AG 5D-22 (5") English Français Español Português 1 18 38 57
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
AG 5D-22 (5") en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Wear eye protection Always work with both hands. Do not work with the standard guard when carrying out cutting work. Rated speed Revolutions per minute Revolutions per minute Diameter Direct current (DC) The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
▶ ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ of filtrating particles generated by the particular application. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
▶ ▶ Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. When using dual purpose wheels always use the correct guard for the application being performed. Failure to use the correct guard may not provide the desired level of guarding, which could lead to serious injury. Additional safety warnings specific for cutting-off operations: ▶ Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This can lead to explosions. Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects. This can damage the battery and also cause material damage and personal injury. Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits, electric shock, burns, fire and explosions.
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. 3.3 Items supplied Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, pin wrench, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group 3.
Status Meaning One (1) LED shows constantly green State of charge: 25 % to 10 % Two (2) LEDs show constantly green State of charge: 50 % to 26 % One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 % One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED again starts quick-flashing after the battery has been charged, consult Hilti Service.
Suitability of discs for the equipment used Item Equipment A Guard X C Dust hood (grinding) DGEX 125⁄5" B D E F G H I J K 5 AGD, AFD, AND DG-CW (SPX, SP, P) DC-D (SPX, SP, P) AP-D X — — X — — X — — — X — — — — Dust hood (cutting) DCEX 125⁄5"C (in combination with A) — — — X — — — Clamping nut X X X X — — — Kwik lock (optional for F) X — — X — — — Clamping nut for abrasive resin-fiber wheel — — — — X — — Guard type 27 — — — Front cover (
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 6.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. → page 8 6.
6.7 Fitting or removing the guard CAUTION Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges. ▶ Wear protective gloves when fitting, removing or adjusting the accessory tool or other parts and when troubleshooting. ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.7.1 Fitting the guard 6 The guard has coded locating lugs to ensure that only a guard suitable for use with the product can be installed.
Diamond wheels must be replaced when their cutting or grinding performance drops significantly. This generally is the case when the segments reach a height of less than 1/16". Other wheels must be replaced when their cutting performance drops significantly or other parts of the angle grinder (not the wheel) come into contact with the material you are working on. Abrasive wheels must be replaced when their expiry date has been reached. 6.10.1 Fitting an accessory tool 9 1.
3. If the Kwik lock nut cannot be released by turning it by hand, use a pin wrench to turn the nut in a counterclockwise direction. Never use a pipe wrench! A pipe wrench could damage the Kwik lock nut. 4. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool. 6.10.5 Fitting a threaded accessory tool 1. Screw the accessory tool onto the drive spindle. 2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 3.
7.3 Rough grinding WARNING Risk of injury. The abrasive cut-off wheel could shatter and flying fragments may cause injury. ▶ Never use abrasive cut-off wheels for grinding. ▶ 7.4 Move the product to and fro while maintaining a 5° to 30° angle of attack and applying moderate pressure. ▶ This will avoid overheating and discoloration of the workpiece and help ensure an even surface finish.
• • Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service. After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.
Trouble or fault The motor has no braking effect. 11 Possible cause Battery is discharged. Product is momentarily overloaded. Action to be taken ▶ ▶ Change the battery and charge the empty battery. Release the control switch and then press it again. Disposal WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.
Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
▶ ▶ de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ s'il est endommagé et, le cas échéant, utiliser un outil amovible non endommagé. Une fois l'outil amovible contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent se tenir en dehors du plan de l'outil amovible rotatif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. Les outils amovibles endommagés se cassent le plus souvent lors de cette période de test. Porter des équipements de protection individuelle.
▶ se coincer dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contrecoup. Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou dentées, tout comme ne pas utiliser de disques diamants segmentés présentant des fentes supérieures à 10 mm. De tels outils amovibles entraînent souvent un contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif.
plateau de ponçage peuvent provoquer des blessures et entraîner le blocage, des déchirures des feuilles ou un contrecoup. Consignes de sécurité particulières pour les travaux avec brosses métalliques : ▶ Veiller à ce que la brosse métallique ne perde pas de morceaux de fil pendant l'usage courant. Ne pas surcharger les fils du fait d'une pression exercée trop importante. Les morceaux de fil en suspension dans l'air peuvent très facilement passer à travers les vêtements fins et/ou la peau.
Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau. ▶ En cas d'usinage fréquent de matériaux conducteurs, faire réviser les produits encrassés à intervalles régulier par le S.A.V. Hilti.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ Q W E 3.
3.5 Frein intégré Le frein intégré permet de réduire le temps de ralentissement de l'outil à monter jusqu'à l'arrêt. Cette fonction est seulement assurée tant que le produit est alimenté en courant. La durée du freinage diffère selon l'outil amovible sélectionné. 3.
État Signification Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Une (1) DEL est allumée en jaune 3.9.2 L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Affichages de l'état de l'accu Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes.
Pos.
3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 27 6.2 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. 1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service. 2.
