SCO 6-22 English Français Español Português 1 18 37 57
1
2 3 4 5
6 7
SCO 6-22 en fr es pt Original operating instructions . . Notice d'utilisation originale . . . . Manual de instrucciones original Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 1.1 • • • 1.2 Information about the documentation About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons.
1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text. Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section.
used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Cut-out tool SCO 6-22 Generation 02 Serial no. 2 Safety 2.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 2.2 ▶ 2.
▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result in cuts and burns. Make sure that the accessory tools used have a mounting system compatible with the product and that they are correctly engaged in the chuck. Before switching on the product, check that the collet is fitted and that the clamping nut is tightened. Use both hands to hold the product firmly by the insulated grip surfaces. Keep the grip surfaces dry and clean.
The product can be equipped with a removable connector for an optional vacuum cleaner / dust removal hose. This connector is designed to fit standard vacuum cleaner hoses. Use of a suitable adapter may be necessary in order to connect a vacuum cleaner hose to the product. • For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
Status One (1) LED quick-flashes yellow One (1) LED shows yellow One (1) LED quick-flashes red Meaning The Li-ion battery or the product in which it is inserted is overloaded, too hot or too cold, or experiencing some other fault. Bring the product and the battery to the recommended working temperature and do not overload the product when it is in use. If the message persists, consult Hilti Service. The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service.
If the motor is overloaded through application of excessive working pressure, the product’s performance drops noticeably or it might stall completely. If the power tool stalls or slows significantly due to overloading, release the pressure applied to the product and then allow it to run under no load for approx. 30 seconds. 3.5 Items supplied 3.6 Accessory tools 4 Technical data 4.
−17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Ambient temperature for operation Storage temperature Battery charging starting temperature 5 Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
4. Insert the collet you want to use. 5. Screw on and tighten the clamping nut and then release the spindle lockbutton. 5.5 Installing the vacuum cleaner hose connector 3 5.6 Installing the depth gauge 4 1. Remove the tool bit. → page 13 2. Install the hose connector on the product and set the connector to the desired position. 3. Engage the retaining lugs. WARNING Risk of injury! A damaged depth gauge may present a risk of inadvertent contact with the accessory tool.
1. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 2. Use the hex. wrench to release the clamping nut. ▶ The collet is slack. 3. Remove the tool bit. 5.9 Fall arrest WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! ▶ Use only the Hilti tool tether recommended for your product. ▶ Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. Comply with the national regulations for working at heights.
2. Use both hands to hold the product firmly when working. ▶ The product can become unstable if you attempt to hold it with only one hand or pressed against a part of the body and this can result in loss of control. 6.3 Operation 1. Hold the product firmly without the tool bit contacting the working surface. 2. Switch on. → page 14 3. Guide the accessory tool straight into the material in which the cut-out is to be made, until the depth gauge is in contact with the working surface. 4.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service.
▶ 9 Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If a problem occurs, always observe the charge-status and fault indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault The battery runs down more quickly than usual.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.
Tours par minute Courant continu Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu Li-Ion Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions.
soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ▶ Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures. ▶ Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés. Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion. Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions. Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 26 Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux.
▶ 3 3.1 @ ; = % & ( ) + § Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
État Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu. Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune. Signification L'accu peut continuer à être utilisé. L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. Toutes les DEL forment un cheSi un produit raccordé peut continillard, puis une (1) DEL est allumée nuer à être utilisé, la capacité réen rouge en continu.
• Embout de fraiseuse pour portes et fenêtres avec pointe de guidage (1/4") Métal • Embout de fraiseuse pour métal (5/32") 4 Caractéristiques techniques 4.1 Fraiseuse plaquiste 30.000 tr/min −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 1,4 kg (3,1 lb) Hexagone mâle 5/8" 1/8", 5/32", 1/4" 1/8", 5/32", 1/4" Vitesse nominale à vide Température de service Température de stockage Poids sans accu Écrou de serrage Diamètre de la pince de serrage Diamètre de queue de la fraiseuse 4.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.1 Recharge de l'accu 5.2 Introduction de l'accu 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.
