORE AIR SHUTTER ADJUSTMENT Open your grill and remove the grates, radiant trays, and burners from the firebox area. Trellis burners are removed by lifting up the rear of the burner, and carefully twisting to clear the igniter shroud. Sear burners have a small metal cover over the igniter which must be removed first. There is also a screw at the rear firebox wall which must be removed.
GAS CONNECTIONS (continued) VALVE ADJUSTMENTS The valves on your Hestan grill are preset at the factory for optimum performance. However, the low setting on these valves are adjustable if altitude, low-heat performance, converting from one gas to another, or other factors indicate an adjustment is needed. It is not recommended to adjust the Rotisserie or Sear Burner valves. EN NEVER ADJUST THE BURNER SO LOW THAT IT MAY GO OUT DURING USE. DO NOT OPERATE THE GRILL WITH THE LOW HEAT SCREW REMOVED.
GAS CONNECTIONS (continued) INFRARED BURNER FLAME ADJUSTMENT Infrared burners do not require adjustment and need only be checked visually for proper performance. On HIGH, an infrared burner should glow red evenly over its entire surface. A diminished red glow and/or a large blue “halo” of flame on the surface of the infrared burner indicates improper airflow or a blockage at the burner itself. Call for service.
ELECTRICAL SUPPLY (continued) 3. Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair. EN 4. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces. 5. Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended. 6. Use only a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance. 7.
LIGHTING INSTRUCTIONS Hestan Grills feature hot-surface igniters for all Trellis Burners™, and infrared Rotisserie and Sear Burners. The hot-surface igniters feature a “time-extender” function which maintain the hot glow of the igniter for a longer period of time to ensure successful lighting of the burners. EN Note: The time extender feature applies to the main burners only, not the rotisserie.
LIGHTING INSTRUCTIONS (continued) LIGHTING SIDE BURNERS 1. Remove cover during lighting. EN 2. Stand as far away as possible when lighting. 3. Push and turn selected knob to “HIGH” position. Igniter will spark until flame is established. 4. Once lit, turn knob to desired flame setting. If spark does not occur, check electrical supply. 5. If burner does not light in 5 seconds, turn knob to “OFF” and wait 5 minutes before re-lighting. 6. If burner fails to light, see match lighting instructions below.
WE WILL NEVER BE SATISFIED WITH THE STATUS QUO; WE ARE THE RESTLESS ONES, THE DREAMERS, THE TINKERERS.
USING YOUR GRILL Your Hestan Grill is a powerful and versatile cooking tool. Traditional grilling requires high heat for searing and proper browning. Many meats are initially cooked on “HIGH” to sear / brown the meat and lock in juices. After that, the temperature can be lowered to complete the cooking, such as with large pieces of meat or poultry. This method will cook the food through without burning the outside.
USING YOUR GRILL (continued) THE SPIT & FORKS The rotisserie can handle large food items up to 50 lbs. You should prepare your food items and first mount it on the spit, then mount the forks. Push the pointed end of the spit through the food and center on the spit. Push on one fork and embed into the food, then tighten the thumb screw (use pliers if necessary). Repeat this process for the opposite fork.
CLEANING AND MAINTENANCE STAINLESS STEEL CARE Stainless Steel is widely used for catering and residential kitchen equipment because of its strength, its ability to resist corrosion, and its ease of cleaning. Unfortunately, the metal is often taken for granted and it is assumed that no problems will arise during its usage. However, some care is required to ensure a long service life of the grill.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) CARE OF PAINTED SURFACES (IF APPLICABLE) Hestan grills are available in standard stainless steel, or 11 optional colors. The tough powdercoating on these panels are commonly used on automotive parts, and commercial and residential appliances because of their excellent chip resistance, and resistance to a variety of chemicals. The finish should hold up well outdoors in most conditions.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) SEAR BURNER CLEANING When used correctly, it should not be necessary to clean Hestan Infrared Sear Burners. The hot screen and tiles vaporize anything that falls on them. However, if food debris or drippings were to fall on an unused (not lit) Sear Burner, you can remove the mesh screen and brush the screen and tiles with a stiff brush. Be sure to do this only when completely cooled down.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) LIGHT BULB REPLACEMENT 1. Disconnect the power to your grill before any service or light bulb replacement. Be sure the grill and the lights are completely cool. Halogen lights get extremely hot. EN 2. Open hood and remove the small screw holding the lamp assembly in place (Fig. 10). Remove the lamp assembly, being careful not to drop the glass lens. 3. If needed, use a small flat-blade screwdriver to carefully pry off the lens and set aside.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) ADDITIONAL CONSIDERATIONS Always keep the area around the Grill and Side Burner free of obstructions and debris. Maintain at least 12” [30 cm] of space around the appliance to ensure proper airflow, and keep all ventilation openings clear and free of debris. Clean appliance after each use, and check for blockages, especially at the burner orifices, after periods of prolonged non-use.
