INDOOR CLEANING Dishwasher KDW Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL.
EN Message from Hestan: Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for many years to come. Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of professional chefs.
TABLE OF CONTENTS 3 5 5 5 6 9 11 29 33 36 37 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS PRODUCT WARNINGS / SAFETY FEATURES AND CONTROLS OPERATION CLEANING AND USER MAINTENANCE TROUBLESHOOTING PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years. When using this appliance, basic safety practices must be followed as outlined below.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) INSTALLATION AND HOOK-UP DURING INSTALLATION, TAKE CARE NOT TO INJURE YOURSELF ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE. WEAR SAFETY GLOVES. EN INSTALLATION, REPAIRS AND SERVICING MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED AND AUTHORIZED TECHNICIANS. AS WELL AS INVALIDATING THE WARRANTY, WORK CARRIED OUT BY UNAUTHORIZED PERSONS MAY GENERATE HAZARDS.
MODEL NUMBERS DISHWASHER MODELS MODEL NO.
PRODUCT WARNINGS / SAFETY THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE. IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISHWASHER. BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED TECHNICIAN, IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES.
PRODUCT WARNINGS / SAFETY (CONT.) DO NOT POUR POWDER AND/OR LIQUID DETERGENT INTO THE RINSE-AID CONTAINER AS THIS WILL DAMAGE THE CONTAINER. DO NOT POUR POWDER AND/OR LIQUID DETERGENT INTO THE WATER SOFTENER TANK AS THIS WILL DAMAGE THE TANK. EN DO NOT USE INDUSTRIAL DETERGENTS AS THIS MAY DAMAGE THE APPLIANCE AND/OR TRIGGER VIOLENT CHEMICAL REACTIONS (E.G. EXPLOSIVE GAS). DO NOT LOAD DISHES THAT ARE SOILED WITH ASH, WAX OR PAINTS.
PRODUCT WARNINGS / SAFETY (CONT.) AQUASTOP MODELS THE AQUASTOP DEVICE PREVENTS FLOODING IN THE EVENT OF A WATER LEAK. WHEN THE AQUASTOP DEVICE IS TRIPPED (THE ERROR IS INDICATED ON THE DISPLAY), CALL IN A QUALIFIED TECHNICIAN TO IDENTIFY AND REPAIR THE FAULT. EN IN MODELS EQUIPPED WITH THE AQUASTOP DEVICE, THERE IS A SOLENOID VALVE INSIDE THE WATER INTAKE HOSE. DO NOT CUT THE HOSE AND DO NOT ALLOW THE SOLENOID VALVE TO DROP INTO WATER.
PRODUCT WARNINGS / SAFETY (CONT.) THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS, ANIMALS OR PROPERTY RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE PRECAUTIONS, FROM TAMPERING WITH EVEN A SINGLE COMPONENT OF THE APPLIANCE, OR FROM THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS. EN IF IN DOUBT ABOUT THE CONTENTS OF THIS MANUAL, CONTACT HESTAN TECHNICAL SUPPORT. DO NOT USE STEAM CLEANERS TO CLEAN THE DISHWASHER. SOME DISHWASHER DETERGENTS ARE STRONGLY ALKALINE.
FEATURES AND CONTROLS (CONT.) CONTROL PANEL DESCRIPTIONS ITEM EN DESCRIPTION 1 On/Off button Press to switch the appliance on or off. 2 Program indicator lights These show which program is selected and whether there are any faults (Troubleshooting) 3 Program selection button Press repeatedly/as needed to select the required program. Also used to select water hardness adjustment mode. 4 Add Salt indicator light When ON, indicates the appliance has run out of salt.
OPERATION To select the most suitable program for the dishes to wash, consult the following table which specifies the most appropriate type of washing sequence depending on the kind of dishes and how dirty they are: EN WASH CYCLES PROGRAM NUMBER, SYMBOL, & NAME 1 SOAK (1) LOAD CROCKERY AND CUTLERY DURATION PROGRAM PROGRESS Pans and dishes awaiting Cold prewash completion of the load. MINUTES 15 CONSUMPTION WATER 0.95 gal. [3.5 l] ENERGY kWH 0.
