User's Manual

2
1
3
4
32
1
Wireless Emergency Buon
DS-PDEB2-EG2-WB
Quick Start Guide
1
2
4
User Manual
3
5
I
II
xxxx
1
2
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
Signal Strength Test
a.
b.
1
2
3
4
5
ENGLISH
APPEARANCE
1.Buon Acvated
2.Alarm Received
ENROLLMENT
INSTALLATION
TEST
REPLACE BATTERY
User Manual
Specificaon
Scan the QR code for more informaon and operaon help.
4. Baery1. Indicator 2. Buon 3. Tamper Buon
I. Check signal strength.
II. Align the groove to install the detector.
a. with screw b. with sponge tape
LED indicator Blue (alarm)
LED alarm conrmaon Flashing LED
Tamper protecon Front & Back
Operang temperature
-10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F)
-10 °C to 40 °C (14 °F to 104 °F)
Cerfied
Storage temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Operang humidity 10% to 90%
Dimension (W × H × D) 63.8mm × 63.8mm × 17.9mm
Weight 45.5g
Transmission frequency
433.1 MHz
RF range 1.2Km (open area)
Baery CR2450 x 1 (included)
Standard baery life 5 years
Note: Non EN compliant aer Installaon wit Sponge Tape.
1
2
3
4
5
FRANÇAIS
ASPECT
4. Baerie2. Touche 3. Bouton ansabotage1. Indicateur
ASSOCIATION
INSTALLATION
I. Vérifier la puissance du signal.
II. Alignez la rainure pour installer le détecteur.
a. avec des vis b. avec du ruban adhésif
TEST
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Bouton acvé
2. Alarme reçue
Manuel d’ulisaon
Spécificaon
Scannez le code QR pour obtenir plus d’informaons ainsi
qu’une aide concernant le fonconnement de l’appareil.
Indicateur LED Bleu (alarme)
État de la LED en alarme
confirmée
LED clignotante
Protecon an-sabotage Avant et arrière
Température de
fonconnement
De -10 °C à 55 °C
De -10 °C à 40 °C
Cerfié
Température de stockage De -20 °C à 60 °C
Humidité de fonconnement De 10 à 90 %
Dimensions (l × H × P) 63,8 × 63,8 × 17,9 mm
Poids 45,5 g
Fréquence de transmission
433.1 MHz
Plage RF 1,2 km (espace dégagé)
Baerie 1 pile bouton CR2450 (fournie)
Durée de vie standard de
la pile
5 ans
1
2
3
4
5
РУССКИЙ
ВНЕШНИЙ ВИД
4. Батарея
2. Кнопка 3. Кнопка датчика взлома1. Индикатор
РЕГИСТРАЦИЯ
УСТАНОВКА
I. Проверка уровня сигнала.
II. Выравнивание с пазом для установки детектора.
a. С помощью винта b. С помощью клейкой губки
ИСПЫТАНИЕ
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
1. Кнопка активирована
2. Сигнал получен
Руководство пользователя
Отсканируйте QR-код для получения справочной информации
по эксплуатации и других дополнительных сведений.
Технические данные
Светодиодный индикатор Синий (тревога)
Подтверждение срабатывания
светодиода тревоги
Мигающий светодиод
Защита от взлома Передняя и задняя панели
Рабочая температура
от -10 °C до 55 °C
от -10 °C до 40 °C
Сертифицировано
Температура при хранении от -20 °C до 60 °C
Рабочая влажность 10–90%
Размеры (Ш x В x Г) 63,8 мм × 63,8 мм × 17,9 мм
Вес 45,5 г
Частота передачи
433.1 МГц
Дальность действия
РЧ-канала
1,2 км
(на открытом пространстве)
Батарея CR2450, 1 шт. (прилагается)
Стандартный срок
службы батареи
5 лет
1
2
3
4
5
NEDERLANDS
VERSCHIJNINGSVORM
4. Baerij2. Toets 3. Sabotageknop1. Pictogram
INSCHRIJVING
INSTALLATIE
I. Controleer de signaalsterkte.
II. Lijn de groef uit om de detector te installeren.
a. met schroef b. met sponstape
Testen
DE BATTERIJ VERVANGEN
1. Knop geacveerd
2. Alarm ontvangen
Gebruiksaanwijzing
Specificae
Scan de QR-code voor meer informae en assistene bij de
bediening.