TROUBLESHOOTING GUIDE EN 32 Symptom Check Burner will not light Gas supply not on / shutoff valve closed LP gas cylinder empty Power cord not plugged in, or no power to receptacle, or blown fuse Low gas pressure to unit Burner ports near igniter are obstructed or dirty Burner not installed correctly on orifice Defective or clogged burner valve Incorrect orifice or clogged orifice Igniter defective (not glowing) Defective regulator or regulator installed improperly Burner will not stay lit Burner port
CONN #2 FOR -036 FOR ONLY -042 ONLY 8 8-PIN CONN. BLU BLK WHT NC NC REAR VIEW BLK #1 .75A, 250V BLK WHT GRN #2 .
©2019 Hestan Commercial Corporation WHT TO VALVE #4 BLK C NO N/C N/C BLK WHT BLK BLK BLK C NO TO VALVE #1 C NO TO VALVE #2 BLK TO VALVE #3 WHT WHT IGNITER #1 BLK C NO WHT BLK WHT IGNITER #2 WHT 2 (-) BLK 2 WHT WHT WHT TO LED SWITCH WHT 1 BLK 2-PIN FEMALE CONNECTOR 3 BLK TO ROTISS SWITCH BLK GRN BLK GRN WHT TO ROTISS MOTOR 2 2 3 4 BLK RED BLK RED NO GRN 4-PIN CONNECTOR W/ FEMALE PINS 3 4 SIDE-BURNER VALVE SWITCH REAR WHT 4-PIN CONNECTOR W/ FEMALE PINS
BLK WHT BLK BLK C NO TO VALVE #4 BLK BLK BLK BLK 1/2" SLEEVING C NO TO VALVE #1 TO VALVE #2 (+) TO “Y” CONNECTOR FOR LED LIGHTS 1 C NO BLK TO VALVE #3 WHT WHT IGNITER #1 BLK C NO WHT WHT IGNITER #2 BLK WHT TO ROTISS VALVE WHT WHT IGNITER #3 BLK BLK WHT 2 (-) BLK 2 WHT TO LED SWITCH WHT 1 WHT 2-PIN FEMALE CONNECTOR 4 3 BLK 5 TO ROTISS SWITCH BLK 6 CONN. #2 (TO ELECT. BOX) BLK GRN WHT 7 N/C CONN. #1 (TO ELECT.
PARTS LIST Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Outdoor product: www.hestanhome.com. EN SERVICE All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or the manufacturer. Before you call, please have the model number and serial number information ready.
LIMITED WARRANTY (continued) EXTENSIONS TO ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD: In addition to the One-Year Limited Warranty, the following components have extended warranty coverage as specifically set forth below: EN 1.
LIMITED WARRANTY (continued) CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
GRIL DE PLEIN AIR HESTAN, LE PLUS PUISSANT, POLYVALENT ET FIABLE DISPONIBLE.
Un message de Hestan La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel FR investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan.
DANGER S’il Y a une odeur de gaz : 1. Coupez I’admission de gaz de I’appariel. 2. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. 3. Ouvrir Ie couvercle. 4. 4. Si I’odeur persiste, éloiqnez-vous de I’appareil et appelez lmmédiatement Ie fournisseur de gaz ou Ie service d’incendie. DANGER 1. Ne pas entreposer ni utiliser de I’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans Ie voisinage de l’apparell, ni de tout autre appareil. 2.
