Operating Instruction AG 6D-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 3.1 Product overview
- 3.2 Intended use
- 3.3 Items supplied
- 3.4 3D Active Torque Control ( 3DATC )
- 3.5 Sens-Tech function
- 3.6 Motor protection function
- 3.7 Integrated brake
- 3.8 Front cover
- 3.9 DG-EX 125/5 dust hood for grinding (accessory)
- 3.10 DC-EX 125/5M dust hood for cutting (accessory)
- 3.11 Status indicators of the Li-ion battery
- 4 Consumables
- 5 Technical data
- 6 Preparations at the workplace
- 6.1 Charging the battery
- 6.2 Inserting the battery
- 6.3 Removing the battery
- 6.4 Installing the Hilti retaining strap (optional)
- 6.5 Fall arrest
- 6.6 Fitting the side handle
- 6.7 Fitting or removing the guard
- 6.8 Fitting or removing the front cover
- 6.9 Fitting and removing accessory tools
- 6.10 Installing wire brush
- 6.11 Fitting the abrasive resin-fiber disc
- 7 Operation
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Éléments livrés
- 3.4 3D Active Torque Control ( 3DATC )
- 3.5 Fonction Sens-Tech
- 3.6 Fonction de protection du moteur
- 3.7 Frein intégré
- 3.8 Cache avant
- 3.9 Capot dépoussiéreur (meulage) DG-EX 125/5 (accessoire)
- 3.10 Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DC-EX 125/5M (accessoires)
- 3.11 Affichages de l'accu Li-Ion
- 4 Consommables
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Préparatifs
- 6.1 Recharge de l'accu
- 6.2 Introduction de l'accu
- 6.3 Retrait de l'accu
- 6.4 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)
- 6.5 Sécurité anti-chute
- 6.6 Montage de la poignée latérale
- 6.7 Montage ou démontage du carter de protection
- 6.8 Montage ou démontage du cache avant
- 6.9 Montage ou démontage des outil amovibles
- 6.10 Montage de la brosse métallique
- 6.11 Montage du disque en fibres
- 7 Utilisation
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 3D Active Torque Control ( 3DATC )
- 3.5 Función Sens-Tech
- 3.6 Función de protección del motor
- 3.7 Freno integrado
- 3.8 Tapa delantera
- 3.9 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5 (accesorios)
- 3.10 Protector antipolvo (cortar) DC-EX 125/5M (accesorio)
- 3.11 Mostrar la batería Ion-Litio
- 4 Material de consumo
- 5 Datos técnicos
- 6 Preparación del trabajo
- 6.1 Carga de la batería
- 6.2 Colocación de la batería
- 6.3 Extracción de la batería
- 6.4 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional)
- 6.5 Protección frente a caídas
- 6.6 Montaje de la empuñadura lateral
- 6.7 Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
- 6.8 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
- 6.9 Montaje y desmontaje del útil
- 6.10 Montaje del cepillo de alambre
- 6.11 Montaje del disco de fibra
- 7 Manejo
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 3D Active Torque Control ( 3DATC )
- 3.5 Função Sens-Tech
- 3.6 Função de protecção do motor
- 3.7 Travão incorporado
- 3.8 Tampa dianteira
- 3.9 Dispositivo de extracção de pó (rebarbar) DG-EX 125/5 (acessório)
- 3.10 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5M (acessório)
- 3.11 Indicações da bateria de iões de lítio
- 4 Consumíveis
- 5 Características técnicas
- 6 Preparação do local de trabalho
- 6.1 Carregar a bateria
- 6.2 Colocar a bateria
- 6.3 Retirar a bateria
- 6.4 Montar o dispositivo de segurança Hilti (opcional)
- 6.5 Protecção anti-queda
- 6.6 Montar o punho auxiliar
- 6.7 Montar ou desmontar o resguardo do disco
- 6.8 Montar ou desmontar a tampa dianteira
- 6.9 Montar ou desmontar acessórios
- 6.10 Montar a escova de arame
- 6.11 Montar o disco de fibra
- 7 Utilização
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
*2282187*
2282187 English 7
▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to
cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
→ page 18
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning
the QR code at the end of these operating instructions.
2.4 Additional safety instructions
Personal safety
▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
▶ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
▶ Always hold the product with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and free from
oil and grease.
▶ Respiratory protection must be worn if the product is used without a dust removal system for work that
creates dust.
▶ Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. High
vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in
the fingers, hands and wrists.
▶ Do not touch rotating parts. Switch the product on only after it is in position at the workpiece. Touching
rotating parts, especially rotating accessory tools, can result in injury.
▶ The product is not intended for use by debilitated persons who have received no special training. Keep
the product out of reach of children.
▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some
examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone
and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically
treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and
bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary
measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by
the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include:
▶ working in an area that is well ventilated,
▶ avoidance of prolonged contact with dust,
▶ directing dust away from the face and body,
▶ wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap.
▶ The user and the other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat and ear
protection while the product is in use.
▶ Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed
accessories are secure.
▶ Keep the air vents clear at all times. Risk of burn injuries due to blocked air vents!
▶ Switch the product on only after you have brought it to the working position.
▶ Wait until the product stops completely before you lay it down.
▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result in
cuts and burns.
▶ If the product detects operation beyond its limits or a discharged battery, there is a possibility that the
tool will no longer be braked by the motor.
Power tool use and care
▶ Grinding discs must be stored and handled carefully in accordance with the manufacturer’s instructions.
▶ Never use the product without the guard.
▶ Secure the workpiece. Use clamps or a bench vise to hold the workpiece in position. The workpiece is
thus held more securely than by hand and both hands remain free to operate the product.
▶ Do not use cut-off wheels for grinding.
▶ Tighten the accessory tool and flange securely. If the accessory tool and flange are not tightened
securely, the accessory tool may work loose from the arbor due to the braking effect of the motor after
switching off.
▶ Do not attach a belt hook to this product.