INDOOR COOKING Vent Hood - Liner KVL Installation, Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUALS.
Message from Hestan: Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for years to come. Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of professional chefs.
EN iv ©2018 Hestan Commercial Corporation
TABLE OF CONTENTS 1 4 4 5 5 6 9 10 11 16 17 17 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS USING THE VENTILATION SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DUCTING DO’S AND DON’TS INSTALLATION VENT ACCESSORIES PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan ventilation system will provide safe, reliable service for many years.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When properly cared for, your new Pro Canopy has been designed to be a safe, reliable ventilation system. Read all instructions carefully before using this ventilation system. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed. EN TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Use this ventilation system only as intended by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) EN BURN HAZARD This ventilation system is intended for use with ranges or cooktops, which can get very hot during operation. Observe the warnings and cautions for the cooking appliance. This ventilation system should be serviced only by a Hestan authorized service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. Do not repair or replace any part of the system unless specifically recommended.
MODEL NUMBERS MODEL NO. EN DESCRIPTION BLOWER PACKAGE KVL 30 30” Ventilation Liner 600 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual KVL 36 36” Ventilation Liner 600 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual KVL 42 42” Ventilation Liner 900 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual + WM1L Single KVL 48 48” Ventilation Liner 900 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual + WM1L Single KVL 54 54” Ventilation Liner 1200 cfm Kitchen Ventilation System Two WM2L Duals RATINGS CFM Equivalent SP@0.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this ventilation system must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and local codes. EN This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical code CSA C22.1.
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE VENTILATION SYSTEM Cleaning requirements depend completely on usage and environment. The more high-heat and/or greasy cooking, the more often the hood and blower will need cleaning. EN The hood liner is easily visible, and can be cleaned according to visual preferences. The grease tray and blower aren’t visible from the outside, so they must be removed for inspection.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) BLOWER HOUSING To remove the blower housing: EN 1. Unsnap two suitcase latches, one on each side of the housing. 2. Support the housing and pull it away from the blower base. 3. While pulling it back, gently “tip” it downward to clear the blower wheel(s). CLEANING Clean the shield(s) and/or blower housing(s) in a sink of warm soapy water (liquid dish detergent) and let soak for a few minutes. Wash with a sponge or dishcloth, rinse and let drain before reinstalling.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) BLOWER WHEEL REMOVAL For instances where the blower wheel must be removed, follow the instructions below. EN • Removing the blower wheel requires a 1/8” hex wrench. This may be obtained from your local hardware store or tool supply. The wheel is retained by a set screw on the side of the hub of the wheel (1) that tightens up against a “flat” spot on the motor shaft. (See illustration on previous page.) 1. Locate the set screw on the side of the hub of the wheel 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) MOTOR REPLACEMENT EN To reduce the risk of personal injury, turn off power to the hood at the breaker or the circuit disconnect before attempting to remove the blower motor. MOTOR IDENTIFICATION AND POSITIONING Motors are color-coded; black and white motors have different rotations and must be installed in the correct positions. • • Housings with a single blower use a white blower and wheel. Housings with two blowers use a white blower on the right and black on the left.
DUCTING DO’S AND DON’TS GENERAL REQUIREMENTS Observe local codes regarding special duct requirements and placement of duct against combustibles. EN • • • • Using recommended transitions (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Using recommended roof jacks or wall louvers (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Where possible, seal joints with foil HVAC tape (not gray cloth duct tape). The hood must be ducted to the outdoors without restrictions.
INSTALLATION EN TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
INSTALLATION (CONT.) Single and Dual Blower (WM1L + WM2L, 900 CFM): 6” round duct will connect directly to the top of the hood; 8” round will connect directly to the top of the hood. Or use optional multi-blower transition (AKVT6810, sold separately). See “Vent Accessories” on page 16.t EN Two Dual Blowers (Two WM2Ls, 1200 CFM): Two 8” round ducts connect directly to the top of the hood. Or use optional multi-blower transition (AKVT8812, sold separately). See “Vent Accessories” on page 16.
INSTALLATION (CONT.) 4. Remove the hood from its packaging and place the back of the hood on the floor or countertop in front of the wall where it will hang. Save the trim kit and hardware for step 10. EN 5. Remove the shield(s) and blower housing(s) as follows: a) Remove the shipping tape that is securing the blower shield(s) inside the hood. b) Remove the shield(s) by lightly pulling it toward the front of the hood. c) Gently close the back draft damper(s) from the top side of the hood.
