SR 30 English Français Español Português 1 10 19 29
1
2 3 4 5
6 7
8
SR 30 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Locked Unlocked Stroke rate under no load The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. 1.4 Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products.
▶ ▶ ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
▶ 2.3 Use clamps or some other suitable means to firmly secure the workpiece to a stable supporting surface. Holding the workpiece only by hand or against your body leaves it unstable, which can lead to loss of control. Additional safety instructions for saws Personal safety ▶ Keep your hands away from the cutting area and the blade. Keep your second hand on the front gripping area or the motor housing. When both hands are on the saw they cannot be injured by the saw while it is in use.
2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Additional safety instructions Use the product only when it is in perfect working order. Never tamper with or modify the power tool in any way. Do not use dull or damaged blades. These cause increased friction and present a high risk of the saw blade binding or kicking back. Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 Blade holder Mount for cutting assist Folding scaffold hook (accessory) Control switch Rear grip Electric supply cable Attachment eye for lanyard Front gripping area with unlocking/locking button of the contact shoe Saw blade release lever Suction hose connector (accessory) Contact shoe Saw blade Cutting assist (accessory) Intended use The product described is a reciprocating saw.
SR 30 4.8 kg (10.6 lb) Weight Stroke rate 2,650 /min 32 mm (1.3 in) Stroke length 1/2 in Blade holder 5 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1 ▶ 5.2 Installing the scaffold hook (accessory) 5 Install the scaffold hook. Removing the saw blade 2 1.
5.6 Guiding the saw 8 1. Hold the saw by the grips provided for the purpose. 2. Guide the saw to the workpiece. 3. Guide the saw forward and back. ➥ If you press the saw against the workpiece there is a risk of the saw blade breaking and causing injuries. 5.7 Plunge cutting 7 WARNING Risk of injury! Risk of kickback. ▶ Apply the appropriate safety measures at the rear of the workpiece when plunge sawing. Use only suitable saw blades (length as short as possible).
Maintenance WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. ▶ Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists. • • • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction.
▶ 10 ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
▶ ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions.
▶ ▶ ▶ ▶ Si la lame de scie se coince ou que le travail est interrompu, arrêter la scie et la tenir dans le matériau sans bouger jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de sortir la scie de la pièce travaillée ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie bouge, sans quoi un contrecoup risque de se produire.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. Toujours utiliser une lame de scie de longueur appropriée. La lame de scie doit dépasser de la pièce à découper pendant toute l'opération de sciage.
3.4 Éléments livrés Scie sabre, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 4 Caractéristiques techniques La tension nominale, le courant nominal, la fréquence et la consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays concerné.
2. Enfiler le raccord d'aspiration sur le rail de guidage du patin d'appui. 3. Insérer le patin d'appui légèrement graissé complètement dans le guide. 5.5 Mise en place de la lame de scie 6 Utiliser uniquement des lames de scie avec un emmanchement 1/2". 1. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si nécessaire. 2. Pousser le levier de verrouillage jusqu'en butée vers le haut et le maintenir dans cette position. 3.
2. Pour éteindre la scie sabre, relâcher le variateur électronique de vitesse. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
8.2 La scie sabre est en état de marche Défaillance Causes possibles Solution Impossible de retirer la lame de scie du porte-lame. Le levier de verrouillage n'est pas poussé jusqu'en butée. ▶ L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. 9 Le variateur électronique de vitesse ▶ n'est pas complètement enfoncé Enfoncer complètement le variateur électronique de vitesse. Pousser le levier de verrouillage jusqu'en butée et retirer la lame de scie.
Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
▶ ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 24 A la hora de cortar canalizaciones, asegúrese primero de que las tuberías no contengan líquido. Vacíelas si fuera necesario. Cuando se vayan a seccionar canalizaciones deberá mantenerse la herramienta más alta que el conducto que se va a cortar. ➥ La herramienta no está dotada de ninguna protección contra la penetración de humedad. El líquido derramado puede ocasionar un cortocircuito en la herramienta.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.
SR 30 4,8 kg (10,6 lb) Peso Número de carreras 2.650 rpm 32 mm (1,3 in) Longitud de carrera 1/2 in Portaútiles 5 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.1 ▶ 5.2 Montaje del colgador de andamio (accesorio) 5 Monte el colgador de andamio.
5.6 Guiado de la sierra 8 1. Sujete la sierra por las empuñadura pertinentes. 2. Guíe la sierra hasta la pieza de trabajo. 3. Mueva la sierra adelante y atrás. ➥ Si presiona la sierra contra la pieza de trabajo, la hoja de sierra podría romperse y provocar lesiones. 5.7 Serrado de inmersión 7 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro de rebote. ▶ Asegure la zona con suficiente margen hacia atrás para la realización de trabajos de serrado de inmersión.
• • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Limpie el portaútiles desde fuera y lubríquelo regularmente. Para ello, utilice el espray Hilti 314648. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ 10 ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.
Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
▶ ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios.
▶ Puxando pela lâmina de serra, verifique se esta está engatada de forma segura no mandril, antes de ligar a serra. Lâminas de serra projectadas para fora são extremamente perigosas. Segurança eléctrica ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas da ferramenta podem causar um choque eléctrico se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica.
▶ ▶ ▶ Os estilhaços podem provocar ferimentos corporais, nomeadamente nos olhos. Use equipamento de protecção individual. Use sempre óculos de protecção e luvas de protecção. Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Utilize sempre lâminas com comprimento adequado. A lâmina deve projectar-se, durante o seu curso, no mínimo, 40 mm para além da peça a ser trabalhada, para evitar "coices" ao serrar. 3 Descrição 3.
4 Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de características específica do país. Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída mínima deverá corresponder ao dobro da potência nominal indicada na placa de características do aparelho. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta.
1. Verifique se o encabadouro do acessório está limpo e ligeiramente lubrificado. Caso necessário, limpe e lubrifique o encabadouro. 2. Empurre a alavanca de bloqueio para cima até ao batente e mantenha-a nessa posição. 3. Introduza a lâmina no porta-ferramentas. 4. Deixe que a alavanca de bloqueio volte para a posição inicial. 5. Verifique se a lâmina está encaixada, puxando-a. 5.6 Conduzir a serra 8 1. Segure a serra pelos punhos previstos para o efeito. 2. Conduza a serra até à peça a trabalhar. 3.
6 Conservação e manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! A conservação e manutenção com a ficha de ligação inserida pode originar ferimentos graves e queimaduras. ▶ Retirar sempre a ficha de ligação antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação do aparelho • Remover a sujidade persistente com cuidado. • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido.
8.2 A serra de sabre está pronta a funcionar Avaria Fraca performance da ferramenta. É impossível remover a lâmina de serra do porta-ferramentas. 9 Causa possível O interruptor on/off não foi completamente pressionado Solução ▶ Alavanca de bloqueio não se encontra pressionada até ao batente. ▶ Pressione completamente o interruptor on/off. Pressione a alavanca de bloqueio até ao batente e retire a lâmina para fora.
*2243130* 2243130 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.