Operating Instruction DD AF-CA H (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- 12 FCC statement / ISED statement
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Éléments constitutifs de l'appareil et organes de commande
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Autocollants d'avertissement sur le produit
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Symboles d'affichage dans l'affichage multifonctions (à la mise en service)
- 3.6 Symboles d'affichage sur l'affichage multifonctions (état de fonctionnement normal)
- 3.7 Éléments livrés
- 3.8 Bouton d'arrêt d'urgence
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Déclaration FCC/Déclaration ISED
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Componentes de la herramienta y elementos de manejo
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Etiquetas de advertencia en el producto
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Símbolos mostrados en la pantalla multifunción (durante la puesta en servicio)
- 3.6 Símbolos mostrados en la pantalla multifunción (estado de funcionamiento normal)
- 3.7 Suministro
- 3.8 Interruptor de parada de emergencia
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Indicación FCC / Indicación ISED
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Componentes e comandos operativos
- 3.2 Utilização correcta
- 3.3 Autocolantes de aviso no produto
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Símbolos de visualização no visor multifunções (ao iniciar a utilização)
- 3.6 Símbolos de visualização no visor multifunções (estado normal de funcionamento)
- 3.7 Incluído no fornecimento
- 3.8 Interruptor de paragem de emergência
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Declaração FCC / Declaração ISED
- 13 Mais informações
52 Português 2299965
*2299965*
▶ Na barra de estado do visor surge um símbolo.
Na barra de estado também podem ser apresentados outros produtos de sistema emparelhados
(p. ex., DD WMS 100).
3. O sistema de perfuração muda para o modo
Posicionar CUT-ASSIST.
▶ A indicação correspondente surge no visor.
6 Trabalhar
AVISO
Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, desligue imediatamente o
aparelho e o cabo da rede elétrica. Não toque no local com defeito!
▶ Verifique regularmente todos os cabos de alimentação. Substitua o cabo de extensão defeituoso. Mande
substituir os cabos de alimentação danificados por um especialista reconhecido.
▶ Para a utilização segura da unidade de alimentação da perfuradora, observe e siga adicionalmente todas
as indicações de segurança e operação indicadas no manual de instruções do perfurador diamantado!
▶
Durante a utilização com a unidade de alimentação da perfuradora, as teclas e no perfurador
diamantado podem ser ocupadas com funções dependentes do contexto. Um símbolo correspondente
surge no visor por cima da respectiva tecla.
6.1 Realizar a perfuração
PERIGO
Risco de lesão por falha na observância das áreas de perigo! Após a activação do perfurador diamantado,
a unidade de alimentação da perfuradora encontra-se sempre no modo Cut Assist e inicia o processo de
perfuração automática, assim que a tecla de confirmação for accionada no perfurador diamantado. A coroa
de perfuração é conduzida automaticamente contra o objecto de perfuração.
▶ Certifique-se de que não se encontra ninguém na zona de perigo!
▶ Mantenha a área entre a coroa de perfuração e o objecto de perfuração livre!
• Antes de iniciar a perfuração, verifique se a unidade de alimentação da perfuradora está
emparelhada com o perfurador diamantado. No caso de sistemas não emparelhados, o botão de
paragem de emergência não funciona!
• Opere apenas uma ferramenta eléctrica de cada vez num gerador ou transformador. Ligar e
desligar outras ferramentas eléctricas pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga),
causando danos no produto.
6.1.1 Posicionar CUT-ASSIST
Devem estar reunidas as seguintes condições:
• A unidade de alimentação da perfuradora está correctamente fixada à coluna.
• A unidade de alimentação da perfuradora e o perfurador diamantado estão emparelhados e a
ligação Bluetooth está estabelecida.
• No visor surge a indicação Posicionar CUT-ASSIST.
1. Ajuste o ângulo de perfuração através da coluna.
2.
Posicione o perfurador diamantado com as teclas e .
▶ A velocidade de deslocamento do patim aumenta se manter a tecla pressionada.
3. Monte coroas de perfuração e outros acessórios.
4. Active o bloqueio do funcionamento contínuo no perfurador diamantado.
▶ O sistema muda para o modo Ajustar CUT-ASSIST. A indicação correspondente surge no visor.