Manual
Table Of Contents
- 1. Brief Description
- 2. Components & Buttons (Page 1)
- 3. Charge Device
- 4. User Manual
- 1. Kurze Beschreibung
- 2. Komponenten & Schaltflächen (Seite 1)
- 3. Gerät laden
- 4. Benutzerhandbuch
- 1. Brève description
- 2. Composants et touches (Page 1)
- 3. Chargement de l’appareil
- 4. Manuel d’utilisation
- 1. Descripción breve
- 2. Componentes y botones ( página 1)
- 3. Cargar el dispositivo
- 4. Manual de usuario
- 1. Breve descrição
- 2. Componentes e botões (Página 1)
- 3. Carregar o dispositivo
- 4. Manual de utilizador
- 1. Descrizione sintetica
- 2. Componenti e pulsanti (Pagina 1)
- 3. Carica del dispositivo
- 4. Manuale dell'utente
- 1. Stručný popis
- 2. Součásti a tlačítka (strana 1)
- 3. Nabíjení zařízení
- 4. Návod k obsluze
- 1. Stručný opis
- 2. Komponenty a tlačidlá (strana 1)
- 3. Nabíjanie zariadenia
- 4. Návod na používanie
- 1. Opis urządzenia
- 2. Elementy urządzenia i przyciski (str. 1)
- 3. Ładowanie baterii urządzenia
- 4. Podręcznik użytkownika
- 1. Rövid leírás
- 2. Összetevők és gombok (1. oldal)
- 3. A készülék töltése
- 4. Felhasználói kézikönyv
- 1. Descriere scurtă
- 2. Componente şi butoane (Pagina 1)
- 3. Dispozitiv de încărcare
- 4. Manual de utilizare
- 1. Korte beschrijving
- 2. Componenten en knoppen (pagina 1)
- 3. Het apparaat opladen
- 4. Gebruiksaanwijzing
- 1. Oversigt
- 2. Komponenter og knapper (Side 1)
- 3. Oplad enhed
- 4. Brugervejledning
- 1. Kort beskrivelse
- 2. Komponent og knapper (side 1)
- 3. Lade enheten
- 4. Brukerhåndbok
- 1. Lyhyt kuvaus
- 2. Komponentit ja painikkeet (sivu 1)
- 3. Laitteen lataaminen
- 4. Käyttöopas
- 1. Kort beskrivning
- 2. Komponenter och knappar (sida 1)
- 3. Ladda enheten
- 4. Bruksanvisning
- 1. Краткое описание
- 2. Компоненты и кнопки (стр. 1)
- 3. Зарядка устройства
- 4. Руководство пользователя
- 1. Kısa Açıklama
- 2. Bileşenler ve Düğmeler (Sayfa 1)
- 3. Şarj Cihazı
- 4. Kullanım Kılavuzu
- 1.簡単な説明
- 2.部品とボタン (1ページ)
- 3.デバイスの充電
- 4.ユーザーマニュアル
- 1. 간단한 설명
- 2. 구성요소 및 버튼(1페이지)
- 3. 장비 충전
- 4. 사용자 매뉴얼
- 1.簡要說明
- 2.組件與按鈕(第 1 頁)
- 3.裝置充電
- 4.使用手冊
32
pred detektorom. Automatická kalibrácia bude
častejšia počas spúšťania alebo vo veľmi
chladnom alebo horúcom prostredí. Ide o
bežnú súčasť činnosti na zabezpečenie
optimálneho výkonu kamery.
Kalibračná služba
Odporúčame vám odoslať zariadenie späť na
kalibráciu raz ročne, pričom ďalšie informácie o
miestach údržby vám poskytne miestny predajca.
Informácie o podrobnejších kalibračných službách
nájdete na adrese
https://www.hikmicrotech.com/en/support/calib
ration-service.html.
