NCT PS 085-A22 English Français Español Português 1 9 18 27
1
2
NCT PS 085-A22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Risk of cutting injury! Wear protective glasses! Direct current (DC) The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.2 Cutting edge Cutting head Key ring Casing Servicing and fault indicator (red LED) Manual piston return switch Control switch Battery release button Battery Grip (optional), possible installed position White LED to illuminate the working area Intended use The product described is a cordless (battery-powered) electro-hydraulic cutting tool. It is designed for cutting through cables made of copper (Cu) or aluminum (Al).
4 Technical data NCT PS 085-A22 21.6 V Rated voltage Weight including B22⁄8.0 battery 7.3 kg (16.1 lb) Max. cable diameter 85 mm (3.3 in) −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Storage temperature −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Ambient temperature for operation 4.1 Battery Battery operating voltage 21.6 V Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Ambient temperature for operation Battery charging starting temperature 5 Operation 5.
5.5 Cutting 2 WARNING Risk of injury! Risk of serious injury during the cutting operation. ▶ During the cutting operation great care must be taken to ensure that the hands and fingers are kept well clear of the cutting head. For cutting in tight spaces or where access is difficult, the cutting head can be rotated through 350° about its longitudinal axis. 1. Rotate the cutting head to the desired working position. 2.
7 Transport and storage of cordless tools Transport CAUTION Accidental starting during transport ! ▶ Always transport your products with the batteries removed! ▶ ▶ ▶ Remove the battery. Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected). Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Trouble or fault Red LED => lights continuously and a warning tone is emitted. 9 Possible cause Technical problem. Action to be taken ▶ Incorrect operation is possible! Contact Hilti Service. Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling.
ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Outil de coupe NCT PS 085-A22 Génération 01 N° de série 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ ▶ ▶ ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.2 Lame de coupe Tête de coupe Fourreau Boîtier Témoin d'avertissement et de défauts (LED rouge) Interrupteur à rappel automatique pour le recul manuel Variateur électronique de vitesse Bouton de déverrouillage de l'accu Accu Possibilités de fixation de la poignée (en option) LED blanche d'éclairage de la zone de travail Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un outil de coupe électrohydraulique sans fil.
4 Caractéristiques techniques NCT PS 085-A22 21,6 V Tension de référence Poids (accu inclus) B22⁄8.0 7,3 kg (16,1 lb) Section de câble max. 85 mm (3,3 in) Température de stockage Température de service en cours de service 4.1 −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Température de service en cours de service Température de l'accu au début de la charge 5 Utilisation 5.
5.5 Réalisation d'une opération de sectionnement / coupe 2 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Risque de blessures graves lors de l'opération de sectionnement. ▶ Lors de l'opération de sectionnement, veiller à respecter une distance suffisante entre la tête de coupe et la main / les doigts. Pour les travaux de sectionnement / coupe dans des zones de travail étroites ou défavorables, la tête de coupe peut être tournée de 350° autour de l'axe longitudinal. 1.
7 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ ▶ ▶ Retirer les accus. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
8.2 Outil de coupe en état de fonctionner Défaillance L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible. LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement. 9 Causes possibles Température ambiante très basse. Solution ▶ Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. ▶ Problème technique. ▶ Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante. Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.
1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.2 Cuchilla de corte Cabezal de corte Anillo de llave Carcasa Indicador de mantenimiento y errores (LED rojo) Interruptor de reinicio para retroceso manual Conmutador de control Tecla de desbloqueo de la batería Batería Tipo de sujeción de la empuñadura (opcional) LED blanco para iluminar el entorno de trabajo Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una cortadora electrohidráulica alimentada por batería.
4 Datos técnicos NCT PS 085-A22 21,6 V Tensión nominal Peso (incluida batería) B22⁄8.0 7,3 kg (16,1 lb) Diámetro máx. de cable 85 mm (3,3 in) −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura de almacenamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura ambiente en funcionamiento 4.
5.5 Ejecución de la operación de tronzado/corte 2 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro de lesiones graves durante la operación de corte. ▶ Durante la operación de corte, asegúrese siempre de que se deja una distancia suficiente entre el cabezal de corte y la mano / el dedo. Para realizar trabajos de tronzado o corte en zonas estrechas o desfavorables, el cabezal de corte puede girarse 350° alrededor del eje longitudinal. 1. Gire el cabezal de corte a la posición de trabajo deseada. 2.
7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ Retire las baterías. No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería.
8.2 La cortadora está lista para funcionar Anomalía La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. La batería no encaja con un doble clic audible. LED rojo => encendido permanentemente con tono de advertencia. 9 Posible causa Temperatura ambiente demasiado baja. Suciedad en las lengüetas de la batería. Problema técnico. Solución ▶ ▶ ▶ Deje que la batería se caliente poco a poco hasta alcanzar la temperatura ambiente. Limpie las lengüetas y vuelva a colocar la batería.
AVISO AVISO ! ▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais. 1.2.
particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características. ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.
▶ ▶ ▶ em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos. Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § / : 3.2 Lâmina de corte Cabeça de corte Argola para chaves Carcaça Indicador de manutenção e de erro (LED vermelho) Interruptor de reposição para retorno manual Interruptor on/off Botão de destravamento da bateria Bateria Punho (opcional), possibilidade de fixação LED branco para iluminar a área de trabalho Utilização correcta O produto descrito é uma ferramenta de corte electrohidráulica alimentado a bateria.
4 Características técnicas NCT PS 085-A22 Tensão nominal Peso incluindo bateria B22⁄8.0 máx. diâmetro do cabo Temperatura de armazenagem Temperatura ambiente durante o funcionamento 4.1 21,6 V 7,3 kg (16,1 lb) 85 mm (3,3 in) −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura da bateria no início do carregamento 5 Utilização 5.
5.5 Efectuar trabalho de separação/corte 2 AVISO Risco de ferimentos! Perigo de ferimentos graves durante o trabalho de separação. ▶ Durante o trabalho de separação, certifique-se de que existe uma distância suficiente entre a cabeça de corte e a mão/dedos. Para trabalhos de separação/corte em áreas de trabalho estreitas ou desfavoráveis é possível rodar a cabeça de corte 350° em torno do eixo longitudinal. 1. Rode a cabeça de corte para a posição de trabalho pretendida. 2.
7 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte ! ▶ Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ ▶ ▶ Retirar as baterias. Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização.
8.2 Ferramenta de corte está pronta a funcionar Avaria A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente. A bateria não encaixa com duplo clique audível. LED vermelho => aceso continuamente com som de aviso. 9 Causa possível Solução Temperatura ambiente muito baixa. ▶ Sujidade nos encaixes da bateria. ▶ Problema técnico. ▶ Deixe a bateria aquecer lentamente até à temperatura ambiente. Limpe as patilhas de fixação e volte a encaixar a bateria.
*2215652* 2215652 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.