▶ Respecter les instructions de montage relatives au carter de protection utilisé. 6.7.1 Montage du carter de protection 6 Le carter de protection présente des cames codées qui permettent d'assurer que seul un carter de protection approprié peut être monté sur le produit. Le carter de protection glisse avec ses cames codées dans le logement du carter du produit. 1.
Les disques diamantés doivent être remplacés, sitôt que les performances de tronçonnage ou de meulage sont nettement réduites. C'est d'une manière générale le cas, lorsque la hauteur des segments diamantés est inférieure à 1/16". D'autres types de disques doivent être remplacés sitôt que les performances de tronçonnage sont nettement réduites, ou que des parties de la meuleuse d'angle (hormis le disque) entrent en contact avec le matériau travaillé en cours d'intervention.
6.10.4 Démontage de l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Kwik lock AVERTISSEMENT Risque de cassure et de détérioration. En cas de pression sur le bouton de blocage de la broche pendant que la broche, l'outil inséré peut se détacher. ▶ Appuyer uniquement sur le bouton de blocage de la broche lorsque la broche de meulage est immobile. 1. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. 2.
7.2 ▶ Tronçonnage Lors de travaux de tronçonnage, veiller à travailler en avançant modérément et à ne pas incliner le produit ni le disque à tronçonner (position de travail à 90° env. par rapport au plan de tronçonnage). Pour découper des profils ou des petits tuyaux carrés, le meilleur résultat est obtenu sur la section la plus petite du disque à tronçonner. 7.3 Ébarbage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Le disque à tronçonner peut éclater et les parties détachées peuvent provoquer des blessures.
• • • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie). Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti. Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu.
Défaillance L'accu se décharge plus rapidement que d'habitude. L'accu ne s'encliquette pas avec un « clic » audible. Important dégagement de chaleur dans le produit ou dans l'accu. Le produit n'atteint pas la pleine puissance. Aucune fonction de freinage du moteur. 11 Causes possibles Température ambiante très basse. L'ergot d'encliquetage sur l'accu est encrassé. Solution ▶ ▶ Défaut électrique. ▶ Ouïes d'aération colmatées ▶ Accu avec capacité insuffisante mis en place.
Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Utilizar protección para los ojos Trabaje siempre con ambas manos. En trabajos de tronzado, no trabaje con la caperuza protectora estándar. Velocidad de medición Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Diámetro Corriente continua El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 42 indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no debe utilizarse para pulir. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
▶ No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir descargas eléctricas. Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento, del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela: ▶ Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador. ▶ Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ El polvo que se genera al pulir, lijar, cortar y taladrar puede contener productos químicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón y otros productos de mampostería, piedra natural y otros productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas químicamente, o amianto o materiales que contengan asbesto.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión. No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones. No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
• • Para este producto utilice únicamente baterías LiIon de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones. Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrará al final de este manual de instrucciones. 3.
Estado Significado Tres (3) LED encendidos permanentemente en verde Estado de carga: 70 % a 51 % Un (1) LED está encendido permanentemente en verde Estado de carga: 25 % a 10 % Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Discos Modelo Aplicación Abreviatura Disco tronzador abrasivo Tronzado, entallado ACD Desbastado AGD, AFD, AND Disco tronzador de diamante Disco de desbastado abrasivo Disco de desbastado de diamante Cepillo de alambre Metálico Tronzado, entallado DCD (SPX, SP, P) Desbastado DGCW (SPX, SP, P) Mineral AP-D Metálico Cepillos de alambre Disco de fibra Superficie de trabajo Desbastado 3CS, 4CS, 3SS, 4SS Mineral Metálico Metálico Asignación de los discos al equipo que se utilice Po
5.1 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Peso batería Véase al final del manual de instrucciones −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga 6 −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
6.5 Protección frente a caídas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios. ▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto. ▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramientas no presente posibles daños. Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura.
6.8 Montaje y desmontaje de la tapa delantera 7 Cuando se trabaje con la tapa delantera, esta debe colocarse sobre la cubierta protectora. 1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la cubierta protectora estándar hasta que el cierre se enclave. 2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la misma y retírela de la cubierta protectora estándar. 6.
6.10.3 Montaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock 10 ADVERTENCIA Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock. ▶ Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie. ▶ No utilice tuercas de apriete rápido Kwik lock que presenten daños. En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
6.10.8 Montaje del disco de fibra 12 1. 2. 3. 4. 5. Monte la empuñadura lateral. → página 51 Monte la caperuza protectora. → página 51 Coloque el plato de apoyo y el disco de fibra y enrosque bien la tuerca de apriete. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo. Apriete la tuerca con la llave de apriete. 7 Manejo 7.1 Lijado PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
PELIGRO Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección. En condiciones de uso extremas al tratar metales puede depositarse polvo conductor (p. ej. metal, fibras de carbono) en el interior de la herramienta y afectar el aislamiento de protección. ▶ En condiciones de uso extremas, utilice un dispositivo de aspiración estacionario. ▶ Limpie las rejillas de ventilación con regularidad. Cuidado del producto • Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos. No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga. No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
13 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2272033 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto. Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: Use óculos de protecção Trabalhe sempre com as duas mãos.
