DWS 225 English Français Español Português 1 9 18 27
1
2 3 4
DWS 225 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used additionally on the product: Wear eye protection Wear ear protection Wear protective gloves Wear light respiratory protection Protection class II (double-insulated) Diameter Revolutions per minute Revolutions per minute 1.4 Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products.
Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.2 ▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Belt sander and drum sander safety warnings Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
• Do not use backing pads with a nominal working speed lower than 8000 rpm. 3.4 LED indicators on the control panel 2 On the control panel there is a multi-purpose LED to indicate operating status or malfunction of the power tool, and an LED array for indicating speed (rpm). Status Meaning B: Multi-purpose LED shows green Power tool switched on and/or start/stop button pressed, speed indicator active.
• When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for this application. Information on recommended minimum conductor cross-sections and cable lengths is accessible via a link, in the form of a QR code, at the end of this document. 6 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
7.4 Switching off 1. Press the on/off button. 2. Do not set the power tool down until the backing pad has come to a complete stop. 8 Care and maintenance WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. ▶ Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks. Care • Carefully remove stubborn dirt from the tool. • Clean the air vents carefully with a dry brush.
3. 4. 5. 6. Remove the attachment pad. Remove the old backing pad. Install the new backing pad positioned correctly on the spindle. Secure a new attachment pad. ▶ Re-install the 8 recessed screws. 7. Check that backing pad and attachment pad are installed correctly and do not tilt. 9 Transport and storage Transport ▶ Make sure that the equipment is held securely throughout all transport operations.
Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, qr.hilti.com/manual/?id=2301587 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. follow this link: Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ 3.2 Tête de meulage Aspiration Surfaces de préhension Panneau de commande Raccordement du câble d'alimentation Raccord d'entrée du flexible Plateau de ponçage LED polyvalente Bouton Marche/ Arrêt Indication de la vitesse de rotation Augmenter / réduire la vitesse de rotation Touche Démarrer / Arrêter Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit est une ponceuse excentrique électrique à guidage manuel.
4 Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
7 Travail AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces défectueuses ! ▶ Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Les câbles d'alimentation défectueux doivent être remplacés par un professionnel agréé.
Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures. ▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. • • • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit.
▶ Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. 10 Aide au dépannage Défaillance La LED polyvalente clignote en alternance en rouge et vert. La LED polyvalente ne s'allume pas à la mise en marche. Causes possibles L'appareil est branché sur une prise dont la tension est incorrecte. Le câble d'alimentation n'est pas correctement branché sur l'appareil ou la prise de courant.
Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.
Utilizar protección para los ojos Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar mascarilla ligera Clase de protección II (aislamiento doble) Diámetro Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos.
▶ ▶ ▶ ▶ este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ 3.2 Cabezal de rectificado Aspiración Superficies de agarre Panel de control Conexión del cable de red Conexión de la manguera Disco abrasivo LED multifuncional Tecla de encendido/apagado Indicación de la velocidad Aumentar/reducir la velocidad Tecla de arranque/parada Uso conforme a las prescripciones El producto es una lijadora aleatoria orbital eléctrica de guiado manual.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 4 Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta.
2. Seleccione un material abrasivo apropiado y fíjelo al disco abrasivo. Asegúrese de que el material abrasivo esté correctamente centrado y firmemente asentado en el disco abrasivo. 7 Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable de red o el alargador, desenchufe inmediatamente la herramienta y el cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el daño. ▶ Compruebe regularmente todos los cables de conexión.
Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. • • • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento.
▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente. 10 Ayuda sobre averías Anomalía El LED multifuncional parpadea alternativamente en rojo y verde. El LED multifuncional no se enciende al arrancar la herramienta. El LED multifuncional de la lijadora se enciende en rojo y la velocidad se reduce ligeramente.
Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • • • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.
Use óculos de protecção Use protecção auricular Use luvas de protecção Use máscara antipoeiras Classe II de protecção (com duplo isolamento) Diâmetro Rotações por minuto Rotações por minuto 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
▶ ▶ ▶ ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
3.2 Utilização conforme a finalidade projectada O produto é uma lixadeira excêntrica eléctrica de utilização manual. Destina-se à lixagem a seco de madeira, materiais de madeira, materiais compostos, vernizes, tintas, plásticos, gessos e betumes através de materiais abrasivos permutáveis que se vão desgastando. 3.3 • • • 3.4 Possível uso incorrecto Este produto não é adequado para trabalhar materiais nocivos para a saúde.
5 Utilização de extensões de cabo Utilização de extensões de cabo AVISO Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o aparelho imediatamente. Retire a ficha de rede da tomada. ▶ Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se danificado, deve ser imediatamente substituído por um especialista. • • • • Utilize apenas cabos de extensão aprovados para o tipo de aplicação em causa e com a secção transversal adequada.
7.2 Lixar 1. Ajuste a velocidade de rotação pretendida. Para isso, acione as teclas "Aumentar / reduzir as rotações. ▶ As rotações podem ser adaptadas no intervalo de 4 000 a 8 000 rpm. As rotações ajustadas são indicadas no LED. 2. Pouse a ferramenta eléctrica com a superfície de lixagem sobre a superfície a trabalhar. 3. Pressione a tecla Start/Stop. ▶ Começa o processo de lixagem 4. Mova a ferramenta eléctrica com pressão moderada sobre a superfície a trabalhar. 7.3 Concluir o processo de lixagem 1.
8.2 Substituir os pratos de lixar 4 Acessório necessário: Chave de sextavado interior de 19 mm e chave de parafusos Torx. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desligue a ferramenta da corrente eléctrica. Remova a tampa de rosca. Solte o parafuso do prato de rebarbar. Remova o prato de rebarbar usado. Monte o prato de rebarbar novo, correctamente alinhado no veio. Aperte o parafuso do prato de rebarbar com a chave de sextavado interior com 10 Nm. Coloque a tampa de rosca.
Avaria O disco vedante no prato de rebarbar não funciona. A lixadeira parou e o LED multifunções acende a vermelho. 11 Causa possível Disco vedante desgastado ou apoio do veio com defeito. O acessório encontra-se no modo de segurança devido à temperatura elevada. Solução ▶ ▶ Verifique o disco vedante ou o apoio do veio e, se necessário, substitua-os. Aguarde até que o acessório arrefeça. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis.
36 Português 2301587 *2301587*
*2301587* 2301587 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.