NCR 060 II-A22 English Français Español Português 1 10 19 29
1
2 3
NCR 060 II-A22 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Risk of crushing injury! Direct current (DC) The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.
3.6 Selection of the connecting material A table to assist with selecting the type of cable and cable terminal to be used can be found at the end of these operating instructions. 4 Technical data NCR 060 II-A22 21.6 V Rated voltage Weight including battery 3.3 kg (7.3 lb) Max. crimping force 53 kN (11,900 lbf) ≈5s Crimping time Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Ambient temperature for operation 4.1 Battery Battery operating voltage 21.
3. Check that the battery is seated securely. 5.4 Removing the battery 1. Press the battery release buttons. 2. Remove the battery from the tool. 5.5 Assemble Hilti retaining leash (optional) 2 ATTENTION Damage to the product and / or the retaining leash. Incorrect handling can result in damage to the product and/or retaining leash. ▶ Do not use a metal chain as a retaining leash. Do not use retaining leashes longer than 6 ft (2 m).
• • Clean the air vents carefully with a dry brush. Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Care of the Liion batteries • Keep the battery free from oil and grease. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these may attack the plastic parts. • Avoid ingress of moisture.
Malfunction 1 LED on the battery blinks. 4 LEDs on the battery blink. Red LED => lights continuously and a warning tone is emitted. Red LED => blinks at short intervals and a warning tone is emitted. Red LED => lights briefly and no warning tone is emitted. 8.2 Possible cause The battery is too hot or too cold. Product momentarily overloaded. Action to be taken ▶ ▶ Allow the battery to cool down or to warm up to room temperature. Allow the product to cool down. Technical problem.
Notice d'utilisation originale 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Risque de pincement ! Courant continu L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu.
▶ ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions.
▶ Ne faites jamais de sertissage sur des pièces sous tension. L'appareil étant considéré comme non isolé, il faut par conséquent l'utiliser avec un équipement de protection individuel (gants, chaussures, vêtements, etc.) apte à protéger l'utilisateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité. L'appareil est utilisable sur des plateformes isolées.
3.4 Affichage de l'état des accus Li-Ion L'état de charge de l'accu LiIon ainsi que les dysfonctionnements du produit sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu LiIon. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage. État Signification 3 LED allumées. État de charge : 50 % à 75 % 4 LED allumées. État de charge : 75 % à 100 % 2 LED allumées. État de charge : 25 % à 50 % 1 LED allumée.
5 Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.2 Recharge de l'accu 1.
3. Retirer les deux attaches de la sécurité anti-chute hors des fentes du pied de l'appareil et enlever la sécurité anti-chute. 4. Remettre l'accu en place. 5.7 Faire le sertissage 3 AVERTISSEMENT Danger ! Risque d'incendie à cause d'un défaut de sertissage. ▶ Utiliser uniquement des cosses de câble et câbles assortis. Si tel n'est pas le cas, il y a risque de défaut de sertissage. ▶ Faire attention au signal sonore et surveiller le recul du piston.
7 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ ▶ ▶ Retirer les accus. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
8.2 Sertisseuse en état de fonctionner Défaillance L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible. LED rouge => Long clignotement avec signal d'avertissement. LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement. 9 Causes possibles Température ambiante très basse. Solution ▶ Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. ▶ Pression d'appui non atteinte (erreur d'application). ▶ Problème technique.
PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.
1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.
3.6 Elección del material de unión Al final del manual de instrucciones encontrará las tablas para elegir los terminales de cable y los cables que se van a utilizar. 4 Datos técnicos NCR 060 II-A22 21,6 V Tensión nominal Peso (incluida batería) 3,3 kg (7,3 lb) Fuerza de prensado máx. 53 kN (11.900 lbf) Tiempo de prensado Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente en funcionamiento 4.
3. Compruebe que la batería está bien colocada. 5.4 Extracción de la batería 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería de la herramienta. 5.5 Montaje de la protección en caso de caída Hilti (opcional) 2 ATENCIÓN Daños en el producto y/o en la cuerda. El uso inadecuado puede provocar daños en el producto y/o en la cuerda. ▶ No utilice cadenas de metal como cuerdas. No utilice cuerdas de más de 2 m (6 ft) de longitud.
6 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
8.1 La prensadora no está lista para funcionar. Anomalía Los LED de la batería no indican nada. Parpadea 1 LED de la batería. Parpadean los 4 LED de la batería. LED rojo => encendido permanentemente con tono de advertencia. LED rojo => parpadeo corto con tono de advertencia. LED rojo => se ilumina brevemente sin tono de advertencia. 8.2 La batería no se ha insertado completamente. Solución ▶ Encaje la batería hasta que note un doble clic. La batería está descargada.
▶ 10 ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças.
▶ Não efectue nenhuma cravação em peças sob tensão. O aparelho não é considerado como estando isolado e, por conseguinte, tem de ser utilizado juntamente com o equipamento de protecção individual (luvas de protecção, calçado de protecção, vestuário de protecção, etc.), que seja adequado para o proteger a si e pessoas que se encontrem nas proximidades. O aparelho é adequado para ser utilizado em plataformas isoladas.
3.4 Indicador da bateria de iões de lítio O estado da carga da bateria de iões de lítio e as avarias do produto são sinalizados através da indicação da bateria de iões de lítio. O estado de carga da bateria de iões de lítio é exibido depois de pressionado um dos dois botões de destravamento da bateria. Estado Significado 3 LED acendem. Estado de carga: 50% a 75% 4 LED acendem. 2 LED acendem. 1 LED acende. 1 LED pisca.
5 Utilização 5.1 Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 5.2 Carregar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2.
4. Volte a colocar a bateria. 5.7 Executar o processo de aperto (cravação) 3 AVISO Perigo! Perigo de incêndio devido a um aperto incorreto. ▶ Utilize terminais de cabo e cabos compatíveis entre si. Uma violação desta premissa pode dar origem a apertos incorrectos. ▶ Preste atenção ao sinal acústico e ao recuo do êmbolo. Se não for audível o sinal acústico e/ou o êmbolo não recuar, isso significa um aperto incorrecto. AVISO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
▶ ▶ Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Armazenamento CUIDADO Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido ! ▶ Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ ▶ ▶ ▶ Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possível.
Avaria LED vermelho => aceso continuamente com som de aviso. 9 Causa possível Problema técnico. Solução ▶ Possibilidade de aplicação incorrecta! Contacte um Centro de Assistência Técnica HILTI. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização.
*2188462* 2188462 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.