OPERATION (CONT.) WASH CYCLES (Cont. (Cont.)) PROGRAM NUMBER, SYMBOL, & NAME EN 6 7 8 RAPID 27’ LIGHT QUICK ECO QUICK 9 NORMAL QUICK 10 STRONG and FAST LOAD CROCKERY AND CUTLERY DURATION PROGRAM PROGRESS MINUTES Dishes with light dirt, washed immediately after use. Wash at 100°F [38°C ] Rinse at 122°F [50°C] 27 Dishes with light dirt. Cold prewash Wash at 122°F [50°C] Cold rinse Rinse at 158°F [70°C] 60 Dishes with normal dirt, washed immediately after use.
OPERATION (CONT.) INFORMATION DISPLAYED DISPLAY Scheduled program duration EN Remaining program time Delayed start : 1 – 24 hours Error message: Err TURNING ON THE DISHWASHER Press the On/Off button (Item 1, “CONTROL PANEL” on page 9) to start the dishwasher. Then wait for one of the program indicator lights to turn on. SELECTING AND STARTING A PROGRAM 1.
OPERATION (CONT.) PROGRAM RUN PROJECTION INDICATOR When a program is running, a flashing light is projected onto the floor under the right-hand corner of the door. EN • If the program is selected but not running, the light will be steady ON. At the end of the program, the light goes out. INTERRUPTING A WASH CYCLE To interrupt a wash cycle, open the dishwasher door.
OPERATION (CONT.) HALF LOAD Suitable when there are not many dishes to be washed, it saves energy and reduces the program duration. Place dishes in both baskets, then load the detergent dispenser (see “USING THE RINSE-AID AND DETERGENT DISPENSERS” on page 19) less than the normal amount for a full load. Press the Half Load button (item 10 on page 10) so the Half Load indicator illuminates (item 11, same page).
OPERATION (CONT.) REMOVING DISHES At the end of the wash cycle, wait 20 minutes before removing the dishes in order to allow them to cool. To prevent any water droplets falling onto dishes from the upper racks, empty the lower rack items first and then the upper items. EN ENERGY SAVING AND ENVIRONMENTAL RESPECT • • • • • • Always try to run the dishwasher fully loaded. Do not pre-wash the dishes under running water. Use the most suitable washing program for each type of load. Do not pre-rinse.
OPERATION (CONT.) ADJUSTING THE WATER SOFTENING SYSTEM The dishwasher’s water softener can be adjusted to suit the hardness of the water it is supplied with. The hardness is set using the Select (program selection) button. EN The setting can be adjusted by holding the Select button down for 15 seconds until the ADD Salt indicator light flashes, while the Selected Program indicator lights to show the current hardness setting.
OPERATION (CONT.) USING THE WATER SOFTENING SYSTEM The minerals in typical hard water (water hardness index) can cause whitish staining on dishes, which will tend to become dull over time. The dishwasher is equipped with an automatic softening system which uses a special regenerating salt to reduce the hardness of the water. EN SETTING AND USAGE The dishwasher is factory set for medium water hardness (level H3).
OPERATION (CONT.) USING THE RINSE-AID AND DETERGENT DISPENSERS The detergent and rinse-aid dispensers are located on the inside of the door. The detergent dispenser is on the left and the rinse-aid dispenser is on the right. An external cavity on top of the main detergent dispenser is used to add extra detergent for some pre-wash cycles.
OPERATION (CONT.) ADJUSTING THE RINSE-AID DISPENSER SETTING The rinse-aid dispenser can be set to one of 6 different levels. The setting can be adjusted to suit the hardness of the water to prevent spotting / staining. The hardness is set using the Select (program selection) button. EN The setting can be adjusted by holding the Select button down for 20 seconds until the ADD Rinse-Aid indicator light flashes, while the Selected Program indicator lights to show the current hardness setting.