Led-indicator Blauw (alarm)
Bevesging led-alarm Knipperende led
Sabotagebescherming Voor- en achterzijde
Bedrijfstemperatuur
-10 °C tot 55 °C
-10 °C tot 40 °C
Gecerficeerd
Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C
Bedrijfsvochgheid 10% tot 90%
Afmengen (B × H × D) 63,8 mm × 63,8 mm × 17,9 mm
Gewicht 45,5 g
Zendfrequene 433.1 MHz
RF-bereik 1,2 km (open ruimte)
Baerij CR2450 x 1 (inbegrepen)
Standaard levensduur
van de baerij
5 jaar
1
2
3
4
5
DEUTSCH
AUFBAU
4. Baerie2. Taste 3. Sabotagetaste1. Statusanzeige
REGISTRIERUNG
INSTALLATION
I. Prüfen Sie die Signalstärke.
II. Richten Sie die Nut zur Installaon des Melders aus.
a. mit Schraube b. mit Klebeband
TEST
BATTERIEWECHSEL
1. Taste akviert
2. Alarm empfangen
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Scannen Sie den QR-Code für weitere Informaonen und
Bedienungshilfen.
LED-Anzeige Blau (Alarm)
LED-Alarmkonfirmaon Blinkt LED
Sabotageschutz Vorder- und Rückseite
Betriebstemperatur
-10 °C bis 55 °C
-10 °C bis 40 °C
Zerfiziert
Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchgkeit 10 % bis 90 %
Abmessungen (B x T x H) 63,8 mm x 63,8 mm x 17,9 mm
Gewicht 45,5 g
Übertragungsfrequenz
433.1 MHz
Funkreichweite 1,2 km (im freien Gelände)
Baerie
CR2450 x 1
(gehört zum Lieferumfang)
Standard-Baerielaufzeit 5 Jahre
1
2
3
4
5
ITALIANO
ASPETTO
4. Baeria2. Pulsante 3. Pulsante manomissione1. Indicatore
REGISTRAZIONE
INSTALLAZIONE
I. Controllo intensità del segnale.
II. Allineare la scanalatura per installare il rilevatore.
a. con le vi b. con il nastro biadesivo
TEST
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Pulsante avato
2. Allarme ricevuto
Manuale dell'utente
Specifiche
Per ulteriori informazioni e assistenza sull'ulizzo,
scansionare il codice QR.
Indicatore LED Blu (allarme)
Conferma allarme LED LED lampeggiante
Protezione anmanomissione Anteriore e posteriore
Temperatura operava
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Da -10 °C a 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
Cerficato
Temperatura di
conservazione
Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Umidità operava Da 10% a 90%
Dimensioni (L x A x P)
63,8 mm × 63,8 mm × 17,9 mm
Peso
Frequenza di trasmissione
433.1 MHz
Portata segnale RF 1,2 km (spazi aper)
Baeria CR2450 x 1 (in dotazione)
Durata standard della
baeria
5 anni
1
2
3
4
5
PORTUGUÊS
APRESENTAÇÃO
4. Bateria2. Botão 3. Botão de violação1. Indicador
REGISTRO
INSTALAÇÃO
I. Verificar a intensidade do sinal.
II. Alinhe a ranhura para instalar o detector.
a. com parafuso b. com fita esponjosa
TESTE
TROCA DA BATERIA
1. Botão avado
2. Alarme recebido
Manual do usuário
Leia o código QR para mais informações e ajuda na operação.
Especificação
Indicador LED Azul (alarme)
LED de confirmação de alarme LED piscando
Proteção anviolação Frontal e traseira
Temperatura de operação
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Umidade de operação 10% a 90%
Dimensões (L × A × P) 63,8 mm × 63,8 mm × 17,9 mm
Peso 45,5 g
Frequência de transmissão
433.1 MHz
Faixa de RF 1,2 km (espaço aberto)
Bateria 1 x CR2450 (incluída)
Duração padrão da bateria 5 anos
1
2
3
4
5
TÜRKÇE
GÖRÜNÜM
4. Pil2. Düğme 3. Kurcalama Düğmesi1. Gösterge
KAYIT
MONTAJ
I. Sinyal gücünü kontrol edin.
II. Dedektörü takmak için oluğa hizalayın.
a. vida ile b. sünger bant ile
TEST
PİLİ DEĞİŞTİRİN
1. Düğme Etkinleşrildi
2. Alarm Alındı
Kullanım Kılavuzu
Özellikler
Daha fazla bilgi ve çalışrma hakkında yardım almak için QR
kodunu tarayın.
