INDOOR COOKING Vent Hood - Liner KVL Installation, Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL.
Message from Hestan: Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for years to come. Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of professional chefs.
TABLE OF CONTENTS 1 4 4 5 5 6 9 10 11 16 17 17 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS USING THE VENTILATION SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DUCTING DO’S AND DON’TS INSTALLATION VENT ACCESSORIES PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan ventilation system will provide safe, reliable service for many years.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When properly cared for, your Hestan ventilation liner has been designed to be a safe, reliable ventilation system. Read all instructions carefully before using this ventilation system. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed. EN TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Use this ventilation system only as intended by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) EN BURN HAZARD This ventilation system is intended for use with ranges or cooktops, which can get very hot during operation. Observe the warnings and cautions for the cooking appliance. This ventilation system should be serviced only by a Hestan authorized service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. Do not repair or replace any part of the system unless specifically recommended.
MODEL NUMBERS MODEL NO.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this ventilation system must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and local codes. EN This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical code CSA C22.1.
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE VENTILATION SYSTEM Cleaning requirements depend completely on usage and environment. The more high-heat and/or greasy cooking, the more often the hood and blower will need cleaning. EN The grease tray and blower aren’t visible from the outside, so they must be removed for inspection. After you’ve inspected the tray a few times over the course of six months or a year, you’ll be able to set a cleaning schedule according to your usage pattern.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) CLEANING Clean the shield(s) and/or blower housing(s) in a sink of warm soapy water (liquid dish detergent) and let soak for a few minutes. Wash with a sponge or dishcloth, rinse and let drain before reinstalling. Alternatively, the blower housing(s) and blower shield(s) may be placed into a dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) BLOWER WHEEL REMOVAL For instances where the blower wheel must be removed, follow the instructions below. EN • Removing the blower wheel requires a 1/8” hex wrench. This may be obtained from your local hardware store or tool supply. The wheel is retained by a set screw on the side of the hub of the wheel that tightens up against a “flat” spot on the motor shaft. (See illustration on previous page.) 1. Locate the set screw on the side of the hub of the wheel 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) MOTOR REPLACEMENT To reduce the risk of personal injury, turn off power to the hood at the breaker or the circuit disconnect before attempting to remove the blower motor. EN MOTOR IDENTIFICATION AND POSITIONING Motors are color-coded; black and white motors have different rotations and must be installed in the correct positions. • • Housings with a single blower use a white blower and wheel. Housings with two blowers use a white blower on the right and black on the left.
DUCTING DO’S AND DON’TS GENERAL REQUIREMENTS Observe local codes regarding special duct requirements and placement of duct work against combustibles. EN • • • • Using recommended transitions (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Using recommended roof caps or wall louvers (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Use foil HVAC tape (not grey cloth duct tape) to seal all joints. The hood must be ducted to the outdoors without restrictions.
INSTALLATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: EN a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
INSTALLATION (CONT.) TRANSITION HEIGHTS: Dual Blower (WM2L = 600 CFM): no transition - 8” round duct will connect directly to the top of the liner. EN Single and Dual Blower (WM1L + WM2L = 900 CFM): 6” round duct will connect directly to the top of the liner; 8” round duct will connect directly to the top of the liner. If using the optional multi-blower transition (AKVT6810, sold separately), a 10” round duct connects to it 17-1/2” above top of hood.. See “VENT ACCESSORIES” on page 16.
INSTALLATION (CONT.) Connection diagram (48”- 54” widths) 5-1/2" [14 cm] 11" [29.9 cm] Motor cooling vent (4) 1-3/4" [4.4 cm] 8" [20.3 cm] Round 11" [29.9 cm] EN Wall side Electrical (2) 5-1/4" [13.3 cm] Centerline of liner 8" [20.3 cm] Round (Top view) Two WM2L Dual blowers (1200 CFM) 4. Remove the liner from its packaging and place the back of the liner on the floor or countertop in front of the wall where it will hang. Save the trim kit and hardware for step 10. 5.
