SB 4-A22 English Français Español Português 1 12 23 34
1
2 3 4
5
6 7 8
SB 4-A22 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols The following symbols can be used on the product: Direct current (DC) The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. 1.
Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
▶ ▶ When restarting the saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged in the material to be cut. Use extra caution when cutting into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut into concealed objects, causing stalling and kickback. Electrical safety ▶ Before beginning the work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.2 | ¡ Battery Control switch safety lock (switch-on interlock) Control switch Grip (insulated gripping surface) Guide Bandsaw blade Direction-of-rotation arrow on casing Lever for tensioning bandsaw blade Side handle (insulated gripping surface) Battery release button Battery state of charge indicator Roller for bandsaw blade Blade guide Rubber ring Product overview 2 Saw blade guard Saw blade guard fastening screw 3.
Status Meaning 1 LED lights up. Charge state: 10 % to 25 % 2 LEDs light up. Charge state: 25 % to 50 % 1 LED flashes. 1 LED flashes, the power tool is not in working order. 4 LEDs flash, the power tool is not in working order. Charge state: < 10 % The battery has overheated or is completely discharged. The power tool is overloaded or has overheated. Battery charge state cannot be indicated while the control switch is pressed and for 5 seconds after the control switch has been released.
5 Operation 5.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. 5.2 Inserting the battery 3 WARNING Electrical hazard Risk of short-circuit. ▶ Before inserting the battery, check that the battery contacts and the contacts on the saw are free of foreign matter.
8. Reinstall the blade cover. ▶ Make sure that the cover is correctly seated. 9. Engage the threads of the side handle and turn it clockwise to screw it into the casing of the bandsaw. 10. Check that the bandsaw blade is correctly seated by repeatedly switching the bandsaw on and then off again. 5.6 Fitting the side handle 6 CAUTION Risk of injury Loss of control over the bandsaw. ▶ Use the product only with the side handle fitted. Screw the side handle into the corresponding tapped hole in the casing.
5.10 ▶ Alignment, workpiece 8 Bring the workpiece and the bandsaw into alignment. Incorrect alignment increases the risk of kickback. 6 Care, maintenance, transport and storage 6.1 Care and maintenance WARNING Risk of injury with battery inserted ! ▶ Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks! Care and maintenance of the tool • Carefully remove stubborn dirt. • Clean the air vents carefully with a dry brush. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing.
7 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 Bandsaw is not in working order Malfunction No response from the LEDs. Possible cause The battery is not correctly inserted. The battery is empty. 1 LED flashes. 4 LEDs flash. 7.2 Safety lock not pressed. Action to be taken ▶ ▶ ▶ The battery is discharged. ▶ The battery is too hot or too cold.
Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Courant continu L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
▶ ▶ ▶ ▶ pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé.
▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.2 | ¡ 3.
3.5 Affichage de l'état des accus Li-Ion L'état de charge de l'accu LiIon ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu LiIon. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage. État Signification 3 LED allumées. État de charge : 50 % à 75 % 4 LED allumées. 2 LED allumées. 1 LED allumée. 1 LED clignote. 1 LED clignote, l'appareil n'est pas prêt à fonctionner.
Température de stockage Température de l'accu au début de la charge 5 Utilisation 5.1 Recharge de l'accu −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. 5.2 Introduction de l'accu 3 AVERTISSEMENT Danger électrique Danger de court-circuit.
3. Faire pivoter le levier de 180° dans le sens de rotation jusqu'en butée. La poignée latérale doit être démontée pour pouvoir actionner le levier. 4. Introduire successivement la lame de scie à ruban dans les guides de lame de scie. La face inférieure de la lame de scie doit toucher le palier dans la partie inférieure des guides de lame de scie. 5. Mettre progressivement la lame de scie à ruban autour des deux poulies. 6. Faire pivoter le levier de 180° dans le sens de rotation jusqu'en butée. 7.
5.9 Arrêt AVERTISSEMENT Risque de blessures car la scie continue de tourner. ▶ Relever le produit de la pièce travaillée seulement une fois qu'il est complètement arrêté. ▶ Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer. ▶ Relâcher le variateur électronique de vitesse. 5.10 ▶ Orientation de la pièce travaillée 8 Orienter la pièce travaillée et la scie à ruban l'une vers l'autre. Une mauvaise orientation augmente le risque de contrecoup.
Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ ▶ ▶ ▶ 7 Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
▶ 9 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos dependientes del producto 1.3.
Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones. Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras. Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
▶ ▶ ▶ ▶ Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego. Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma.
3.4 ▶ ▶ ▶ 3.5 Posibles usos indebidos No corte ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural ni azulejos. No utilice el producto para cortar tuberías que todavía contienen líquidos. No sierre cuando se desconozca lo que se encuentra en la capa inferior. Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se indican mediante el indicador de la batería de Ion-Litio.
4.2 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura de almacenamiento −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura ambiente en funcionamiento 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Temperatura de la batería al comenzar la carga 5 Manejo 5.1 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. 5.
1. Afloje los dos tornillos de la cubierta de la sierra de cinta y retírela. 2. Desatornille la empuñadura lateral en sentido antihorario y extráigala de la carcasa de la sierra de cinta. 3. Gire la palanca 180° en el sentido de giro hasta el tope. Para accionar la palanca, la empuñadura lateral debe estar desmontada. 4. Introduzca la hoja de sierra de cinta sucesivamente en las guías de la hoja de sierra. El dorso de la hoja debe tocar los rodamientos de la parte inferior de las guías de la hoja de sierra.
2. Pulse el conmutador de control. Por motivos de seguridad, el conmutador de control no puede bloquearse, sino que debe permanecer pulsado constantemente durante el funcionamiento. 5.9 Desconexión ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por funcionamiento residual de la sierra. ▶ No levante el producto de la pieza hasta que se haya parado por completo. ▶ Espere hasta que el producto se haya detenido por completo antes de dejarlo sobre alguna superficie. ▶ Suelte el conmutador de control. 5.
▶ ▶ No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ 7 Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
▶ ▶ ▶ ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ 9 ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.
2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
▶ Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
2.2 Normas de segurança adicionais para serras Segurança física ▶ Não introduza as mãos na zona de corte nem toque na própria lâmina de serra. Segure o punho adicional ou a carcaça do motor com a outra mão. Se ambas as mãos segurarem a serra, estas não poderão ser feridas pela serra. ▶ Utilize o produto somente se estiver em perfeitas condições técnicas. ▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações na ferramenta.
2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utilização e manutenção de baterias Observe as regras específicas sobre transporte, armazenagem e utilização de baterias de iões de lítio. Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo. As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas. Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma.
3.4 ▶ ▶ ▶ 3.5 Possível uso incorrecto Nunca corte tijolos, betão, betão poroso, pedra natural ou azulejos. Não utilize o produto para cortar tubos que ainda contenham líquidos. Não utilize a serra de sabre para serrar materiais desconhecidos. Indicador da bateria de iões de lítio O estado da carga da bateria de iões de lítio e as avarias da ferramenta são sinalizados através da indicação da bateria de iões de lítio.
4.2 Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura de armazenagem −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura da bateria no início do carregamento 5 Utilização 5.1 Carregar a bateria 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado. 5.
AVISO Risco de ferimentos devido ao toque na lâmina da serra de cinta. ▶ o montar a lâmina da serra de cinta utilize luvas de protecção. 1. Solte os 2 parafusos da cobertura da lâmina da serra e retire-os. 2. Desenrosque o punho auxiliar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para fora da carcaça da serra de cinta. 3. Vire a alavanca 180 ° no sentido de rotação, até ao batente. Para o accionamento da alavanca é necessário que o punho auxiliar esteja desmontado. 4.
16. Verificar se a lâmina da serra de cinta assenta correctamente; para o efeito, ligue e desligue a serra de cinta várias vezes por alguns instantes. 5.8 Ligar 1. Accione o dispositivo de bloqueio. 2. Pressione o interruptor on/off. Por motivos de segurança não é possível travar o interruptor on/off, este tem de ser mantido constantemente pressionado durante o funcionamento. 5.9 Desligar AVISO Risco de ferimentos devido a serra ainda em movimento.
6.2 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte ! ▶ Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ ▶ ▶ Retirar as baterias. Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização.
8 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. Remover baterias Uma reciclagem incorrecta de baterias pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
46 Português 2145464 *2145464*
*2145464* 2145464 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.