Operating Instruction TE 6-A36 (04)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Accessoires optionnels
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Preparación del trabajo
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la empuñadura lateral
- 5.5 Montaje y ajuste del tope de profundidad
- 5.6 Montaje/desmontaje del portaútiles
- 5.7 Inserción del útil
- 5.8 Extracción del útil
- 5.9 Realización de trabajos por encima de la cabeza
- 5.10 Colocación del cincel
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Accesorios opcionales
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
22 Français 2100248
*2100248*
Stockage
AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
▶ Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de
température indiquées dans les caractéristiques techniques.
▶ Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
▶ Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage
prolongé.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
9.1 Le perforateur-burineur n'est pas en état de marche
Défaillance Causes possibles Solution
Les LED de la batterie n'in-
diquent rien.
L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
▶ Encliqueter l'accu d'un
« double-clic ».
Décharger l'accu. ▶ Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid. ▶ Laisser l'accu refroidir ou
amener l'accu à la température
ambiante.
1 LED clignote sur la batterie. Décharger l'accu. ▶ Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid. ▶ Laisser l'accu refroidir ou
amener l'accu à la température
ambiante.
4 LED clignotent sur l'accu. Surcharge momentanée du
perforateur-burineur.
▶ Relâcher le variateur électro-
nique de vitesse et l'actionner à
nouveau.
9.2 Le perforateur-burineur est en état de marche
Défaillance Causes possibles Solution
Absence de percussion. Perforateur-burineur trop froid. ▶ Poser le perforateur-burineur
sur le support et le laisser tour-
ner à vide. Répéter si nécessaire
jusqu'à ce que le mécanisme de
frappe fonctionne.
Sélecteur de fonction sur "Perçage
sans percussion" .
▶ Tourner le sélecteur de fonction
sur "Perçage avec percussion"
.
Impossible d'enfoncer le va-
riateur électronique de vitesse
ou le variateur est bloqué.
Inverseur du sens de rotation
droite / gauche sur la position
médiane.
▶ Pousser l'inverseur du sens de
rotation droite / gauche vers la
droite ou la gauche.
La broche de l'appareil ne
tourne pas.
Dépassement de la température
de service admissible pour le sys-
tème électronique du perforateur-
burineur.
▶ Laisser refroidir l'appareil.
Décharger l'accu. ▶ Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.