SF BT 22A English Français Español Printed: 19.10.
1 Printed: 19.10.
2 3 4 5 Printed: 19.10.
6 Printed: 19.10.
SF BT 22A en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 19.10.
Printed: 19.10.
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • • • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of signs used 1.2.
Product information Drill Generation: Serial no.: SF BT 22A 01 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Careful handling and use of batteries ▶ Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances. ▶ Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries. ▶ Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire. ▶ Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80°C (176°F). ▶ Do not attempt to charge or continue to use damaged batteries.
Status Meaning 4 LEDs blink, the power tool is not ready for use. • 1 LED blinks, the power tool is not ready for use. • The battery has overheated or is completely discharged. The power tool is overloaded or has overheated. Note Battery charge status cannot be displayed while the control switch is pressed and for up to 5 seconds after releasing the control switch. If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. 3.
5.3 Fitting the belt hook (optional) 5 WARNING Risk of injury! Hazard presented by a falling power tool. ▶ A falling power tool may present a risk of injury to yourself and others. Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. Note The belt hook allows the drill to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can be fitted to allow attachment on the left or right side of the body. ▶ Fit the belt hook on the appropriate side of the drill. 5.
7 Transport and storage WARNING Fire hazard. Risk of short circuiting. ▶ ▶ ▶ Never store or transport Liion batteries in loose, bulk form. Remove the battery before transporting or storing the drill. Observe the nationally and internationally applicable transport regulations when shipping batteries by road, rail, sea or air. 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • • • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Caractéristiques produit Perceuse Génération : N° de série : SF BT 22A 01 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Toujours tenir l'appareil avec la main par la poignée prévue à cet effet. La poignée doit être tenue sèche et propre.
Positions de commutation • Si le blocage anti-démarrage est dans le sens de la longueur de la perceuse, l'interrupteur Marche / Arrêt est bloqué (blocage anti-démarrage activé). • Si le blocage anti-démarrage est dans le sens de marche de la perceuse en regardant de la gauche, l'interrupteur Marche / Arrêt peut être actionné (blocage anti-démarrage désactivé). 3.
5 Utilisation 5.1 Introduction de l'accu 3 ATTENTION Risque de blessures. La perceuse peut se mettre en marche inopinément. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que la perceuse est bien sur arrêt et que le blocage anti-démarrage est activé. ATTENTION Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la perceuse sont exempts de tout corps étranger. ATTENTION Risque de blessures.
5.6 Arrêt Relâcher le variateur électronique de vitesse. ▶ 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles. ▶ Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un électricien qualifié. Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine.
Défaillance L'appareil s'arrête en plein fonctionnement, les 4 LED de l'affichage de l'accu clignotent. L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu. Causes possibles Solution La protection contre les surchauffes a réagi. ▶ La protection contre les surcharges ▶ a réagi. Température ambiante très basse. ▶ Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée).
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
Datos del producto Taladradora Generación: N.º de serie: SF BT 22A 01 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Sujete siempre la herramienta con la mano por la empuñadura prevista para ello. Mantenga la empuñadura seca y limpia. Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones. Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección.
3.4 Protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga y una protección contra sobrecalentamiento. En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la herramienta se desconecta automáticamente. Si el conmutador de control se suelta y se vuelve a accionar, pueden producirse retardos en la conexión (fases de enfriamiento de la herramienta).
5 Manejo 5.1 Colocación de la batería 3 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. La taladradora puede arrancarse accidentalmente. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que la taladradora está desconectada y de que el bloqueo de conexión está conectado. PRECAUCIÓN Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un cortocircuito. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la batería ni de la taladradora. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones.
5.6 Desconexión Suelte el conmutador de control. ▶ 6 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro por corriente eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves. ▶ Encargue la reparación de los componentes eléctricos únicamente a personal técnico cualificado. Indicación Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales.
Anomalía La herramienta se apaga durante el funcionamiento, parpadean los 4 LED del indicador de la batería. La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. Calentamiento considerable de la herramienta o la batería. Posible causa Ha saltado la protección de sobrecalentamiento. Solución ▶ Deje que la herramienta se enfríe. Limpie las rejillas de ventilación. Temperatura ambiente demasiado baja. ▶ La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados).
Printed: 19.10.
Printed: 19.10.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 19.10.2016 | Doc-Nr: PUB / 5310861 / 000 / 00 *2160456* 2160456 Pos.