5.6 Montage de la butée de profondeur 4 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Une butée de profondeur endommagée peut entraîner un contact involontaire avec l'outil amovible. ▶ Ne jamais travailler avec une butée de profondeur défectueuse. 1. Placer la butée de profondeur contre le produit et serrer la vis de fixation. 2. Desserrer la vis de fixation pour régler la butée de profondeur. 3. Pousser la butée de profondeur sur la position souhaitée et resserrer la vis de fixation. 4.
5.9 Sécurité anti-chute AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires ! ▶ Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit. ▶ Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation. Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
2. Au cours du travail, toujours tenir le produit avec les deux mains. ▶ Le fait de travailler en tenant l'appareil d'une seule main ou appuyé contre son corps provoque l'instabilité du produit et risque d'entraîner la perte de contrôle. 6.3 Fonctionnement 1. Tenir fermement le produit pour que l'embout de l'outil ne touche pas le plan de travail. 2. Mettre en marche. → Page 33 3. Guider l'outil amovible droit dans le matériau à fraiser jusqu'à ce qu'il repose sur la butée de profondeur. 4.
• Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
Stockage AVERTISSEMENT Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques. Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
10 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Utilizar gafas protectoras Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Corriente continua El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud. Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso. Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar. No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores del producto pueden provocar una descarga eléctrica o una explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua.
▶ ▶ ▶ Efectúe a menudo pausas y ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos. Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. El producto se puede desviar lateralmente. Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie.
3.3 Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.3.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería ▶ Con la batería colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la batería vuelva a encajar correctamente en el producto empleado.
Estado Significado Un (1) LED está encendido en ama- La batería Ion-Litio y el producto rillo conectado a ella no son compatibles. Diríjase al servicio técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente La batería Ion-Litio está bloqueada en rojo y no puede seguir utilizándose. Diríjase al servicio técnico de Hilti. 3.3.2 Visualización del estado de la batería Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos.
3.5 Suministro 3.6 Útiles de inserción 4 Datos técnicos 4.1 Fresa para construcción en seco Fresa para construcción en seco, tope de profundidad, tres pinzas de sujeción (1/8", 5/32", 1/4"), tuerca de apriete, empalme para aspirador de polvo, llave hexagonal, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.
Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga 5 −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
5. Vuelva a atornillar la tuerca de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del husillo. 5.5 Montaje del manguito de empalme para el aspirador de polvo 3 5.6 Montaje del tope de profundidad 4 1. Extraiga la punta de herramienta. → página 51 2. Coloque el manguito de empalme en la herramienta y sitúelo en la posición deseada. 3. Enclave las lengüetas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Si el tope de profundidad está dañado, se puede producir un contacto accidental con el útil de inserción.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo. 2. Suelte la tuerca de apriete con la llave hexagonal. ▶ Pinza de sujeción aflojada. 3. Extraiga la punta de herramienta. 5.9 Protección frente a caídas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios. ▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto. ▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramientas no presente posibles daños.
6.2 Sujeción correcta de la herramienta 7 6.3 Funcionamiento 1. Utilice dispositivos de sujeción u otro método factible para sujetar la pieza de trabajo y mantenerla en una posición estable. 2. Durante el trabajo, sujete firmemente la herramienta con ambas manos. ▶ Al trabajar con una sola mano o con la herramienta presionada contra el cuerpo, se genera una situación inestable de la herramienta que puede derivar en una pérdida de control. 1.
• Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería.
Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas. ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado. Almacenamiento ADVERTENCIA Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco.