OPERATION (CONT.) ADDING DETERGENT EN DO NOT INHALE OR SWALLOW DETERGENT AS THIS MAY CAUSE BURNS AND/OR PERMANENT DAMAGE TO THE NOSE, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEAD TO SUFFOCATION. KEEP DETERGENT AWAY FROM YOUR EYES. IF ONE OF THE ABOVE SITUATIONS OCCURS, SEEK MEDICAL ASSISTANCE IMMEDIATELY. PREVENT CHILDREN FROM COMING INTO CONTACT WITH DETERGENT. KEEP THEM AWAY FROM THE DISHWASHER WHEN THE DOOR IS OPEN AS IT MAY CONTAIN DETERGENT RESIDUES.
OPERATION (CONT.) • • EN • The market offers liquid, powder and tablet detergents with differing chemical compositions, which may contain phosphates, or be phosphate-free but contain natural enzymes. Detergents containing phosphates are more effective against grease and starch at temperatures above 140°F [60°C]. Enzyme detergents, on the other hand, are also effective at lower temperatures (from 104° to 131°F [40 to 55°C]) and are more easily biodegradable.
OPERATION (CONT.) • • Glass and crystal: in general, glass and crystal objects can be washed in the dishwasher. However, certain types of glass and crystal may become dull and lose their clearness after many washings. Therefore, for these items we recommend using the least aggressive program available (see Wash Cycles on pages 11-12).
OPERATION (CONT.) Anti-drip inserts which improve the drying of dishes. EN Support for cups and long objects (ladles, spoons, etc.), in the rear; can be tipped to the vertical position when not use. Glass holder: Support for long-stem glasses. When lifted out of the stowed position (0) it snaps into three different positions (1-2-3). 1 0 2 3 2-position fold-down supports (1-2).
OPERATION (CONT.) LOADING THE LOWER RACK Carefully load flat plates, soup plates, dessert and serving dishes, positioning them vertically. Pots, pans and their covers must be loaded upside down. When loading soup plates and dessert bowls, be sure to leave a gap between them. Loading examples: CUTLERY BASKET The basket is suitable for all types of cutlery, except long items that may interfere with the upper spray arm.
OPERATION (CONT.) FLEXI DUO TOP RACK This rack is comprised of two independent sliding, pull-out tray racks for easier loading/unloading of cutlery. Various loading systems and configurations are possible. For example, tea cups can be loaded with the right-hand rack set in the low position, while the left-hand rack or both can be removed to allow large dishes to be put in the top basket.
OPERATION (CONT.) UPPER RACK The upper rack is equipped with several folding racks and supports. The positions of each should be adjusted to fit the required load. EN FOLD-DOWN TINES These can be secured in a vertical position, resting on the bottom of the basket if unused, or placed in an intermediate position, as required. The single tine on the right is ideal for supporting long stemmed glasses. FOLD-DOWN SHELVES For mugs, cups and long objects. The ends are designed to hold long stemmed glasses.
OPERATION (CONT.) LOADING THE UPPER RACK Load plates facing forward - cups, bowls etc. must always be facing downwards. The left-hand side of the rack can be loaded with two layers of cups and glasses. The center can be filled with plates and small plates, fitted upright into the supports provided. EN Loading examples: ADJUSTING THE UPPER RACK The upper rack can set in three different positions on both sides. The rack must be level on both sides.
CLEANING AND USER MAINTENANCE GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS BEFORE CARRYING OUT ANY WORK, ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. EN NEVER USE ABRASIVE AND/OR CORROSIVE DETERGENTS TO CLEAN THE APPLIANCE. Clean the outer surfaces and door liner of the dishwasher regularly using a soft cloth moistened with a neutral detergent (non-abrasive and/or non-corrosive) suitable for painted surfaces. Clean the door gaskets with a damp sponge.
