Operating Instruction AG 4S-22 (02)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Consumables
- 5 Technical data
- 6 Preparations at the workplace
- 7 Operation
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Éléments livrés
- 3.4 ATC
- 3.5 Fonction de protection du moteur
- 3.6 Frein intégré
- 3.7 Cache avant
- 3.8 Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DC-EX 115/4.5 capot compact (accessoire)
- 3.9 Capot dépoussiéreur (meulage) DG-EX 115/4.5 (accessoire)
- 3.10 Affichages de l'accu Li-Ion
- 4 Consommables
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Préparatifs
- 6.1 Recharge de l'accu
- 6.2 Introduction de l'accu
- 6.3 Retrait de l'accu
- 6.4 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)
- 6.5 Sécurité anti-chute
- 6.6 Montage de la poignée latérale
- 6.7 Montage ou démontage du carter de protection
- 6.8 Montage ou démontage du cache avant
- 6.9 Montage ou démontage des outil amovibles
- 7 Utilisation
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 ATC
- 3.5 Función de protección del motor
- 3.6 Freno integrado
- 3.7 Tapa delantera
- 3.8 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 115/4.5 Cubierta compacta (accesorios)
- 3.9 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 115/4.5 (accesorios)
- 3.10 Mostrar la batería Ion-Litio
- 4 Material de consumo
- 5 Datos técnicos
- 6 Preparación del trabajo
- 6.1 Carga de la batería
- 6.2 Colocación de la batería
- 6.3 Extracción de la batería
- 6.4 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional)
- 6.5 Protección frente a caídas
- 6.6 Montaje de la empuñadura lateral
- 6.7 Montaje y desmontaje de la caperuza protectora
- 6.8 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
- 6.9 Montaje y desmontaje del útil
- 7 Manejo
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 ATC
- 3.5 Função de protecção do motor
- 3.6 Travão incorporado
- 3.7 Tampa dianteira
- 3.8 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 115/4.5 Resguardo compacto (acessório)
- 3.9 Dispositivo de extracção de pó (rebarbar) DG-EX 115/4.5 (acessório)
- 3.10 Indicações da bateria de iões de lítio
- 4 Consumíveis
- 5 Características técnicas
- 6 Preparação do local de trabalho
- 7 Utilização
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
*2252234*
2252234 Português 71
6.7.3 Desmontar o resguardo de origem
1. Abra a alavanca de aperto.
2. Rode o resguardo do disco, até que a patilha de posicionamento coincida com a ranhura de
posicionamento, e retire-o.
6.8 Montar ou desmontar a tampa dianteira 8
A tampa dianteira tem de ser montada sobre o resguardo do disco de origem.
1. Coloque a tampa dianteira com o lado fechado virado para cima sobre o resguardo do disco de origem.
▶ O travamento tem de encaixar de forma audível.
2. Para desmontar, abra o travamento da tampa dianteira.
3. Desmonte a tampa dianteira do resguardo do disco de origem.
6.9 Montar ou desmontar acessórios
CUIDADO
Risco de ferimentos. O acessório pode estar quente.
▶ Use luvas de protecção ao mudar o acessório.
CUIDADO
Perigo devido a desprendimento não controlado em caso de acessório com rosca incorporada! Uma
montagem inadequada do acessório pode causar ferimentos graves.
▶ Aperte o acessório com rosca incorporada sempre à mão.
Discos diamantados têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte ou rebarbar diminua
claramente. Isso acontece em geral quando a altura dos segmentos diamantados é inferior a 1/16".
Outros tipos de discos têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte diminui claramente
ou partes da rebarbadora angular (excepto o disco), durante o trabalho, entram em contacto com o
material a trabalhar.
Discos abrasivos têm de ser substituídos uma vez expirado o prazo de validade.
6.9.1 Montar o acessório 9
AVISO
Risco de ferimentos. Ao travar o motor da ferramenta, o acessório pode soltar-se.
▶ Aguarde até que o acessório esteja parada, antes de agarrar o acessório ou a porca tensora.
▶ Aperte firmemente o acessório e a falange de aperto com a porca tensora de modo que, ao travar o
motor da ferramenta, nenhumas peças se soltem do veio.
1. Limpe o flange de aperto e a porca de aperto.
2. Verifique se o O-ring está presente no flange de aperto e não está danificado.
▶ Substitua um O-ring em falta ou danificado.
3. Coloque o flange de aperto de forma ajustada e bem apertada no veio.
4. Coloque o acessório.
5. Aperte a porca de aperto consoante o acessório utilizado.
6. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado.
7. Com a chave de aperto, aperte a porca de aperto. Em seguida, solte o botão de bloqueio do veio e retire
a chave de aperto.
6.9.2 Desmontar o acessório
AVISO
Risco de quebra e de destruição. Se o botão de bloqueio do veio for pressionado enquanto o veio roda,
o acessório pode soltar-se.
▶ Pressione o botão de bloqueio do veio só quando o veio parar de rodar.
1. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado.