Operating Instruction AG 4S-22 (02)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 3.1 Product overview
- 3.2 Intended use
- 3.3 Status indicators of the Li-ion battery
- 3.4 Items supplied
- 3.5 ATC
- 3.6 Motor protection function
- 3.7 Integrated brake
- 3.8 Front cover
- 3.9 DC-EX 125/5 C compact dust hood for cutting (accessory)
- 3.10 DC-EX 125/5M dust hood for cutting (accessory)
- 3.11 DG-EX 125/5 dust hood for grinding (accessory)
- 4 Consumables
- 5 Technical data
- 6 Preparations at the workplace
- 7 Operation
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Affichages de l'accu Li-Ion
- 3.4 Éléments livrés
- 3.5 ATC
- 3.6 Fonction de protection du moteur
- 3.7 Frein intégré
- 3.8 Cache avant
- 3.9 Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DC-EX 125/5 C capot compact (accessoire)
- 3.10 Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DC-EX 125/5M (accessoires)
- 3.11 Capot dépoussiéreur (meulage) DG-EX 125/5 (accessoire)
- 4 Consommables
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Préparatifs
- 6.1 Recharge de l'accu
- 6.2 Introduction de l'accu
- 6.3 Retrait de l'accu
- 6.4 Montage de la poignée latérale
- 6.5 Montage ou démontage du carter de protection
- 6.6 Montage ou démontage du cache avant
- 6.7 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)
- 6.8 Sécurité anti-chute
- 6.9 Montage ou démontage des outil amovibles
- 7 Utilisation
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Mostrar la batería Ion-Litio
- 3.4 Suministro
- 3.5 ATC
- 3.6 Función de protección del motor
- 3.7 Freno integrado
- 3.8 Tapa delantera
- 3.9 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5 C Cubierta compacta (accesorios)
- 3.10 Protector antipolvo (cortar) DC-EX 125/5M (accesorio)
- 3.11 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5 (accesorios)
- 4 Material de consumo
- 5 Datos técnicos
- 6 Preparación del trabajo
- 6.1 Carga de la batería
- 6.2 Colocación de la batería
- 6.3 Extracción de la batería
- 6.4 Montaje de la empuñadura lateral
- 6.5 Montaje y desmontaje de la caperuza protectora
- 6.6 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
- 6.7 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional)
- 6.8 Protección frente a caídas
- 6.9 Montaje y desmontaje del útil
- 7 Manejo
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Indicações da bateria de iões de lítio
- 3.4 Incluído no fornecimento
- 3.5 ATC
- 3.6 Função de protecção do motor
- 3.7 Travão incorporado
- 3.8 Tampa dianteira
- 3.9 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5 C Resguardo compacto (acessório)
- 3.10 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5M (acessório)
- 3.11 Dispositivo de extracção de pó (rebarbar) DG-EX 125/5 (acessório)
- 4 Consumíveis
- 5 Características técnicas
- 6 Preparação do local de trabalho
- 7 Utilização
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
48 Español 2272270
*2272270*
Estado Significado
Todos los LED se encienden como luz en movi-
miento y, a continuación, se enciende un (1) LED
permanentemente en verde.
La batería puede seguir utilizándose.
Todos los LED se encienden como luz en movi-
miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápi-
damente en amarillo.
No se ha podido completar la consulta sobre el
estado de la batería. Repita la operación o diríjase
al Servicio Técnico de Hilti.
Todos los LED se encienden como luz en movi-
miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-
manentemente en rojo.
Cuando un producto conectado puede seguir uti-
lizándose, la capacidad restante de la batería es
inferior al 50 %.
Cuando un producto conectado ya no puede se-
guir utilizándose, la batería ha llegado al final de su
vida útil y debe ser sustituida. Diríjase al servicio
técnico de Hilti.
3.4 Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, caperuza protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete,
tuerca de apriete, llave de apriete, filtro de polvo, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group
3.5 ATC
El producto está equipado con la desconexión rápida electrónica ATC (Active Torque Control).
Si el útil de inserción se bloquea o atasca, el producto empieza a girar repentinamente de forma incontrolada
en sentido opuesto. ATC detecta ese giro anómalo y desconecta inmediatamente el producto.
Para garantizar un funcionamiento correcto, se debe poder girar el producto.
Tras la desconexión rápida, desconecte el producto y vuelva a conectarlo.
3.6 Función de protección del motor
La función de protección del motor supervisa el consumo de corriente y el calentamiento del motor a fin de
proteger el producto contra el sobrecalentamiento.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta
disminuye notablemente, o incluso puede ocurrir una parada.
En caso de que se produzca una parada o una reducción de la velocidad debido a una sobrecarga,
deberá dejar libre de carga la herramienta y mantenerla durante aprox. 30 s en velocidad de giro en
vacío.
3.7 Freno integrado
Con el freno integrado, el tiempo de deceleración se reduce hasta la parada del útil de inserción.
Esta función solo puede utilizarse mientras el producto esté conectado a la corriente.
El tiempo de frenado varía en función del útil de inserción seleccionado.
3.8 Tapa delantera 2
Utilice la tapa delantera con caperuza protectora estándar para las aplicaciones indicadas a continuación:
• Desbastar con discos de desbastado rectos
• Tronzar con discos tronzadores
3.9 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5" C Cubierta compacta (accesorios) 3
Para el tronzado de superficies minerales con disco tronzador de diamante debe utilizarse la cubierta
compacta DC-EX 125/5" C.
Quedan prohibidos los trabajos en metal con esta protección.