CLEANING AND USER MAINTENANCE (CONT.) LOWER SPRAY ARM C To remove the orbital spray arm assembly (C), take hold of the lower arm (D) and pull the orbital unit upward. EN After cleaning, place the orbital spray arm in its seat and push it down slightly until it clicks into place on the lower spray arm. Then place the lower spray arm into its seat and push it down slightly until it clicks into place. D CLEANING THE FILTER Periodically remove the filter assembly (A) to inspect it.
CLEANING AND USER MAINTENANCE (CONT.) GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR CORRECT MAINTENANCE The bottom filter screen can be also removed for cleaning. To remove the screen, first remove the filter assembly and the lower spray arm as instructed on previous pages. Then gently lift the lower screen out for cleaning. • • • • Clean the screen under running water (at room temperature) using a stiff brush. When removing the bottom screen, take care that there are no food residues on it.
CLEANING AND USER MAINTENANCE (CONT.) IF THE DOOR DOES NOT CLOSE 1. Check the position of the door lock catch (D). The catch must be adjusted to maintain a minimum gap from the tank, without touching it. 2. If the catch is too low, rotate the screw V counter-clockwise step by step, until at the minimum gap from the tank without touching it. 3. If the catch is too high, rotate the screw V clockwise step by step, until at the minimum gap from the tank without touching it. EN 4.
TROUBLESHOOTING Error codes and their meanings are listed on the following pages. The following instructions will help you avoid error conditions and correct them if they occur. IF THE PROGRAM FAILS, CHECK THAT: • The dishwasher is connected to the power supply. • There is no power failure. • The water supply is open. • The dishwasher door is properly closed. EN IF WATER REMAINS INSIDE THE DISHWASHER, CHECK THAT: • The drain hose is not kinked. • The drain siphon is not obstructed.
TROUBLESHOOTING (CONT.) ERROR CONDITIONS CODE EN FAULT Soak Crystal Delicate Daily Wash DESCRIPTION Super/ Sanitize AquaStop failure The anti-flooding system has tripped. Activates in case of water leak. E1 Contact Technical Service. Soak Crystal Delicate Daily Wash Super/ Sanitize The system limiting the water level in the dishwasher has tripped. Interrupt the current cycle. Turn off the dishwasher and back on again, program a new cycle and press start.
TROUBLESHOOTING (CONT.) CODE FAULT Soak Crystal Delicate Daily Wash DESCRIPTION Water pump-out malfunction Super/ Sanitize Soak Crystal Delicate Daily Wash EN The appliance does not pump out the water or does so incorrectly. Make sure the drain hose is not kinked or crushed and that the siphon and filters are not clogged. If the problem persists, contact Technical Service.
PARTS / SERVICE SERVICE DATA RECORD The serial number of the product is located on the rating label, which can be seen when the dishwasher door is opened. EN It is located on the right side of the door edge. Now is a good time to write this information in the space below provided. Keep your invoice for warranty validation.
LIMITED WARRANTY WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS: Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a Hestan Indoor Dishwasher product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product is free from defective materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer (“Limited Warranty Period”).
LIMITED WARRANTY (Cont.) ARBITRATION: This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by binding arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by the American Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules or by JAMS.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.
Un message de Hestan FR Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
TABLES DES MATIERES 3 5 5 5 6 9 12 29 33 36 36 FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE EXIGENCES RÉGLEMENTAIRES / CODE AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES OPÉRATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR DÉPANNAGE PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER S’il est bien entretenu, cet appareil Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses années.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) INSTALLATION ET BRANCHEMENT PENDANT L’INSTALLATION, PRENDRE SOIN DE NE PAS VOUS BLESSER SUR LES BORDS TRANCHANTS DE L’APPAREIL. PORTER DES GANTS DE SÉCURITÉ. FR L’INSTALLATION, LES RÉPARATIONS ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS ET AUTORISÉS. AINSI QUE INVALIDER LE TRAVAIL DE GARANTIE ADOPTÉ OUT PAR DES PERSONNES NON-AUTORISÉES PEUT GÉNÉRER DES DANGERS.