LED göstergesi Mavi (alarm)
LED alarm onayı Yanıp Sönen LED
Kurcalama koruması Ön ve Arka
Çalışma sıcaklığı
-10 °C ila 55 °C (14 °F ila 131 °F)
-10 °C ila 40 °C (14 °F ila 104 °F)
Serfikalı
Depolama sıcaklığı -20 °C ila 60 °C (-4 °F ila 140 °F)
Çalışma nemi %10 ila %90
Boyut (G × Y × D) 63,8 mm × 63,8 mm × 17,9 mm
Ağırlık 45,5 g
İlem frekansı 433.1 MHz
RF aralığı 1,2 Km (açık alan)
Pil CR2450 x 1 (dahil)
Standart pil ömrü 5 yıl
1
2
3
4
5
ČEŠTINA
VZHLED
4. Baterie
2. Tlačítko
3. Tlačítko neoprávněné manipulace1. Indikátor
REGISTRACE
MONTÁŽ
I. Zkontrolujte sílu signálu.
II. Vyrovnejte drážku a namontujte detektor:
a. pomocí šroubu b. pomocí oboustranné lepicí pásky
TEST
VÝMĚNA BATERIE
1. Tlačítko bylo akvováno.
2. Alarm byl přijat.
Návod k obsluze
Další informace a nápovědu k ovládání získáte
naskenováním kódu QR.
Specifikace
Indikátor LED Modrý (alarm)
Potvrzení alarmu pomocí
LED
Blikající LED
Ochrana pro
neoprávněné manipulaci
Přední a zadní strana
Provozní teplota
−10 °C až 55 °C
−10 °C až 40 °C
Cerfikováno
Skladovací teplota −20 °C až 60 °C
Provozní vlhkost 10 % až 90 %
Rozměry (Š × V × H) 63,8 × 63,8 × 17,9 mm
Hmotnost 45,5 g
Přenosová frekvence
433.1 MHz
Dosah VF 1,2 km (v otevřeném prostoru)
Baterie CR2450 1× (v balení)
Standardní životnost
baterie
5 let
1
2
3
4
5
DANSK
BESKRIVELSE
4. Baeri
2. Knap
3. Manipulaonsknap1. Kontrollampe
REGISTRERING
INSTALLATION
I. Kontrollér signalstyrke.
II. Justér rillen for at installere detektoren.
a. Med skrue b. Med dobbeltside tape
TEST
UDSKIFT BATTERI
1. Knap akveret
2. Alarm modtaget
Brugervejledning
Scan QR-koden for at få flere oplysninger og hjælp l betjening.
Specifikaon
LED-kontrollampe Blå (alarm)
Bekræelse af LED-alarm Blinkende LED
Manipulaonsbeskyelse Forside og bagside
Dristemperatur
-10 °C l 55 °C
-10 °C l 40 °C
Cerficeret
Opbevaringstemperatur -20 °C l 60 °C
Lufugghed ved dri 10-90 %
Mål (B × H × D) 63,8 mm × 63,8 mm × 17,9 mm
Vægt 45,5 g
Transmissionsfrekvens 433.1 MHz
RF-rækkevidde 1,2 km (åbent område)
Baeri CR2450 x 1 (medfølger)
Standard baerileved 5 år
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
ASPECTO
4. Batería2. Botón 3. Botón de manipulación1. Piloto
REGISTRO
INSTALACIÓN
I. Comprobar la intensidad de la señal.
II. Alinee la ranura para instalar el sensor.
a. Con tornillo b. Con burlete adhesivo de espuma
PRUEBA
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
1. Botón acvado
2. Alarma recibida
Manual de usuario
Especificación
Escanee el código QR para obtener más información y
ayuda sobre el funcionamiento.
Indicador led Azul (alarma)
Confirmación de alarma led Led intermitente
Protección anmanipulación Anterior y posterior
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 63,8 mm x 63,8 mm x 17,9 mm
Peso 45,5 g
Frecuencia de transmisión 433.1 MHz
Alcance de radiofrecuencia 1,2 km (área abierta)
Batería 1 batería CR2450 (incluida)
Vida úl de la batería
convencional
5 años
45,5 g

Summary of content (2 pages)