TABLE DES MATIÈRES FR 3 4 NUMÉROS DE MODÈLE 7 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 7 PRÉCAUTIONS 10 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR 10 BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES 11 IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE 13 INSTALLATION 16 BRANCHEMENTS POUR LE GAZ 23 BRANCHEMENTS POUR L’ÉLECTRICITÉ 26 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 29 UTILISATION DU GRIL 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 35 DÉPANNAGE 36 SCHÉMAS DE CÂBLAGE 40 LISTE DES PIÈCES 40 SERVICE 40 GARANTIE ©2019 Hestan Commercial Corporation
NUMÉROS DE MODÈLE FR Modèles Pour Chariot de Qualité Supérieur MODÈLES POUR CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEUR Numéro de Modèle Description GABR36CX2-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE AVEC DOUBLE BRÛLEUR LATÉRAL GMBR36CX2-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (BRÛLEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE AVEC DOUBLE BRÛLEUR LATÉRAL GSBR36CX2-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS BRÛLEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE AVEC DOUBLE BRÛ-LEUR L
GRILLER EST CE À QUOI ASPIRE LE PERFECTIONNISTE.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle, le type de gaz et la pression d’admission, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les dégagements minima d’installation. La plaque signalétique de ce gril Hestan se trouve sur le dessous du bac de récupération.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER CE GRIL (suite) 10. Bouteilles de GPL portatives - Toujours fermer le robinet de la bouteille de propane liquide (GPL) après chaque utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée. Ne jamais raccorder ou débrancher une bouteille de GPL ni déplacer ou modifier les raccordements de gaz alors que l’appareil est en marche ou encore chaud. 11. Examiner le tuyau d’alimentation en GPL avant chaque utilisation de l’appareil.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER CE GRIL (suite) 23. Le couvercle du gril doit être ouvert en grand lors de l’allumage de celui-ci. Le fait d’ouvrir les robinets de gaz d’un gril fermé avant de l’allumer ne le fera pas s’allumer plus vite ni plus facilement. Cela ne fera que causer un risque d’explosion et de blessures graves, ou la mort. Ne jamais se pencher au-dessus de la surface d’une grille très chaude ni regarder directement dans le gril quand on essaye de l’allumer.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL Lors de la détermination d’un emplacement approprié pour le gril, tenir compte des préoccupations que représentent l’exposition au vent, la pluie, les arroseurs, la proximité par rapport aux voies de circulation et veiller à maintenir la conduite d’alimentation en gaz aussi courte que possible. N’implanter le gril qu’à un endroit bien aéré.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL (suite) S’assurer que les brûleurs sont dans la position correcte sur leurs orifices calibrés et qu’ils sont bien en place sur leurs attaches de suspension arrière (voir Fig. 2). Les brûleurs ne doivent pas bouger d’un côté à l’autre ni d’avant en arrière s’ils sont bien en place. FR Figure 2 Au-dessus de chaque Trellis BurnerTM se trouve un plateau radiant en acier inoxydable contenant des briquettes céramiques d’une forme spéciale.
INSTALLATION DÉGAGEMENTS : PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION NON COMBUSTIBLE Un dégagement minimum de 4 po [10 cm] entre l’arrière du gril et une construction non combustible est nécessaire pour permettre l’ouverture complète du couvercle. FR PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE Ne PAS installer cet appareil au-dessus, en dessous ou à côté d’une construction combustible non protégée.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) KITS DE CONVERSION Des kits de conversion sont disponibles auprès du concessionnaire Hestan en cas de besoin de conversion d’un appareil du GPL au gaz naturel, ou vice versa. KITS POUR HAUTES ALTITUDES Si on vit dans une région à haute altitude, c’est-à-dire au moins 2000 pi [610 m] au-dessus du niveau de la mer, le gril exigera des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement appropriés.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RACCORDEMENT DE GAZ – GAZ NATUREL REMARQUE : Pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression dans la conduite d’alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet appareil. Ce détendeur est réglé pour une pression du gaz fourni à l’appareil de 7-14 po à la colonne d’eau [1,74 - 3,48 kPa] pour maintenir une pression de sortie (collecteur) nominale de 4 po à la colonne d’eau [1,00 kPa].