NUMÉROS DE MODÈLE MODÈLES DE LAVE-VAISSELLE FR DISJONCTEUR REQUIS NO. MODÈLE DESCRIPTION KDW24 KDW24-OV KDW24-XX Lave-vaisselle de 24 po, porte en acier inoxydable 15 ampères Lave-vaisselle de 24 po, porte décoratif (superposée) 15 ampères Lave-vaisselle de 24 po, porte de couleur 15 ampères REMARQUE: -XX indique le modèle de couleur.
AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ FR CE MANUEL EST UNE PARTIE INTÉGRÉE DE L’APPAREIL. IL DOIT TOUJOURS ÊTRE ENTRETENU INTACT AVEC LE LAVE-VAISSELLE. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ (SUITE) POUR EMPÊCHER LES ENFANTS DE RENTRER EN CONTACT AVEC UN DÉTERGENT, REMPLISSEZ LE LAVE-VAISSELLE AVANT DE COMMENCER LE CYCLE DE LAVAGE ET GARDEZ LE DÉTERGENT HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. FR CE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR LES ADULTES. L’UTILISATION PAR DES PERSONNES À CAPACITÉS MENTALES ET / OU PHYSIQUES RÉDUITES EST AUTORISÉE SEULEMENT SOUS LA SURVEILLANCE D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ (SUITE) PERSONNES EN DANGER. NE JAMAIS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE, LES GENS POURRAIENT VOYAGER PAR-DESSUS. FR NE VOUS LANCEZ PAS ET NE VOUS POSEZ PAS SUR LES PANIERS DE LAVE-VAISSELLE. NE PAS BOIRE LES RÉSIDUS D’EAU QUI PEUVENT ÊTRE PRÉSENTS À L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU DU LAVE-VAISSELLE. LES COUTEAUX OU AUTRES USTENSILES DE CUISSON À FIN POINTUS DOIVENT ÊTRE PLACÉS DANS LE PANIER DE COUVERTS, OU POSÉS HORIZONTAUX DANS LE ÉTAGÈRE SUPÉRIEUR.
AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ (SUITE) RECYCLAGE DE CE PRODUIT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE BUREAU DE VILLE LOCAL, VOTRE SERVICE D’ÉLIMINATION DES DÉCHETS MÉNAGERS OU LA BOUTIQUE O VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. FR EN ASSURANT QUE CE PRODUIT SOIT JETÉ CORRECTEMENT, VOUS AIDEREZ À PRÉVENIR LES CONSÉQUENCES NÉGATIVES POTENTIELLES POUR L’ENVIRONNEMENT ET LA SANTÉ HUMAINE.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES (SUITE) DESCRIPTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ARTICLE DESCRIPTION FR Bouton marche / arrêt Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. Voyants de programme Ceux-ci indiquent quel programme est sélectionné et s’il y a des erreurs (Dépannage) Bouton de sélection de programme Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le programme souhaité. Également utilisé pour sélectionner le mode de réglage de la dureté de l’eau.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES (SUITE) Pour sélectionner le programme le plus approprié pour les plats à laver, consultez les tableau qui spécifie le type de séquence de lavage le plus approprié en fonction de le genre de vaisselle et comment ils sont sales: FR CYCLES DE LAVAGE NUMÉRO DE PROGRAMME, SYMBOLE ET NOM 1 2 CHARGE VAISSELLE et COUVERTS DÉROULEMENT PROGRAMMES Casseroles et TREMPER plats en attente Prélavage à froid achèvement de (1) la charge.
OPÉRATION CYCLES DE LAVAGE (Suite (Suite)) NUMÉRO DE PROGRAMME, SYMBOLE ET NOM 6 RAPIDE 27’ CHARGE VAISSELLE et COUVERTS Plats avec la saleté légère, lavé juste après utilisation. DÉROULEMENT PROGRAMMES Laver à 100°F [38°C ] Rinçage à 122°F [50°C] DURÉE CONSOMMATION MINUTES EAU ÉNERGIE kWH 27 1,72 gal. 0,4 FR [6,5 l] Prelavage à froid 7 8 LÉGER RAPIDE ECO RAPIDE Plats avec la saleté légère. Plats avec la saleté normale, lavé juste après utilisation.