INSTALLATION (CONT.) 8. This step will require the fasteners and hardware in the trim kit. a) The liner must be lifted into place while guiding the wires into place and aligning the duct(s) or elbow(s) with the exhaust collar(s) or transition. EN b) The duct(s) must fit inside the exhaust collar(s). c) The lower edge of the liner should be flush with the enclosure or slightly above. 9. Install a wood screw with countersunk washer and flat washer into each mounting hole along the bottom edge of the liner.
INSTALLATION (CONT.) BACK VENTING When venting out through the wall, one or two elbows are required, depending on the blower configuration: EN ELBOW FOR 600 CFM Units (hoods/liners) with 600 CFM blower systems require one 8” elbow for the blower unit ELBOWS FOR 900 CFM Units with 900 CFM blower systems require one 8” elbow and one 6” elbow ELBOWS FOR 1200 CFM Units with 1200 CFM blower systems require two 8” elbows, one for each 600 CFM blower unit.
VENT ACCESSORIES WALL LOUVER WALL LOUVER EN A: 11” B: 13” A, B: 8-5/8” Back View A: 6” B: 8” Back View A: 11” B: 13” 1-½” Flange 1-½” Flange ITEM MODEL A AKVWL6 AKVWL8 B DESCRIPTION ITEM 6” Round 8” Round 12” DESCRIPTION AKVWL10 AKVWL12 A B LOW PROFILE ELBOW MODEL 10” Round 12” Round MULTI-BLOWER TRANSITION A: 10” B: 12” 8-½” A: 17-½” B: 16-½” 6” 16” 8” Round MODEL A: 23-¼” B: 30-½” DESCRIPTION ITEM AKVBE8 8” Round to 6” x 8-1/2” Rect.
PARTS / SERVICE SERVICE DATA RECORD The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page 4 for location of the rating label. EN Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
LIMITED WARRANTY (CONT.) Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the cost to make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser requests service outside of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider, Purchaser will pay the difference between regular rates and overtime or premium rates.
LIMITED WARRANTY (CONT.) ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW. EN HCC SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.
Un message de Hestan Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
TABLES DES MATIERES 1 4 5 5 6 7 10 11 12 18 19 19 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE BONNE PRATIQUE DE CANALISATION INSTALLATION ACCESSOIRES DE VENTILATION PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER Lorsqu’il est correctement entretenu, votre système de ventilation Hestan fournira un service fiable et sûr pendant de nomb
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lorsqu’il est correctement entretenu, votre hotte de ventilation est un système de ventilation sûr et fiabl. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce système de ventilation. Lors de l’utilisation d’appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être respectées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) RISQUE DE BRÛLURE Ce système de ventilation est conçu pour être utilisé avec des cuisinières ou tables de cuisson, qui peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Respectez les avertissements et les mises en garde concernant l’appareil de cuisson. FR Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technicien agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l’examen, la réparation ou le réglage.
NUMÉROS DE MODÈLE VENTILATEURS UTILISÉS NO.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que le numéro de modèle et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum d’installation. La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de soufflante. Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.
MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE VENTILATION Des contrôles de vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un bouton de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux boutons de contrôle de la vitesse. Un bouton de contrôle est fourni pour l’intensité de l’éclairage. FR La disposition des commandes sera similaire à celle montrée ci-dessous.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU SYSTÈME DE VENTILATION Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l’utilisation et de l’environnement. Plus la cuisson est chaude et / ou grasse, plus le hotte et le souffleur doivent être nettoyés. Le bac à graisse et le soufflante ne sont pas visibles de l’extérieur, ils doivent donc être retirés pour inspection.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) NETTOYAGE Nettoyez le(s) bouclier(s) et / ou le(s) boîtier(s) du soufflante dans un évier d’eau chaude savonneuse (détergent à vaisselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boîtier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaisselle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) RETRAIT DE LA ROUE Pour les cas où la roue de soufflante doit être retirée, suivez les instructions ci-dessous. • Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d’outils local. La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l’arbre du moteur. (Voir l’illustration à la page précédente.) FR 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) REMPLACEMENT DU MOTEUR Pour réduire le risque de blessure, coupez l’alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d’essayer de retirer le moteur de la soufflante. IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions. FR • Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un ventilateur et une roue blancs.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION EXIGENCES GÉNÉRALES Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles. • • • • L’utilisation des transitions recommandées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate. L’utilisation des chapeaux de toit ou des évents murales recommandés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION (SUITE) CONDITIONS DE TÉRMINAISION Le flux d’air ne doit pas être limité à la fin du parcours du conduit. Un évent mural ou un chapeau de toit est requis pour chaque passage de conduit. Chaque évent mural ou un chapeau de toit doit inclure un amortisseur à gravité pour éviter les retours d’air. FR N’utilisez pas de moustiquaires ou de portes à ressort sur les évents murales ou les chapots de toit. Ne pas terminer l’évacuation dans un grenier ou une cheminée.