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RACCORDEMENT DE GAZ – BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE (GPL) Le gril Hestan fonctionnant au GPL est équipé d’un ensemble détendeur à deux étages / flexible permettant le raccordement à une bouteille de GPL de 20 livres standard (non inclus). Cet ensemble est préinstallé et doit être utilisé SANS modification. S’il s’avère nécessaire de remplacer cet ensemble, s’adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique n° réf. 014309.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RETENUE DE BOUTEILLE DE GPL Assurez-vous de maintenir la bouteille de GPL en la fixant avec la rétention indiquée ci-dessous. Il est important que le bouteille ne tombe pas et ne tende pas le tuyau, ce qui pourrait provoquer une fuite de gaz. Prenez soin de diriger le détendeur et le flexible vers la droite du tiroir, comme indiqué sur l’image de la page 13. Cela est nécessaire pour éviter de tordre ou d’endommager le tuyau en poussant le tiroir dans son logement.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) POUR EFFECTUER LE CONTRÔLE • • • • FR • • • S’assurer que tous les robinets de réglage sont en position « OFF ». Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords. Ouvrir l’arrivée de gaz. Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d’alimentation ou la bouteille de GPL jusqu’au tuyau collecteur compris. Des bulles de savon se formeront à l’emplacement d’une fuite.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) EXTRACTION DU BRÛLEUR AVANT LE RÉGLAGE DES OBTURATEURS D’AIR Ouvrir le gril puis retirer les grilles, les plateaux radiants et les brûleurs de la cuve. Retirer les Treillis Burners en soulevant leur partie arrière et en les faisant pivoter avec précaution pour dégager les couvercles d’allumeurs. Les brûleurs de saisie sont dotés d’un petit couvercle métallique qui se trouve au-dessus de l’allumeur et doit être déposée n premier.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RÉGLAGES DE ROBINETS Les robinets de ce gril Hestan sont préréglés à l’usine pour permettre des performances optimales. La position de feu doux de ces robinets est réglable si l’altitude, le rendement à feu doux, la conversion d’un gaz à un autre ou d’autres facteurs indiquent qu’un réglage est nécessaire. Il est déconseillé de régler les robinets de tournebroche ou de brûleurs de saisie.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RÉGLAGE DE FLAMME DE BRÛLEUR À INFRAROUGE Les brûleurs à infrarouge n’exigent aucun réglage et il suffit de vérifier visuellement qu’ils fonctionnent bien. En position HIGH, un brûleur à infrarouge rougeoie uniformément sur l’ensemble de sa surface. Un rougeoiement diminué et/ou un « halo » étendu de flamme bleue sur la surface su brûleur à infrarouge indique une mauvaise circulation d’air ou une obstruction au niveau du brûleur lui-même. Le faire réparer.
BRANCHEMENTS POUR L’ÉLECTRICITÉ (suite) 3. 4. 5. FR 6. 7. 8. Ne pas faire fonctionner un appareil à gaz de cuisson en plein air dont le cordon ou la fiche est endommagé ni après un dysfonctionnement ou endommagement quelconque de l’appareil. S’adresser au fabricant pour la réparation. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ni toucher des surfaces très chaudes. Ne pas utiliser un appareil à gaz de cuisson en plein air dans un rôle autre que celui pour lequel il est conçu.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE Les grils Hestan sont équipés d’allumeurs à incandescence pour tous les Trellis BurnersTM, ainsi que pour le tournebroche et les brûleurs de saisie. Les allumeurs à incandescence offrent une fonction de « prolongation de délai » qui maintient l’incandescence du brûleur pendant une période prolongée pour garantir un allumage réussi du brûleur. Remarque : Cette fonction ne s’applique qu’aux brûleurs principaux, pas au tournebroche.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (suite) ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX 1. 2. 3. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’allumer. Enlever le couvercle lors de l’allumage. S’éloigner autant que possible lors de l’allumage. Appuyer sur le bouton sélectionné et le tourner en position « HIGH ». L’allumeur produit des étincelles jusqu’à ce qu’une flamme soit obtenue. 4. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton à la position correspondant au réglage de flamme désiré.
NOUS NE NOUS SATISFERONS JAMAIS DU STATU QUO ; NOUS SOMMES LES IMPATIENTS, LES RÊVEURS, LES FIGNOLEURS.
UTILISATION DU GRIL Ce gril Hestan est un appareil de cuisson puissant et polyvalent. Les grillades traditionnelles exigent une chaleur intense pour les saisir et les faire revenir comme il faut. On cuit de nombreuses viandes d’abord sur « HIGH » pour les saisir et les faire revenir et pour qu’elles restent juteuses. Il est ensuite possible d’abaisser la température pour finir de les cuire, comme c’est le cas pour les grosses pièces de viande ou les volailles.
