C 4/12-50 Printed: 03.01.
1 Printed: 03.01.
C 4/12-50 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Printed: 03.01.
Printed: 03.01.
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. • Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2.
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product-dependent symbols 1.3.
2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
2.2 Battery charger use and care 2.3 Battery use and care ▶ To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries approved for use with this charger. ▶ The location at which the charger is used should be clean and cool but protected from frost. ▶ The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents must therefore remain unobstructed. Accordingly, remove the charger from the toolbox. Do not operate the charger inside a closed container.
where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 3 3.1 @ ; Description Product overview 1 Battery Operating status display and battery charge status display 3.2 Intended use 3.3 Information displayed = % & LED 1 LED 2 Battery interface The product described is a battery charger for Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of 10.8 volts.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group 4 Technical data C 4/12-50 0.77 lb (0.35 kg) 10.8 V Weight Output voltage 5 Operation 5.1 Switching the charger on 5.2 Charging the battery ▶ Plug the supply cord into the power outlet. ➥ LED 1 on the charger lights up green. 1. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
5.4 Removing the battery 6 Troubleshooting 1. Press the release buttons on the battery. 2. Pull the battery out of its holder in the device. Malfunction LED 1 and LED 2 are off. LED 1 lights up green, LED 2 is off. LED 1 blinks red, LED 2 is off. LED 1 lights up red, LED 2 is off. 7 Possible cause Action to be taken The charger is defective. ▶ Have the tool repaired by Hilti Service. The battery may be de- ▶ Remove the battery fective. from the charger.
Maintenance WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. ▶ Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists. • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.2 Explication des symboles • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques 12 Français AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs.
▶ ▶ ▶ ▶ utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que les agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu et de charge peut provoquer des brûlures et un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.3 Éléments d'affichage Le produit décrit est un chargeur pour accu LiIon Hilti à tension nominale de 10,8 V. Selon la version nationale, il est destiné au branchement à des prises de 100 à 127 V ou de 220 à 240 V en courant alternatif. Une liste des accus homologués pour ce produit se trouve en fin de la présente documentation. Les accus ne sont pas tous disponibles sur tous les marchés. 3.3.
4 Caractéristiques techniques C 4/12-50 0,77 lb (0,35 kg) 10,8 V Poids Tension de sortie 5 Utilisation 5.1 Mise en marche du chargeur 5.2 Recharge de l'accu ▶ Brancher la fiche dans la prise. ➥ La LED 1 sur le chargeur s'allume en vert. 1. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. ➥ Les accus autorisés pour ce produit sont énumérés en fin de documentation. 2. Faire glisser l'accu dans le logement prévu à cet effet dans le chargeur.
6 Aide au dépannage Défaillance LED 1 et LED 2 éteintes LED 1 allumée en vert, LED 2 éteinte. Solution ▶ Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Accu éventuellement ▶ Retirer l'accu hors du défectueux. chargeur. Si les témoins restent éteints après activation de l'indicateur de l'état de charge sur l'accu, l'accu est défectueux. Faire contrôler l'accu par le S.A.V. Hilti. LED 1 clignote en Accu trop chaud ou trop ▶ Dès qu’il a atteint rouge, LED 2 éteinte.
Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures. ▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit.
9 Garantie constructeur 20 Français ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Printed: 03.01.
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Utilizar solo en interiores Aislamiento doble 1.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones.
▶ Utilice los cargadores y las baterías correspondientes de acuerdo con estas instrucciones y de la forma indicada específicamente para este tipo de herramienta. El uso de cargadores para aplicaciones distintas a las previstas puede resultar peligroso. ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
LED 1 LED 2 = % & 3.2 Uso conforme a las prescripciones 3.3 Elementos de indicación Ranura de inserción de la batería El producto descrito es un cargador para baterías de Ion-Litio Hilti con una tensión nominal de 10,8 V. Está indicado para conectarse a tomas de corriente con tensión alterna de 100 a 127 voltios o de 220 a 240 voltios, en función de la versión de cada país. Al final de esta documentación encontrará una lista de las baterías permitidas para este producto.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 4 Datos técnicos Peso Tensión de salida 5 Manejo 5.1 Encendido del cargador 5.2 Carga de la batería C 4/12-50 0,77 lb (0,35 kg) 10,8 V ▶ Inserte el conector en la toma de corriente. ➥ El LED 1 del cargador se enciende en verde. 1. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos.
5.4 Extracción de la batería 6 Ayuda sobre averías 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta. Anomalía El LED 1 y el LED 2 están apagados. Posible causa Cargador defectuoso. El LED 1 está encen- Batería posiblemente dido en verde y el defectuosa. LED 2 está apagado. El LED 1 parpadea en rojo y el LED 2 está apagado. La batería está demasiado caliente o fría; no se produce la carga. El LED 1 está encen- Cargador averiado.
Cuidado • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. 9 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação 1.2 Explicação dos símbolos • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas 34 Português AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. ▶ Evite um arranque involuntário.
ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
▶ Certifique-se de que as baterias não são danificadas mecanicamente. ▶ Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a ser utilizadas. 2.3 Utilização e manutenção de baterias 3 Descrição ▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenagem e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo.
pisca a vermelho desligado aceso a verde aceso a verde aceso a verde aceso a vermelho desligado pisca a verde aceso a verde desligado Bateria demasiado quente ou demasiado fria. Carregador operacional Bateria a carregar. Bateria totalmente carregada Avaria no carregador. 3.3.2 Indicador do estado de carga da bateria de iões de lítio Estado 4 LED acendem. 3 LED acendem, 1 LED pisca. 2 LED acendem, 1 LED pisca. 1 LED acende, 1 LED pisca. 1 LED pisca. 3.
2. Empurre a bateria para dentro da interface do carregador. Preste atenção para que a codificação da bateria coincida com a da interface. ➥ O processo de carregamento inicia automaticamente assim que a bateria é colocada no carregador. A indicação do estado de carga na bateria está desactivada durante o carregamento. A bateria não sofre quaisquer danos se permanecer no carregador durante muito tempo.
Avaria LED 1 aceso a verde, LED 2 apagado. LED 1 pisca a vermelho, LED 2 apagado. LED 1 aceso a vermelho, LED 2 apagado. 7 Causa possível Solução Bateria eventualm. dani- ▶ Puxe a bateria para ficada. fora do carregador. Se as luzes permanecerem apagadas após activação da indicação do estado de carga na bateria, a bateria está danificada. Mande verificar a bateria no Serviço de Assistência Técnica Hilti.
Manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves. ▶ As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado. • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto.
9 Garantia do fabricante 42 Português ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Printed: 03.01.
Printed: 03.01.
*2081390* 2081390 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 02 Pos.