SFD 2-A12 Printed: 19.08.
1 Printed: 19.08.
2 3 4 Printed: 19.08.
SFD 2-A12 en fr es pt Original operating instructions . . Notice d'utilisation originale . . . . Manual de instrucciones original Manual de instruções original . . . Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509398 / 000 / 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. • Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2.
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product-dependent symbols 1.3.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Drill/driver SFD 2-A12 Generation: 02 Serial no.: 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
▶ Avoid touching rotating parts. Switch the power tool on only after bringing it into position at the workpiece. Touching rotating parts, especially rotating accessory tools, may lead to injury. ▶ Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a risk of injury (cuts or burns). ▶ Always hold the tool securely by the grip. If the accessory tool (e.g.
3.2 Intended use 3.3 Items supplied The product described is a hand-held cordless drill / driver for driving and removing screws, drilling in metal, wood and plastic. ▶ Use only Hilti Liion batteries of the B 12 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/12 series for charging these batteries. Drill / driver, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group 4 Technical data 4.
5 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1 Charging the battery 5.2 Inserting the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2.
3. Check that belt hook and power tool are secure. 6 Types of work ATTENTION Risk of damage by incorrect handling! ▶ Do not operate the switches for direction of rotation and/or function selection during operation. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 6.1 Fitting the accessory tool 6.2 Selecting the gear 3 6.3 Setting the torque 1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2.
6.7 Drilling 6.8 Switching on 1. Set the torque and operating mode selector ring to the symbol. 2. Set the forward/reverse switch to the “forward” position. ▶ Press the control switch. Speed can be controlled steplessly right up to maximum by varying how far the control switch is pressed in. 6.9 Switching off ▶ Release the control switch. 6.10 Removing the accessory tool 1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. 8 Transport and storage of cordless tools Transport CAUTION Accidental starting during transport ! ▶ Always transport your products with the batteries removed! ▶ Remove the battery. ▶ Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
Trouble or fault The on/off button cannot be pressed, i.e. the button is locked. The battery runs down more quickly than usual. The battery doesn’t engage with an audible click. The tool or battery gets very hot. 9.2 Possible cause The forward/reverse selector switch is in the middle position. Action to be taken ▶ Set the forward/reverse switch to the desired position. → page 10 Very low ambient tem▶ Allow the battery to perature. warm up slowly to room temperature.
10 Manufacturer’s warranty 14 English ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Printed: 19.08.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.2 Explication des symboles • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Visseuse-perceuse SFD 2-A12 Génération : 02 N° de série : 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé. 2.2 Consignes de sécurité pour visseuse 2.3 Utilisation et emploi soigneux des batteries 2.
▶ L'appareil doit toujours être bien maintenu par la poignée prévue à cet effet. En cas de blocage de l'outil, l'appareil risque de tourner dans le sens inverse de l'outil, du fait de son couple de rotation élevé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.3 Équipement livré Le produit décrit est une visseuse-perceuse sans fil à guidage manuel conçue pour le serrage et desserrage de vis, et le perçage dans l'acier, le bois et le plastique. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 12. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/12.
−20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Température de stockage Température de l'accu au début de la charge 5 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
La patte d'accrochage permet d'accrocher des outils électroportatifs appropriés à la ceinture, près du corps. Elle peut être montée à droite ou à gauche selon le côté sur lequel l'appareil doit être porté. 1. Sortir l'accu de l'outil électroportatif. 2. Fixer la patte d'accrochage avec 2 vis sur le pied de l'outil électroportatif. 3. Vérifier le bon maintien de la patte d'accrochage à la ceinture et de l'outil électroportatif.
6.6 Vissages 6.7 Perçage 6.8 Mise en marche 1. Régler le couple de rotation à l'aide de la bague de réglage du couple et de la fonction appropriée. 2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité. 1. Régler la bague de réglage du couple et la fonction sur le symbole . 2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation à droite. ▶ Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
• Éviter toute pénétration d'humidité. Entretien • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
9.1.1 Aide au dépannage Défaillance L'appareil ne fonctionne pas. Causes possibles L'accu n'est pas complètement encliqueté. L'accu est déchargé. Impossible d'enfoncer l'interrupteur Marche / Arrêt ou l'interrupteur est bloqué. L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. Inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane. L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible. Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu.
▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. *2235440* 2235440 Printed: 19.08.