UTILISATION DU GRIL (suite) L’ENSEMBLE BROCHE / FOURCHETTES Le tournebroche peut accepter de grosses pièces de viande pesant jusqu’à 50 lbs. Préparer la viande et la monter sur la broche puis monter les fourchettes. Enfoncer le côté pointu de la broche dans la viande et centrer celle-ci sur la broche. Pousser une des fourchettes et l’enfoncer dans la viande puis serrer la vis de serrage (utiliser une pince si nécessaire). Répéter cette opération pour la fourchette opposée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE L’acier inoxydable est couramment utilisé dans les appareils des cuisines de restaurants et de résidences à cause de sa robustesse, de sa capacité de résistance à la corrosion et de sa facilité de nettoyage. Ces caractéristiques du métal sont malheureusement tenues pour acquises et on présume qu’aucun problème n’apparaîtra en cours de service. Un certain soin est toutefois nécessaire pour garantir une longue durée de service du gril.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) ENTRETIEN DES SURFACES PEINTES (LE CAS ÉCHÉANT) Les grils Hestan sont disponibles en standard en acier inoxydable ou offrent également 11 couleurs au choix. Les peintures en poudre résistantes appliquées sur ces panneaux sont communément utilisées sur les pièces automobiles, ainsi que sur les appareils électroménagers à usage commercial et résidentiel à cause de leur excellente résistance à l’écaillage et à divers produits chimiques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) les plaques de brûleur en céramique. Les dégâts causés par l’eau au brûleur de tournebroche ne sont pas couverts par la garantie. NETTOYAGE DES BRÛLEUR DE SAISIE Lorsqu’ils sont utilisés correctement, il ne devrait pas être nécessaire de nettoyer les brûleurs de saisie à infrarouge Hestan. Le couvercle et les carreaux chauds vaporisent tout ce qui tombe dessus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) REMPLACEMENT DES AMPOULES 1. Débrancher le gril avant de procéder à tout entretien ou remplacement d’ampoule. Veiller à ce que le gril et l’éclairage aient complètement refroidi. L’éclairage halogène devient très chaud. 2. Ouvrir le couvercle et retirer la petite vis maintenant l’éclairage en place (Fig. 10). Déposer l’éclairage en faisant attention de ne pas faire tomber le verre. 3.
AUTRES CONSIDÉRATIONS Toujours maintenir les alentours du gril et brûleur latéral libres d’obstructions et de débris. Maintenir un espace d’au moins 12 po [30 cm] autour du l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air et maintenir toutes les ouïes d’aération dégagées et libres de débris. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation et rechercher toute obstruction, en particulier des orifices calibrés de brûleurs, après des périodes prolongées d’inutilisation.
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Contrôle Le brûleur ne s’allume pas Alimentation en gaz coupée / robinet d’arrêt fermé Bouteille de GPL vide Cordon d’alimentation débranché, prise hors tension ou fusible grillé Pression d’alimentation en gaz de l’appareil trop basse Les orifices de combustion proches de l’allumeur sont obstrués ou encrassés Le brûleur n’est pas bien place sur l’orifice calibré Robinet de brûleur défectueux ou bouché Orifice calibré incorrect ou bouché Allumeur défectueux (pas d’incandescence
8 7 NF NF BLEU NOIR BLANC NOIR VUE ARRIÈRE BLANC VERT V NOIR BLANC VERT #1 .75A, 250V NOIR NOIR NOIR NOIR TRANS. 50VA BLEU BLANC NOIR LAMPE HALOGÈNE N° 1 BLANC M VERT #2 .75A, 250V NOIR NOIR SORTIE CA N BLEU BLANC BLANC -042 L 2 6 1 1 #3 COM NO 1 3 3 5 BLANC 4 BLANC LAMPE ALLUM. N° 2 2 5 BLEU 4 TRANS. 50VA 2 -036 #2 COM NO 2 6 1 6 NOIR NC NOIR (L) CONN N°3 L(NOIR ou BRN) MASSE (VERT) N(BLANC ou BLEU) BLANC (N) VERT CORDON ALIM.
C NOIR N/O NOIR BLANC N/F N/F N/O BLANC NOIR BLANC NOIR N/O NOIR BLANC BLANC ALLUM N° 1 NOIR VERS ROBINET N° 2 C NOIR BLANC ALLUM N° 2 NOIR VERS ROBINET N° 3 C BLANC ALLUM N° 3 N/O NOIR VERS ROBINET N° 1 C 1 (+) VERS CONN.
NOIR N/O BLANC NOIR N/O VERS ROBINET N° 3 C BLANC NOIR BLANC BLANC ALLUM N° 2 N/O VERS ROBINET N° 2 C NOIR BLANC BLANC BLANC N/O NOIR VERS ROBINET N° 1 C 1 (+) 2 (-) BLANC NOIR 1 2 4 3 NOIR 5 VERS INTERR TOURNEB BLANC NOIR BLANC VERS INTERR ÉCL LED BLANC CONNECT FEMELLE 2 BROCHES NOIR VERT BLANC VERS MOTEUR TOURNEB 2 2 3 VERT CONN 4 BROCHES AVEC BROCHES FEM 3 4 4 NOIR ROUGE NOIR ROUGE VERS INTERR BRÛLEUR LATÉRAL ARRIÈRE BLANC CONN 4 BROCHES AVEC BROCHES FE
LISTE DES PIÈCES Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit de plein air Hestan : www.hestanhome.com. SERVICE FR Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main.
GARANTIE LIMITÉE (suite) ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN: En plus de la Garantie limitée d’un an, les composants qui suivent bénéficient d’un prolongement de la garantie comme indiqué expressément ci-après : 1.
GARANTIE LIMITÉE (suite) PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.