OPÉRATION (SUITE) INFORMATIONS AFFICHÉES AFFICHER Durée du programme prévue FR Temps de programme restant Départ différé: 1 à 24 heures Message d'erreur: Err ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (Élément 1, «DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE» à la page 10) pour démarrer le lave-vaisselle. Attendez ensuite que l’un des voyants du programme s’allume. SÉLECTION ET DÉMARRAGE D’UN PROGRAMME 1.
OPÉRATION (SUITE) INDICATEUR DE PROJECTION DE PROGRAMMATION Lorsqu’un programme est en cours d’exécution, une lumière clignotante est projetée sur le sol sous le coin droit de la porte. • Si le programme est sélectionné mais ne fonctionne pas, le voyant reste allumé. À la fin du programme, le voyant s’éteint. INTERRUPTION D’UN CYCLE DE LAVAGE Pour interrompre un cycle de lavage, ouvrez la porte du lave-vaisselle.
OPÉRATION (SUITE) DEMI-CHARGE Convient lorsqu’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, cela économise de l’énergie et réduit la durée du programme. Placez la vaisselle dans les deux paniers, puis chargez le distributeur de détergent (voir «AJOUT DE DÉTERGENT», page 21) moins que la quantité normale pour une charge complète. Appuyez sur le bouton Demi Charge (élément 10 à la page 9) de sorte que le témoin Demi Charge s’allume (élément 11, page identique).
OPÉRATION (SUITE) PREMIÈRE UTILISATION AVANT DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL, ASSUREZVOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENU DANS «AVERTISSEMENTS SUR LE PRODUIT / SÉCURITÉ» . Une fois le lave-vaisselle correctement installé, préparez-vous à l’utilisation comme suit: 1. Ajoutez le sel régénérant. (Voir «AJOUT DE SEL» à la page 17.) Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il est également nécessaire d’ajouter un litre d’eau dans le récipient. 2.
OPÉRATION (SUITE) TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU Duretés Duretés Allemandes Françaises (°dH) (°dF) FR REGLAGE 0-6 0-11 H0 7-10 12-18 H1 11-15 19-27 H2 16-21 28-37 H3 22-28 38-50 H4 29-50 51-90 H5 Tous les voyants éteints Un voyant allumé Deux voyants allumés Trois voyants allumés Quatre voyants allumés Cinq voyants allumés Le paramètre par défaut est H3. Contactez votre office des eaux local pour obtenir des informations sur la dureté de votre alimentation en eau.
OPÉRATION (SUITE) • Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il est également nécessaire d’ajouter un litre d’eau dans le récipient. • Chaque fois que le réservoir de sel est rempli, assurez-vous que le bouchon est bien fermé. Le mélange d’eau et de détergent ne doit jamais pénétrer dans le réservoir de sel car cela compromettrait le fonctionnement du système de régénération. Dans ce cas, la garantie sera invalidée.
OPÉRATION (SUITE) AJOUT PRODUIT DE RINÇAGE AU DISTRIBUTEUR Le produit de rinçage aide la vaisselle à sécher plus rapidement et empêche la formation de dépôts de tartre et de taches. Il est automatiquement ajouté à l’eau lors du cycle de rinçage final, à partir du récipient situé à l’intérieur de la porte. FR Appuyez et soulevez la languette POUR AJOUTER DU PRODUIT DE RINÇAGE: 1. Ouvrez le distributeur en appuyant et en soulevant la languette du couvercle. 2.
OPÉRATION (SUITE) RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE RINÇAGE Le distributeur de produit de rinçage peut être réglé sur l’un des 6 niveaux différents. Le réglage peut être ajusté en fonction de la dureté de l’eau pour éviter les taches. La dureté est réglée à l’aide de la touche Select (sélection de programme).
