User manual

EINBAUANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
MODE D’INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACÍON
DEU
ENG
FRA
ITA
ESP
WICHTIGE HINWEISE: 1.) Beachten Sie für die Montage den beiliegende Anschlussplan.
2.) Halten Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers MERCURY IV bereit.
3.) Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Masseklemme (–)
der Fahrzeugbatterie ab um Kurzschlüsse und Schäden zu vermeiden.
ACHTUNG: Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines “Live-Konzertes” erzeugen.
Dauerhaft extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein. kann den Verlust des Hörvermögens oder
Hörschäden zur Folge haben. Das Hören von lauter Musik beim Autofahren kann Ihre Wahrnehmung
(Warnsignale) beeinträchtigen. Im Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir das Musikhören
beim Autofahren mit geringer Lautstärke. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DEU
IMPORTANT NOTES: 1.) Please check the included wiring diagram.
2.) Please have the user’s manual of the MERCURY IV amplifier ready.
3.) Before you start with the installation, disconnect the ground connection (–) from the vehicle’s battery
in order to prevent short circuits.
PRECAUTION: High performance sound systems in vehicles may generate the acoustic pressure of a live concert. The
permanent listening to extreme loud music may cause the loss of your hearing abilities. The hearing
of extreme loud music while driving may derogate your cognition of warning signals in the traffic. In the
interests of the common safeness, we suggest to drive with a lower sound volume. Otherwise the risk
of accident consists.
ENG
NOTES IMPORTANTES: 1.) Merci de vérifier le schéma de liaison inclus.
2.) Merci de vous assurer d´avoir à disposition le mode d´emploi de l´amplificateur MERCURY IV
3.) Avant de commencer l´installation, déconnecter la borne négative (–) de la batterie afin d´éviter
tout risque de court-circuit
PRECAUTION: Le système car audio haute performance dans un véhicule peut générer la pression acoustique d´un
concert en live. L´écoute continue de musique à pression élevée peut causer la perte de l´audition.
L´écoute de la musique avec un volume extrèmement élevé pendant la conduite peut porter atteinte à
la reconnaissance des signaux de danger du trafic. Dans l´intérêt de la sécurité commune, nous vous
suggérons de conduire avec un volume modéré.
FRA
NOTE IMPORTANTI: 1.) Per favore controllate lo schema di collegamento incluso.
2.) Per favore assicuratevi di avere a disposizione il manuale dell´amplificatore MERCURY IV
3.) Prima di procedere con l´installazione, al fine di prevenire cortocircuiti, disconnetere il morsetto
negativo della batteria.
PRECAUZIONI: I sistemi car audio ad alte prestazioni installati in auto possono generare elevate pressioni acustiche
come ad un concerto. L´ascolto continuativo di musica ad elevata pressione sonora può causare la
perdita di udito. L´ascolto di musica a volumi estremamente elevati durante la guida potrebbe far perdere
il senso di cognizione dei segnali di pericolo del traffico. Nell´interesse della sicurezza comune, suggeriamo
di guidare con un volume di suono contenuto, altrimenti il rischio di incidenti diventa consistetene.
ITA
IMPORTANTE: 1.) Por favor, compruebe el esquema de cableado antes de proceder a la instalación.
2.) Tenga a mano el Manual del Amplificador MERCURY IV en todo momento.
3.) Antes de empezar con la instalaciòn, desconecte el cable de masa (-) de la batería del vehículo
para evitar corto circuitos.
PRECAUCIÓN: Los sistemas de sonido de altas prestaciones pueden producir la presión sonora equivalente a un
concierto en directo. La constante exposición del oído humano a un volumen de sonido extremo es
causa de pérdida de la capacidad auditiva. La utilización de un volumen extremadamente elevado
durante la conducción, puede mermar la capacidad de atención a las señales de tráfico. En interés de
la seguridad colectiva, recomendamos un uso responsable de su equipo y sugerimos el mantenimiento
de un volumen razonablemente bajo durante la conducción. De no hacerlo así, existe el riesgo de sufrir
un accidente.
ESP
Die auf der Verpackung angegebene SPL-Messung wurde mit einem TERM-LAB System im hinteren Bereich eines VW Golf V gemessen.
The SPL measurement as indicated on packaging was measured with a TERM LAB system in the rear of a VW Golf V.
La mesure du niveau de pression sonore (SPL) indiqué sur l´emballage a été mesuré avec un système TERM LAB à l´arrière d´une VW Golf V.
La misura SPL indicata sulla confezione è stata effettuata su VW Golf V con strumento TERM LAB e sensore collocato posteriormente.
La medición del nivel de presión sonora (SPL) según se indica en el embalaje ha sido llevada a cabo con un sistema TERM LAB en la parte trasera del VW Golf V.

Summary of content (4 pages)