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos de productos 1.3.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. del producto para realizar consultas a nuestros Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Taladro atornillador Generación: N.º de serie: 1.5 Necesitará los datos representantes o al SFD 2-A12 02 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos.
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. ▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado. 2.2 Indicaciones de seguridad para la atornilladora 2.
▶ Mantenga siempre la herramienta bien agarrada por la empuñadura. Si el útil está bloqueado, el elevado par de giro de la herramienta puede provocar que la máquina gire en contra del sentido de giro del útil. ▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno.
§ Tecla de desbloqueo de la batería / 3.2 Uso conforme a las prescripciones 3.3 Suministro Conmutador de control (con control electrónico de velocidad) El producto descrito es un taladro atornillador de guiado manual accionado por batería para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en metal, madera y plástico. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12.
4.2 Batería Tensión de servicio de la batería Temperatura ambiente en funcionamiento Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga 5 10,8 V −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
5.4 Montaje del colgador de cinturón (opcional) 2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por la caída de herramientas eléctricas. ▶ Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijado con seguridad. Con ayuda del colgador de cinturón puede fijar a su cuerpo las herramientas eléctricas adecuadas en el cinturón. Se puede montar para llevarlo a la izquierda o derecha. 1. Extraiga la batería de la herramienta eléctrica. 2.
6.4 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda 4 Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está bloqueado (bloqueo de conexión). ▶ Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición de giro deseada. 6.5 Selección de la función 6.6 Atornillado 6.7 Taladrado 6.8 Conexión ▶ Seleccione la función deseada. 1. Ajuste el par de giro necesario con el anillo de ajuste del par de giro y la función. 2.
Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido.
▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. ▶ Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. 9 Localización de averías 9.1 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1.
9.2 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação 1.2 Explicação dos símbolos • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Berbequim/aparafusadora SFD 2-A12 Geração: 02 N.° de série: 1.5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação.
▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ▶ Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada.
▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. ▶ Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações.
Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias. ▶ Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
2.3 Utilização e manutenção de baterias 2.4 Normas de segurança adicionais ▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenagem e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo. ▶ As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas.
▶ Faça pausas durante o trabalho e exercícios para melhorar a circulação sanguínea nos dedos. Ao trabalhar durante períodos mais prolongados, as vibrações podem causar perturbações nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso nos dedos, mãos ou pulsos. Segurança eléctrica ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água.
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group 4 Características técnicas 4.1 Características técnicas Tensão nominal Peso Número de rotações 1.ª velocidade Número de rotações 2.ª velocidade Torque (para aparafusamento em material macio) Regulação do torque (15 posições) Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura de armazenagem 4.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 5.1 Carregar a bateria 5.2 Colocar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 6.1 Colocar o acessório 6.2 Seleccionar a velocidade 3 6.3 Ajustar o torque 1. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central ou retire a bateria da ferramenta. 2. Conduza o acessório para dentro do mandril. 3. Verifique se o acessório está bem apertado. ▶ Através do ajuste do selector de velocidade, seleccione a velocidade pretendida. ▶ Ajuste o torque pretendido.
6.8 Ligar ▶ Pressione o interruptor on/off. Consoante a profundidade da compressão do interruptor on/off, é possível controlar as rotações gradualmente, até se alcançar a velocidade máxima. 6.9 Desligar ▶ Solte o interruptor on/off. 6.10 Retirar o acessório 1. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central ou retire a bateria da ferramenta. 2. Retire o acessório do porta-ferramentas.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 8 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte ! ▶ Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ Retirar as baterias. ▶ Nunca transportar as baterias em embalagem solta.
Avaria Não é possível pressionar o interruptor on/off (está bloqueado). A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente. A bateria não encaixa com clique audível. Causa possível Solução Comutador de rotação ▶ Ajuste o comutador para a direita/esquerda de rotação para está em posição central. a direita/esquerda. → Página 55 Temperatura ambiente ▶ Deixe a bateria aquemuito baixa. cer lentamente até à temperatura ambiente. Sujidade nas patilhas de ▶ Limpe as patilhas de encaixe da bateria.
10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. *2235440* 2235440 Printed: 19.08.
60 Português Printed: 19.08.
Printed: 19.08.
Printed: 19.08.
Printed: 19.08.
*2235440* 2235440 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509398 / 000 / 00 Pos.