OPÉRATION (SUITE) AJOUT DE DÉTERGENT FR NE PAS INHALER OU INGÉRER DE DÉTERGENT CAR CELA POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES ET / OU DES DOMMAGES PERMANENTS AU NEZ, SUR LA BOUCHE ET LA GORGE, ET MÊME CELA CONDUIT À LA SUFFOCATION. GARDEZ LE DÉTERGENT À L’ÉCART DE VOS YEUX. SI L’UNE DES SITUATIONS PRÉCÉDENTES SE TROUVE, CHERCHEZ L’ASSISTANCE MÉDICALE IMMÉDIATEMENT. EMPÊCHER LES ENFANTS D’ENTRER EN CONTACT AVEC LE DÉTERGENT.
OPÉRATION (SUITE) • Ajoutez la bonne quantité de détergent. Une quantité insuffisante de détergent résultera en une élimination partielle de la saleté de la vaisselle, tandis qu’une quantité excessive gaspille et n’améliore pas les résultats de lavage. • Le marché propose des détergents liquides, en poudre et en pastilles avec différentes compositions chimiques, qui peuvent contenir des phosphates, ou être sans phosphate mais contenir des enzymes naturelles.
OPÉRATION (SUITE) VÉRIFIEZ QUE LES ARTICLES À LAVER VONT AU LAVE-VAISSELLE Articles qui ne vont pas au lave-vaisselle: FR • Ustensiles, plats, casseroles ou poêles en bois: ceux-ci peuvent être endommagés par les températures de lavage élevées. • Articles fabriqués à la main: ils sont rarement adaptés au lavage au lave-vaisselle. Les températures de l’eau relativement élevées et les détergents utilisés peuvent les endommager.
OPÉRATION (SUITE) Le panier est équipé des accessoires suivants: Supports à assiettes pouvant être posés à plat lorsqu’ils ne sont pas utilisés (par exemple, pour accueillir des casseroles, des bols, etc.). Pour ranger les paniers à plat, tirez-les vers le haut et tournez-les vers l’intérieur du panier. FR Inserts anti-goutte qui améliorent le séchage de la vaisselle. Support pour les tasses et les objets longs (louches, cuillères, etc.
OPÉRATION (SUITE) Supports rabattables à 2 positions (1-2). En position 1 (verticale), ils peuvent être utilisés pour tenir des plaques, tandis qu’en position 2 (inclinée), ils servent de support aux verres à pied qui seront maintenus en place par le porte-verre. FR Réglage: soulevez le support au point P comme indiqué et tournez-le en position 2.
OPÉRATION (SUITE) PANIER SUPÉRIEUR «FLEXI DUO» Celui-ci comprend deux plateaux coulissants indépendants pour faciliter le chargement / déchargement des couverts. Divers systèmes et configurations de chargement sont possibles. Par exemple, les tasses à thé peuvent être chargées avec la grille droite placée en position basse, tandis que la grille gauche ou les deux peuvent être retirées pour permettre de placer de grands plats dans le panier supérieur.
OPÉRATION (SUITE) LE PANIER SUPÉRIEURE Le panier supérieur est équipé de plusieurs paniers et supports pliants. Les positions de chacun doivent être ajustées pour s’adapter à la charge requise. EN SUPPORTS RABATTABLES Ils peuvent être bloqués à la verticale, posés au fond du panier s’ils ne sont pas utilisés, ou mis en position intermédiaire, selon les exigences. Le support unique de droite est idéal comme appui des verres à long pied. ABATTANTS Pour tasses, petites tasses et longs objets.