Prevádzkové prostredie
● Zabezpečte, aby prevádzkové prostredie spĺňalo
požiadavky zariadenia. Prevádzková teplota má
byť -10 °C až 50 °C (14 °F až 122 °F) a vlhkosť
nesmie byť vyššia ako 95 %.
● Zariadenie umiestnite v suchom a dobre
vetranom prostredí.
● Zariadenie NEVYSTAVUJTE silnému
elektromagnetickému žiareniu ani prašnému
prostrediu.
● Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný
silný zdroj svetla.
● Pri používaní akéhokoľvek laserového vybavenia
zabezpečte, aby objektív zariadenia nebol
vystavený laserovému lúču, inak sa môže vypáliť.
● Zariadenie je vhodné na použitie vo vnútornom aj
vonkajšom prostredí, ale nevystavujte ho
vlhkému prostrediu.
● Trieda ochrany je IP 54.
● Miera znečistenia je 2.
Technická podpora.
● Portál
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.ht
ml vám ako zákazníkovi spoločnosti HIKMICRO
umožní získať maximum z produktov HIKMICRO.
Portál vám poskytuje prístup k tímu technickej
podpory, softvéru a dokumentácii, servisným
kontaktom atď.
Núdzový režim
● Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk,
ihneď vypnite napájanie, odpojte napájací kábel a
obráťte sa na servisné stredisko.
Výstraha k dodatočnému osvetleniu laserom
Upozornenie: Laserové žiarenie
vysielané zo zariadenia môže
spôsobiť zranenie očí, popálenie
pokožky alebo zapálenie
horľavých látok. Chráňte oči pre
priamym vystavením laseru. Pred zapnutím funkcie
dodatočného osvetlenia skontrolujte, či sa pred
laserovou šošovkou nenachádza žiadna osoba ani
horľavá látka. Vlnová dĺžka je 650 nm a výkon je nižší
ako 1 mW. Laser spĺňa požiadavky normy
IEC60825-1:2014.
Údržba lasera: Nevyžaduje sa pravidelná údržba
lasera. Ak laser nepracuje, príslušenstvo lasera je
počas doby trvania záruky potrebné vymeniť vo
výrobnom závode. Pri výmene príslušenstva lasera
musí byť vypnuté napájanie zariadenia. Výstraha –
Používanie ovládacích prvkov, úprav alebo
vykonanie postupov, ktoré sa líšia od tých, ktoré sú
tu uvedené, môže viesť k nebezpečnému vystaveniu
žiareniu.
Adresa výrobcu
Miestnosť 313, Krídlo B, Budova 2, Ulica Danfeng
399, Obvod Xixing, Okres Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Čína
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
POZNÁMKA O SÚLADE S PREDPISMI: Produkty z radu
teplocitlivých prístrojov môžu podliehať exportnej
regulácii v rôznych krajinách alebo regiónoch
vrátane napríklad Spojených štátov amerických,
Európskej únie, Spojeného kráľovstva prípadne aj
krajín Wassenaarskeho usporiadania. Ak máte
v úmysle prenášať, exportovať alebo re-exportovať
produkty z radu teplocitlivých prístrojov cez hranice
medzi rôznymi krajinami, poraďte sa so svojim
odborným expertom na legislatívu alebo súlad
s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej správy,
či existuje povinnosť mať exportné povolenie.
Polski
Rysunki przedstawiające wygląd produktu służą wyłącznie do celów
referencyjnych i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu urządzenia.
1. Opis urządzenia
Ręczna kamera termowizyjna rejestruje obraz w zakresie podczerwieni.
Wbudowany detektor podczerwieni o dużej czułości i skuteczności
wykrywa zmiany temperatury i wykonuje pomiary temperatury w czasie
rzeczywistym.
Można pobrać oprogramowanie HIKMICRO Analyzer
(https://www.hikmicrotech.com/en/industrial-products/hikmicro-analyzer
-software.html) służące do profesjonalnego analizowania zdjęć w trybie
offline i generowania raportów w formacie niestandardowym przy użyciu
komputera.