Anomalía Calentamiento pronunciado del producto o la batería Sin función de frenado del motor. 10 Posible causa Solución Error en el sistema eléc- ▶ Desconecte el protrico ducto de inmediato, extraiga la batería, examínela, deje que se enfríe y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. La batería está descar- ▶ Cambie la batería y gada. recargue la batería vacía. El producto se ha sobre- ▶ Suelte el interruptor cargado brevemente. de conexión y desconexión y vuélvalo a accionar.
12 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2264442 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • • • 1.2 Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.
Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor. 1.4 Dados informativos sobre o produto 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado.
Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo. ▶ Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas. Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante.
2.2 ▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Normas de segurança para fresar Fixe e proteja a peça a trabalhar com sargentos ou de uma outra forma numa base estável. Se segurar a peça a trabalhar apenas com a mão ou se a segurar contra o seu corpo, esta permanece instável, o que poderá dar origem à perda de controlo. Utilização e manutenção de baterias Tenha em atenção as seguintes normas de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio.
▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 3 3.1 @ ; = % & ( ) + § Use óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auricular e uma protecção respiratória adequada durante a utilização do produto. Use luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis com o sistema de encaixe e se estão correctamente encaixados no mandril.
3.2 Utilização conforme a finalidade projectada 3.3 Indicações da bateria de iões de lítio O produto descrito é uma fresa para painéis de gesso cartonado manual a bateria. Destina-se a trabalhos de corte em madeira e derivados de madeira, gesso cartonado, placas de fibrogesso e materiais compostos. O produto pode ser equipado opcionalmente com um bocal amovível para aspirador, dimensionado para tubos de aspirador usuais.
Estado Um (1) LED pisca rapidamente a verde Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo Um (1) LED acende-se a amarelo Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho Significado A bateria de iões de lítio está completamente descarregada. Carregue a bateria. Se o LED ainda estiver a piscar rapidamente depois de carregar a bateria, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha.
Estado Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a vermelho. 3.4 Dispositivos de segurança 3.5 Incluído no fornecimento 3.6 Acessórios 68 Português Significado Se um produto conectado ainda puder ser utilizado, a capacidade restante da bateria é inferior a 50%. Se um produto conectado já não puder ser utilizado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti.
4 Características técnicas 4.1 Fresa para painéis de gesso cartonado Velocidade nominal de rotação sem carga Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenagem Peso sem bateria Porca tensora Diâmetro da pinça Diâmetro do fuste da fresa 4.
2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado. → Página 66 5.2 Colocar a bateria AVISO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos. ▶ Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente. 1.
4. Antes da utilização, certifique-se de que existe espaço suficiente por trás da peça a trabalhar para que o acessório não embata num material base duro. 5.7 Montar o bit da ferramenta 5 CUIDADO Perigo de danos. A pinça pode quebrar quando não está inserido qualquer acessório. ▶ Nunca aperte a porca tensora sem que um acessório esteja inserido. 1. 2. 3. 4. Limpe o encabadouro do bit da ferramenta. Verifique se a pinça está inserida. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado.
▶ ▶ Fixe o dispositivo de segurança nas aberturas de montagem para acessórios. Verifique se está bem apertado. Fixe um mosquetão do cabo de segurança para ferramentas no dispositivo de segurança e o segundo mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se ambos os mosquetões estão bem apertados. Observe os manuais de instruções do dispositivo de segurança Hilti, bem como do cabo de segurança para ferramentas Hilti.
7 Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada ! ▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação do produto • Remova sujidade persistente com cuidado. • Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia. • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte ! ▶ Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! Retire a/as bateria(s). Nunca transporte as baterias sem embalagem.
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente. A bateria não encaixa com clique audível. Os LEDs da bateria não indicam nada Causa possível Solução O estado da bateria não ▶ Averigúe o estado da é o ideal. bateria. ▶ Substitua a bateria. ▶ Limpe a patilha de fixação e volte a encaixar a bateria.
usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. ▶ 11 ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! Garantia do fabricante Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 12 Mais informações 76 Português Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.
*2264442* 2264442 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.