2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
▶ Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
2.2 Indicações de segurança para todos os trabalhos Normas de segurança comuns para trabalhos de rebarbar, lixar com papel abrasivo, trabalhos com escovas de arame e discos de corte: ▶ Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como rebarbadora, lixadora de papel abrasivo, escova de arame, serra de coroa e cortadora por abrasão. Observe todas as normas de segurança, instruções, ilustrações e dados que vêm com a ferramenta.
▶ Não utilize quaisquer acessórios que exijam líquidos de refrigeração. A utilização de água ou outros líquidos de refrigeração pode resultar num choque eléctrico. Normas de segurança em caso de coice O coice é a reacção repentina em consequência de um acessório em movimento, como disco de rebarbar, prato de rebarbar, escova de arame etc., preso ou bloqueado. A prisão ou bloqueio ocasiona uma paragem súbita do acessório em movimento.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Caso o disco de corte encrave ou o trabalho seja interrompido, desligue a ferramenta e segure-a quieta, até o disco estar imobilizado. Nunca tente puxar o disco ainda em rotação para fora do corte, pois isso pode causar um coice. Determine e corrija a causa para o encravar do disco. Não volte a ligar a ferramenta eléctrica enquanto esta se encontrar encravada na peça. Deixe que o disco de corte atinja primeiro a sua velocidade plena, antes de prosseguir, com precaução, o corte.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Durante o utilização do produto, o utilizador e as pessoas que se encontrem na proximidade devem usar óculos de protecção, capacete de protecção e protecção auditiva. Use luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a bateria e os acessórios montados estão bem fixos.
▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
3.4 Função de protecção do motor A função de protecção do motor monitoriza a potência de entrada e a temperatura do motor e protege o produto para que não entre em sobreaquecimento. Em caso de sobrecarga do motor devido a excessiva força de pressão, a potência do produto diminuirá consideravelmente, podendo até o produto parar. Caso se verifique uma paragem ou uma redução das rotações devido a sobrecarga, alivie a pressão exercida e deixe o produto a trabalhar sem carga por aprox. 30 segundos. 3.
Estado Significado Um (1) LED acende-se a amarelo A bateria de iões de lítio e o produto a ela ligado não são compatíveis. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha. O produto e a bateria devem ser utilizados à temperatura de trabalho recomendada e o produto não deve ser sobrecarregado quando está a ser utilizado.
Tipo Aplicação Disco de fibra Sigla Desbastar por abrasão Material base AP-D metálico Atribuição dos discos ao equipamento utilizado Pos.
6 Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 6.1 Carregar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2.
▶ Fixe um mosquetão do cabo de segurança para ferramentas no dispositivo de segurança e o segundo mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se ambos os mosquetões estão bem apertados. Observe os manuais de instruções do dispositivo de segurança Hilti, bem como do cabo de segurança para ferramentas Hilti. 6.6 ▶ Montar o punho auxiliar Enrosque o punho auxiliar num dos casquilhos roscados previstos para o efeito. 6.7 Montar ou desmontar o resguardo do disco CUIDADO Risco de ferimentos.
CUIDADO Risco de ferimentos. O acessório pode estar quente. ▶ Use luvas de protecção ao mudar o acessório. CUIDADO Perigo devido a desprendimento não controlado em caso de acessório com rosca incorporada! Uma montagem inadequada do acessório pode causar ferimentos graves. ▶ Aperte o acessório com rosca incorporada sempre à mão. Discos diamantados têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte ou rebarbar diminua claramente.
7. Continue a rodar o acessório manualmente (com firmeza) no sentido dos ponteiros do relógio até que a porca de aperto rápido Kwik lock esteja completamente apertada; em seguida, solte o botão de bloqueio do veio. 6.10.4 Desmontar acessório com porca de aperto rápido Kwik lock AVISO Risco de quebra e de destruição. Se o botão de bloqueio do veio for pressionado enquanto o veio roda, o acessório pode soltar-se. ▶ Pressione o botão de bloqueio do veio só quando o veio parar de rodar. 1.
7.2 ▶ Cortar por abrasão Ao cortar por abrasão, trabalhe com avanço moderado e não emperre o produto ou o disco de corte (a posição de trabalho situa-se aprox. 90° relativamente ao plano de corte). A melhor maneira de separar perfis e tubos quadrados pequenos é aplicar o disco de corte na parte com a secção mais pequena. 7.3 Desbastar por abrasão AVISO Risco de ferimentos. O disco de corte por abrasão pode fragmentar-se e peças que se soltam podem provocar ferimentos.
• • • Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externa. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria.
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente. A bateria não encaixa com clique audível. Forte aquecimento no produto ou na bateria. O produto não atinge plena potência. Sem função de travagem do motor. 11 Causa possível Temperatura ambiente muito baixa. A patilha de fixação na bateria está suja.
76 Português 2272033 *2272033*
*2272033* 2272033 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.