INDOOR COOKING Vent Hood – Pro Canopy KVP Installation, Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL.
Message from Hestan: Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for years to come. Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of professional chefs.
TABLE OF CONTENTS 1 4 4 5 5 6 9 10 11 18 19 21 21 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS USING THE VENTILATION SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DUCTING DO’S AND DON’TS INSTALLATION VENT ACCESSORIES DUCT COVERS PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan ventilation system will provide safe, reliable service for many years.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When properly cared for, your new Pro Canopy has been designed to be a safe, reliable ventilation system. Read all instructions carefully before using this ventilation system. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed. EN TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Use this ventilation system only as intended by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) EN BURN HAZARD This ventilation system is intended for use with ranges or cooktops, which can get very hot during operation. Observe the warnings and cautions for the cooking appliance. This ventilation system should be serviced only by a Hestan authorized service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. Do not repair or replace any part of the system unless specifically recommended.
MODEL NUMBERS MODEL NO. EN DESCRIPTION BLOWER PACKAGE KVP 30 30” Pro Canopy 600 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual KVP 36 36” Pro Canopy 600 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual KVP 42 42” Pro Canopy 900 cfm Kitchen Ventilation System WM2L Dual + WM1L Single KVP 48 48” Pro Canopy 1200 cfm Kitchen Ventilation System Two WM2L Duals KVP 54 54” Pro Canopy 1200 cfm Kitchen Ventilation System Two WM2L Duals RATINGS CFM SP@0.1” CFM SP@0.2” CFM SP@0.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this ventilation system must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and local codes. EN This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical code CSA C22.1.
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE VENTILATION SYSTEM Cleaning requirements depend completely on usage and environment. The more high-heat and/or greasy cooking, the more often the hood and blower will need cleaning. EN The grease tray and blower aren’t visible from the outside, so they must be removed for inspection. After you’ve inspected the tray a few times over the course of six months or a year, you’ll be able to set a cleaning schedule according to your usage pattern.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) CLEANING Clean the shield(s) and/or blower housing(s) in a sink of warm soapy water (liquid dish detergent) and let soak for a few minutes. Wash with a sponge or dishcloth, rinse and let drain before reinstalling. Alternatively, the blower housing(s) and blower shield(s) may be placed into a dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) BLOWER WHEEL REMOVAL For instances where the blower wheel must be removed, follow the instructions below. EN • Removing the blower wheel requires a 1/8” hex wrench. This may be obtained from your local hardware store or tool supply. The wheel is retained by a set screw on the side of the hub of the wheel that tightens up against a “flat” spot on the motor shaft. 1. Locate the set screw on the side of the hub of the wheel. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) Make sure you have the correct motor in each housing position. • If the replacement blower motor includes a blower wheel, then you can remove the motor and wheel together. If you will re-use your existing wheel, then you may wish to remove the wheel before removing the motor. EN 1. Remove the shield and blower housing as described in “Blower Wheel Removal” on page 8. 2. Use a ¼” nut driver to remove the three motor mount screws that attach the motor to the base. 3.
DUCTING DO’S AND DON’TS GENERAL REQUIREMENTS Observe local codes regarding special duct requirements and placement of duct work against combustibles. EN • • • • Using recommended transitions (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Using recommended roof caps or wall louvers (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Use foil HVAC tape (not grey cloth duct tape) to seal all joints. The hood must be ducted to the outdoors without restrictions.
INSTALLATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: EN a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
INSTALLATION (CONT.) Method 1: Install the duct(s) from the outside of the home down to the location of the exhaust outlet(s) on the top of the hood allowing room for the transition (if applicable). If a transition is used, install duct down to the location of the transition outlet plus 1”. This will allow the transition to engage 1” inside of duct. EN Method 2: Install the duct(s) from the outside of the home to the ceiling over the exhaust outlet(s) on the hood.
INSTALLATION (CONT.) 5 1/2" [14 cm] 1 3/4" [4.4 cm] Connection Diagram (48”- 54” Widths) 11" [29.9 cm] Motor Cooling Vent (4) 11" [29.9 cm] EN Wall side Electrical (2) 5 1/4" [13.3 cm] 8" [20.3 cm] round Centerline of hood 8" [20.3 cm] round Two WM2L Dual Blowers (1200 CFM) (Top View) 5. Remove the hood from its packaging and place the back of the hood on the floor or countertop in front of the wall where it will hang. 6.
INSTALLATION (CONT.) 9. Mark the wall at the lower edge of the hood opening: If using a duct cover: EN a) Carefully remove the knockouts from the top four corners of the hood. b) Remove the duct cover from its packaging and remove the mounting screws from the base of the duct cover. c) Place the duct cover on the top of the hood and secure it temporarily through the knockout openings using the mounting screws previously removed.
INSTALLATION (CONT.) Cut around the outside of the traced line(s), avoiding wall studs. Install the duct from the outside of the home to the opening in the wall. Use HVAC foil tape (not grey cloth duct tape) to seal joints. EN Proceed to step 14. Method 2: Using the applicable venting accessories and the connection diagrams (previous page) as a guide. Install the duct(s) from the outside of the home to the wall so they will meet the exhaust elbows to be used.
INSTALLATION (CONT.) 15. Mounting the Hood, NON-Back Venting: If applicable, install the transition on the insides of the exhaust collars and seal with HVAC tape (not grey cloth duct tape). EN Method 1: Lift the hood (and duct cover, if used) up to the wall and hang the hood on the mounting strip, taking care to properly align the duct connection(s) between the hood and the duct in the ceiling.
INSTALLATION (CONT.) BACK VENTING When venting out through the wall, one or two elbow fittings are required, depending on the blower configuration: EN DUCT COVERS AND BACK VENTING Low profile elbows may interfere with the duct cover frame. Mount the duct cover to the hood, and test fit the elbows to confirm proper fit. ELBOWS FOR 600 AND 1200 CFM Hoods with 1200 CFM blower systems require two 8” elbows and fittings, one for each 600 CFM blower unit.
VENT ACCESSORIES WALL LOUVER WALL LOUVER EN 11” Back View 6” 8” Back View 11” 1 ½” Flange 1 ½” Flange MODEL AKVWL6 AKVWL8 DESCRIPTION MODEL 6” Round 8” Round DESCRIPTION AKVWL10 WALL LOUVER 10” Round MULTI-BLOWER TRANSITION 10” 12” 13” Back View 13” AKVT6810 - 17 ½” AKVT8812 - 16 ½” 1 ½” Flange AKVT6810 - 23 ¼” AKVT8812 - 30 ½” MODEL AKVWL12 DESCRIPTION MODEL AKVT6810 AKVT8812 12” Round LOW PROFILE ROOF CAP (MINIMUM 4/12 PITCH) AKVRC6HP AKVRC8HP DESCRIPTION 6” Round 8” Round 10
DUCT COVERS MODEL # DESCRIPTION USE WITH HOOD MODEL # KVDC3012 DUCT COVER, VENTILATION, 30W X 12H KVP30 KVDC3012-XX DUCT COVER, VENTILATION, 30W X 12H (COLOR) KVP30 KVDC3612 DUCT COVER, VENTILATION, 36W X 12H KVP36 KVDC3612-XX DUCT COVER, VENTILATION, 36W X 12H (COLOR) KVP36 KVDC4212 DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 12H KVP42 KVDC4212-XX DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 12H (COLOR) KVP42 KVDC4812 DUCT COVER, VENTILATION, 48W X 12H KVP48 KVDC4812-XX DUCT COVER, VENTILATION, 48W X 12H (CO
DUCT COVERS (CONT.
PARTS / SERVICE SERVICE DATA RECORD The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page 4 for the location of the rating label. EN Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
LIMITED WARRANTY (CONT.) HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was purchased or HCC at 888.905.7463. EN Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the cost to make the Product reasonably accessible for service.
LIMITED WARRANTY (CONT.) LIMITATION OF LIABILITY: This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser regarding the Product. EN THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.
Un message de Hestan Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
TABLES DES MATIERES 1 4 4 5 5 6 9 10 11 19 20 22 22 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE BONNE PRATIQUE DE CANALISATION INSTALLATION ACCESSOIRES DE VENTILATION ENCEINTES DE CONDUIT PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER Lorsque votre système de ventilation Hestan est correctement entretenu, il assure un service sûr et
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lorsqu’elle est correctement entretenue, votre hotte de ventilation Pro a été conçue pour être un système de ventilation sûr et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce système de ventilation. Lors de l’utilisation d’appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être respectées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) PRÉCAUTION RISQUE DE BRÛLURE FR Ce système de ventilation est conçu pour être utilisé avec des cuisinières ou tables de cuisson, qui peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Respectez les avertissements et les mises en garde concernant l’appareil de cuisson. Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technicien agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l’examen, la réparation ou le réglage.
NUMÉROS DE MODÈLE VENTILATEURS UTILISÉS NO. MODÈLE DESCRIPTION FR KVP 30 30 po [76,2 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L ventilateurs double KVP 36 36 po [91,4 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L ventilateurs double KVP 42 42 po [106.7 cm] Pro Canopy 900 cfm Système de ventilation de cuisine WM2L double + WM1L unique KVP 48 48 po [121.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux. Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA C22.1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU SYSTÈME DE VENTILATION Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l’utilisation et de l’environnement. Plus la cuisson est chaude et /ou grasse, plus le capot et le souffleur doivent être nettoyés. Le bac à graisse et le soufflante ne sont pas visibles de l’extérieur, ils doivent donc être retirés pour inspection.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) NETTOYAGE Nettoyez le(s) bouclier(s) et /ou le(s) boîtier(s) du soufflante dans un évier d’eau chaude savonneuse (détergent à vaisselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boîtier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaisselle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) RETRAIT DE LA ROUE Pour les cas où la roue de soufflante doit être retirée, suivez les instructions ci-dessous. • Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d’outils local. La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l’arbre du moteur. FR 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) REMPLACEMENT DU MOTEUR Pour réduire le risque de blessure, coupez l’alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d’essayer de retirer le moteur de la soufflante. IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions. FR • Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un roue blanche.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION EXIGENCES GÉNÉRALES Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles. • FR • • • L’utilisation des transitions recommandées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate. L’utilisation des vérins de toit ou des persiennes murales recommandés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate.
INSTALLATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT: a) Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
INSTALLATION (SUITE) PRÉCAUTION Assurez-vous qu’une fois la hotte installée, les orifices de refroidissement du moteur ne sont pas obstrués. FR 4. SI LA HOTTE DOIT ÊTRE «VENTILÉE À L’ARRIÈRE», PASSEZ DIRECTEMENT À L’ÉTAPE 5. Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de détails sur le placement de la sortie d’échappement.
INSTALLATION (SUITE) 42 po [106,7 cm] de largeur (côté du mur) 5 1/2 po [14 cm] 7 5/16 po [18,6 cm] ventilation de moteur (3) électrique (2) 8 po [20,3 cm] Rond 1 7/8 po [4,8 cm] 7 5/16 po [18,6 cm] FR 1 3/4 po [4,4 cm] 5 1/4 po [13,3 cm] ligne centrale du capot 6 po [15,2 cm] rond (vue du haut) WM2L Duex + WM1L Unique (900 CFM) 48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur 5 1/2 po [14 cm] 1 3/4 po [4,4 cm] 11 po [29,9 cm] ventilation de moteur (2) 8 po [20,3 cm] rond 11 po [29,9 cm] (côté du mu
INSTALLATION (SUITE) 7. Un moteur de soufflante doit être retiré de chaque ensemble de soufflante pour accéder à la (aux) boîte(s) de connexion. L’ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifiant l’emplacement de la ou des boîtes de connexion. Il n’est pas nécessaire d’enlever la roue de soufflante du moteur. a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante. FR b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur électrique.
INSTALLATION (SUITE) 11. Fixez la bande de montage au mur comme suit: a) Retirez les vis à l’intérieur du haut de l’arrière de la hotte qui retiennent la bande de bois qui est encastrée dans le canal de montage. Remarque: Certaines vis de fixation peuvent être situées derrière la (les) soufflerie (s). b) Retirez la bande de fixation en bois de l’arrière de la hotte et placez le bord supérieur de la bande sur la ligne horizontale supérieure et horizontale du mur.
INSTALLATION (SUITE) Enlevez la hotte et percez des avant-trous de 3/32 po au centre des marques dans la bande de montage en bois pour éviter la fente. 14. Montage de la hotte : POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI PAS DE VENTILATION ARRIÈRE, PASSEZ À L’ÉTAPE 15. FR Si vous utilisez un cache-conduit Hestan, il doit être monté sur la hotte à l’aide des fixations fournies avant de continuer. Méthode 1: a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte.
INSTALLATION (SUITE) Méthode 2: Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-fil électrique de chaque boîte à moteur. Serrez le ou les serre-fils. Couper un morceau de conduit pour chaque sortie de longueur suffisante pour rencontrer le conduit (s) dans le plafond laissant place à la transition (le cas échéant). FR Si une transition est utilisée, coupez le conduit pour atteindre la sortie de transition plus 1 po. Cela permettra à la transition de s’engager 1 po à l’intérieur du conduit.
INSTALLATION (SUITE) VENTILATION ARRIÈRE Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante: FR COUVERCLES DE CONDUIT ET VENTILATION A L’ARRIÈRE Les coudes à profil bas peuvent interférer avec le cadre de couvercle de conduit. Montez le couvercle du conduit à la hotte, et testez les coudes pour vérifier qu’ils sont bien ajustés.
ACCESSOIRES DE VENTILATION Persienne murale Persienne murale 8 5⁄8 po 11 po Vue arrière 6 po 8 po Vue arrière 11 po 1 ½ po pride 1 ½ po pride Modèle La description AKVWL6 AKVWL8 Prix 6 po Rond 8 po Rond FR Modèle La description AKVWL10 Prix 10 po Rond Transition de soufflante multiple Persienne murale 10 po 12 po 13 po Vue arrière 13 po AKVT6810 - 17 ½ po AKVT8812 - 16 ½ po 1 ½ po Flange VP562 - 23 ¼ po VP563 - 30 ½ po Modèle AKVWL12 La description Prix La description AKVT68
ENCEINTES DE CONDUIT FR 20 NO.
ENCEINTES DE CONDUIT (SUITE) HESTAN INDOOR - NUMÉROS D’EXTENSION COULEUR EXTENSION DE COULEUR (-XX) -BK -WH -RD -YW -OR -BG -PP -BU -GR -GG -TQ DESCRIPTION Stainless Steel Stealth - Black Froth - White Matador - Red Sol - Yellow Citra - Orange Tin Roof - Burgundy Lush - Purple Prince - Blue Grove - Green Pacific Fog - Graphite Gray Bora Bora - Turquoise FR ©2018 Hestan Commercial Corporation 21
PIÈCES / SERVICE ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE L’étiquette d’évaluation contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir page 6 pour l’emplacement de l’étiquette. C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu égard au Produit. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT.
Cette page n’est pas utilisée.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.