OPÉRATION (SUITE) CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR Chargez les plaques vers l’avant - tasses, bols, etc. doivent toujours être orientés vers le bas. Le côté gauche du panier peut être chargé avec deux couches de tasses et de verres. Le centre peut être rempli de plaques et de plaques latérales montées verticalement dans les supports fournis. FR Exemples de chargement: RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur peut être placé dans trois positions différentes des deux côtés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RECOMMANDATIONS AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION. FR N’UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENTS ABRASIFS ET / OU CORROSIFS POUR NETTOYER L’APPAREIL. Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures et le revêtement de porte du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’un détergent neutre (non-abrasif et/ou non-corrosif) adapté aux surfaces peintes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR (SUITE) BRAS DE PULVÉRISATION INFÉRIEUR Pour retirer le bras de pulvérisation orbital (C), saisissez le bras inférieur (D) et tirez l’unité orbitale vers le haut. C FR Après le nettoyage, placez le bras de pulvérisation orbital sur son siège et poussez-le légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur le bras de pulvérisation inférieur. Ensuite, placez le bras de pulvérisation inférieur dans son siège et poussez-le légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR (SUITE) AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RECOMMANDATIONS POUR UN ENTRETIEN CORRECT Le filtre de maille inférieur peut également être retiré pour le nettoyage. Pour retirer le maille, retirez d’abord le filtre et le bras de pulvérisation inférieur comme indiqué dans les pages précédentes. Ensuite, soulevez doucement le maille inférieur pour le nettoyer. FR • • • • Nettoyez le maille à l’eau courante (à la température ambiante) à l’aide d’une brosse dure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR (SUITE) SI LA PORTE NE SE FERME PAS 1. Vérifiez la position de la dent du loquet (D). Le loquet doit être ajusté pour maintenir un écart minimum avec le réservoir, sans toucher. 2. Si le loquet est trop bas, tournez la vis V dans le sens anti-horaire pas à pas, jusqu’à ce qu’il soit à l’écart minimum du réservoir sans toucher. 3. Si le loquet est trop haut, tournez la vis V dans le sens horaire pas à pas, jusqu’à ce que l’écart minimum du réservoir sans toucher.
DÉPANNAGE Les codes d’erreur et leur signification sont listés dans les pages suivantes. Les instructions suivantes vous aideront à éviter les conditions d’erreur et à les corriger si elles se produisent. SI LE PROGRAMME ÉCHOUE, VÉRIFIEZ QUE: FR • Le lave-vaisselle est connecté à l’alimentation. • Il n’y a pas de panne de courant. • L’approvisionnement en eau est ouvert. • La porte du lave-vaisselle est correctement fermée.
DÉPANNAGE (SUITE) CONDITIONS D’ERREUR CODE FAUTE Soak Crystal Delicate Daily Wash DESCRIPTION Super/ Sanitize E1 FR Échec AquaStop. Le système anti-inondation s’est déclenché. S’active en cas de fuite d’eau. Contacter le service technique. Soak Crystal Delicate Daily Wash Super/ Sanitize Niveau de sécurité. Super/ Sanitize Dysfonctionnement du chauffage de l’eau. Super/ Sanitize Dysfonctionnement de la surveillance de la température de l’eau.
DÉPANNAGE (SUITE) CODE FR FAUTE Soak Crystal Delicate Daily Wash Super/ Sanitize E6 Soak Crystal Delicate Daily Wash Super/ Sanitize E7 Soak Crystal Delicate Daily Wash Super/ Sanitize DESCRIPTION Dysfonctionnement de la pompe à eau. L’appareil ne pompe pas l’eau ou ne le fait pas correctement. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou écrasé et que le siphon et les fi ltres ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez le service technique.
PIÈCES / SERVICE ENREGISTREMENT D’INFORMATIONS DE SERVICE Le numéro de série du produit se trouve sur la plaque signalétique, qui est visible lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte. Il est situé sur le côté droit du bord de la porte. Le moment est venu d’écrire ces informations dans l’espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE: En cas de défaillance du Produit pendant la Période de Garantie Limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie Limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auprès duquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ: La présente Garantie Limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’acheteur relativement au Produit. FR IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.