INSTALLATION (SUITE) DÉTAILS D’INSTALLATION 1. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Remarque: ces instructions s’appliquent uniquement aux unité de unités standard. Les unité de unité personnalisées peuvent nécessiter des spécifications supplémentaires. • • • Voir «BONNE PRATIQUE DE CANALISATION» à la page 11. Poids et taille: pour une installation en toute sécurité, au moins deux personnes doivent être présentes pour soulever et maintenir le hotte.
INSTALLATION (SUITE) DIAGRAMMES DE CONNEXION Schéma de Connexion 30-36 po [76,2 - 91,4 cm] de largeur 5-1/2 po [14 cm] FR 1-3/4 po [4,4 cm] (Côté du Mur) 5-1/4 po [13,3 cm] Électrique Ouverture d’ Aération du Moteur (2) Ligne centrale du Hotte 8 po [20,3 cm] Rond (Vue de Dessus) WM2L Double Soufflante (600 CFM ) Schéma de Connexion 42 po [106,7 cm] de largeur (Côté du Mur) 5-1/2 po [14 cm] 7-5/16 po [18,6 cm] Ouverture d’ Aération du Moteur (3) Électrique (2) 8 po [20,3 cm] Rond 1-7/8 po [4,8
INSTALLATION (SUITE) 4. Retirez la unité de son emballage et placez l’arrière de la unité sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où il sera accroché. Enregistrez le Ensemble d’ Ornement, et le matériel pour l’étape 10. 5. Avec l’unité sur le dos face à vous, retirez le(s) boîtier(s) et le(s) bouclier(s) de la ventilateur comme suit: FR a) Retirez le ruban d’expédition qui attache le(s) bouclier(s) de la soufflante à l’intérieur de la unité.
INSTALLATION (SUITE) 9. Installez une vis à bois avec rondelle frisée et une rondelle plate dans chaque trou de montage le long du bord inférieur de la unité. 10. Installation de garniture: a) Installez la pièce de garniture pour le côté arrière de la unité en accrochant un côté sous les bords inférieurs des rondelles frisées à l’arrière. FR b) Fixez la pièce de garniture sur le dessus des rondelles frisées en appliquant une pression vers le haut et en direction de la paroi de la unité.
INSTALLATION (SUITE) VENTILATION ARRIÈRE Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante: COUDES POUR 600 CFM Les unités dotées d’un système de soufflante de 600 CFM utilisent un coude de 8 po [20,3 cm]. FR COUDES POUR 900 CFM Les unités dotées d’un système de soufflante de 900 CFM utilisent un coude de 8 po [20,3 cm] et un coude de 6 po [15,2 cm].
ACCESSOIRES DE VENTILATION Évent Murale Évent Murale 5 A, B: 8- ⁄8 po [21,9 cm] A: 11 po [27,9 cm] B: 13 po [33 cm] A: 6 po [15,2 cm] FR Vue arrière B: 8 po [20,3 cm] A: 11 po [27,9 cm] Vue arrière B: 13 po [33 cm] 1-½ po bride [3.8 cm] 1-½ po bride [3.
PIÈCES / SERVICE ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE La plaque signalétique contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir «PLAQUE SIGNALÉTIQUE» à la page 5 pour l’emplacement de la plaque signalétique. C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463. Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu égard au Produit. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.