INSTALLATION (CONT.) • A rubber mallet may be used to gently tap the trim pieces into place if needed. 11. CONNECT ELECTRICAL: EN a) Bring wires into each of the connection boxers and secure them with the electrical wire clamps. b) From inside the liner, using UL listed wire nuts, attach the “neutral” wire(s) to the white lead(s), the “hot” wire(s) to the black lead(s), and the ground wire(s) to the green lead(s) inside the motor box(es). Do not operate hood without proper ground connection. 12.
INSTALLATION (CONT.) ELBOWS FOR 900 CFM Units with 900 CFM blower systems use one set of 600 CFM fittings and one set of 300 CFM fittings. EN Elbow and Transition Heights 900 CFM (1 x 600 CFM + 1 x 300 CFM) (Drawing Not To Scale) Height when fully adjusted to 90 degrees: Height Standard 6” [15.2 cm] round - 8 1/2” [21.6 cm] Standard 8” [20.3 cm] round - 10 3/4” [27.3 cm] 12” [30.5 cm] 8” Round 8 ½” [21.6 cm] 6” [15.2 cm] 8” Round [20.3 cm] 16” [40.
VENT ACCESSORIES WALL LOUVER WALL LOUVER EN 11” Back View 6” 8” Back View 11” 1 ½” Flange 1 ½” Flange MODEL AKVWL6 AKVWL8 DESCRIPTION MODEL 6” Round 8” Round DESCRIPTION AKVWL10 WALL LOUVER 10” Round MULTI-BLOWER TRANSITION 10” 12” 13” Back View 13” AKVT6810 - 17 ½” AKVT8812 - 16 ½” 1 ½” Flange AKVT6810 - 23 ¼” AKVT8812 - 30 ½” MODEL AKVWL12 DESCRIPTION MODEL AKVT6810 AKVT8812 12” Round LOW PROFILE ROOF CAP (MINIMUM 4/12 PITCH) AKVRC6HP AKVRC8HP DESCRIPTION 6” Round 8” Round 10
PARTS / SERVICE SERVICE DATA RECORD The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page 4 for location of the rating label. EN Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
LIMITED WARRANTY (CONT.) HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was purchased or HCC at 888.905.7463. EN Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the cost to make the Product reasonably accessible for service.
LIMITED WARRANTY (CONT.) LIMITATION OF LIABILITY: This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser regarding the Product. EN THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.
Un message de Hestan Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER TABLES DES MATIERES 1 4 5 5 6 7 10 11 12 17 18 18 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE BONNE PRATIQUE DE CANALISATION INSTALLATION ACCESSOIRES DE VENTILATION PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE FR S’il est bien entretenu, ce système de ventilation Hestan fournira un service sûr et fiable pendant de nombreuses années.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lorsqu’elle est correctement entretenue, votre nouvelle canopée Pro a été conçue pour être un système de ventilation sûr et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce système de ventilation. Lors de l’utilisation d’appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être respectées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si: 1) Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC, et vous savez déjà comment l’utiliser. 2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé. 3) Le service d’incendie est appelé. FR 4) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à une sortie. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIF DE COMMANDE DE VITESSE À L’ÉTAT SOLIDE.
NUMÉROS DE MODÈLE FR NUMÉROS DEMODÈLE. LA DESCRIPTION VENTILATEURS UTILISÉS KVL 30 30 po [76,2 cm] 600 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L Deux ventilateurs KVL 36 36 po [91,4 cm] 600 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L Deux ventilateurs KVL 42 42 po [106.7 cm] 900 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L Duex + WM1L Unique KVL 48 48 po [121.9 cm] 900 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L Duex + WM1L Unique KVL 54 54 po [137.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que le numéro de modèle et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum d’installation. La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de l’ouverture de la cavité du four à proximité de la charnière de porte. FR Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.
MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE VENTILATION Des contrôles de vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un cadran de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux cadrans de contrôle de la vitesse. Un cadran de contrôle est fourni pour l’intensité de l’éclairage. FR La disposition des commandes sera similaire à celle montrée ci-dessous.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU SYSTÈME DE VENTILATION Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l’utilisation et de l’environnement. Plus la cuisson est chaude et / ou grasse, plus le capot et le souffleur doivent être nettoyés. Le capot est facilement visible et peut être nettoyé selon les préférences visuelles. Le bac à graisse et le ventilateur ne sont pas visibles de l’extérieur, ils doivent donc être retirés pour inspection.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) BOÎTIER DE SOUFFLERIE Pour retirer le boîtier de la soufflante: 1. Déverrouillez deux loquets de valise, un de chaque côté du boîtier. FR 2. Soutenez le boîtier et retirez-le de la base du souffleur. 3. Tout en le tirant vers l’arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour dégager la (les) roue (s) du souffleur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) RETRAIT DE LA SOUFFLEUSE Pour les cas où la roue de soufflante doit être retirée, suivez les instructions ci-dessous. Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po . Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d’outils local. FR La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue (1) qui se resserre contre un point «plat» sur l’arbre du moteur. (Voir l’illustration à la page précédente.) 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) REMPLACEMENT DU MOTEUR Pour réduire le risque de blessure, coupez l’alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d’essayer de retirer le moteur de la soufflante. IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions. FR • • Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un ventilateur et une roue blancs.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION EXIGENCES GÉNÉRALES Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles. • • • • L’utilisation des transitions recommandées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate. L’utilisation des vérins de toit ou des persiennes murales recommandés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate. Si possible, sceller les joints avec du ruban adhésif.
INSTALLATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT: FR a) Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
INSTALLATION (SUITE) HAUTEURS DE TRANSITION Double ventilateur (WM2L, 600 CFM): aucun - le conduit rond de 8 po se connectera directement au dessus du capuche. Soufflerie simple et double (WM1L + WM2L, 900 CFM): FR Une gaine ronde de 6 po se raccordera directement au haut de la hotte; Le rond de 8 po se connecte directement au haut de la hotte. La transition de 10 po en option (AKVT6810, vendue séparément) mesure 17 1/2 po de hauteur.
INSTALLATION (SUITE) 48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur 5 1/2 po [14 cm] 11 po [29,9 cm] FR ventilation de moteur (2) 1 3/4 po [4,4 cm] 8 po [20,3 cm] rond 11 po [29,9 cm] (côté du mur) 5 1/4 po [13,3 cm] électrique (2) 8 po [20,3 cm] rond ligne centrale du capot Deux ventilateurs WM2L doubles (1200 CFM) (vue du haut) 4. Retirez la hotte de son emballage et placez l’arrière de la hotte sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où elle va pendre.
INSTALLATION (SUITE) 8. Cette étape nécessitera les fixations et le matériel dans le kit de finition. a) La doublure doit être soulevée en place tout en guidant les fils en place et en alignant le (s) conduit (s) avec le (s) collier (s) d’échappement ou la transition. b) La doublure doit être alignée avec l’enceinte ou légèrement au-dessus. FR 9. Installez une vis à bois avec rondelle fraisée et une rondelle plate dans chaque trou de montage le long du bord inférieur de la doublure. 10.
INSTALLATION (SUITE) COUDES POUR 600 ET 1200 CFM Les hottes équipées d’un système de soufflage de 1200 CFM utilisent deux ensembles de coudes et de raccords, un pour chaque unité de soufflante de 600 CFM.
ACCESSOIRES DE VENTILATION Persienne murale Persienne murale 8 5⁄8 po 11 po Vue arrière 6 po 8 po Vue arrière 11 po 1 ½ po pride 1 ½ po pride Modèle Modèle La description AKVWL6 AKVWL8 6 po Rond 8 po Rond FR La description AKVWL10 10 po Rond Transition de soufflante multiple Persienne murale 10 po 12 po 13 po Vue arrière 13 po AKVT6810 - 17 ½ po AKVT8812 - 16 ½ po 1 ½ po Flange AKVT6810 - 23 ¼ po AKVT8812 - 30 ½ po Modèle AKVWL12 La description Modèle AKVT6810 AKVT8812 12 po Ro
PIÈCES / SERVICE ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE L’étiquette d’évaluation contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir page 6 pour l’emplacement de l’étiquette. C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463. Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu égard au Produit. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT.
Cette page n’est pas utilisée.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.