DX 351 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instruções pt Manual de instrucciones es Οδηγιες χρησεως el
1 쐉 씌 씉 쐅쐈씈 씊 씋
2 1 2 5 4 3 1 3 2 351 DX 6 7 8
6.1 6.8 8.1 8.8 6.2 6.9 8.2 9.1 6.3 8.3 9.2 6.4 8.4 9.3 6.5 7.2 6.6 7.3 6.7 7.4 7.5 8.5 9.4 8.6 9.5 8.7 9.6 9.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG Bolzensetzgerät DX 351 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
de 1.4 Sachwidrige Verwendung ● Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. ● Das Gerät darf nicht in einer explosiven oder entflammbaren Atmosphäre eingesetzt werden, ausser es ist speziell dafür zugelassen. ● Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Befestigungselemente, Kartuschen, Zubehör und Ersatzteile oder solches von gleicher Qualität. ● Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
2. Allgemeine Hinweise 2.1 Signalworte und ihre Bedeutung WARNUNG: Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHT: Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte. 2.
2 4 3 5 de 2 1 4. Zubehör-, Kartuschen- und Elementeprogramm Kartuschen Bestellbezeichnung Farbe Stärke 6.8/11 M weiss 6.8/11 M grün 6.8/11 M gelb 6.8/11 M rot Weiss Grün Gelb Rot Extra schwach Schwach Mittel Stark Verhinderung von Missbrauch: – Wenn die Kolbenspitze abgenutzt oder beschädigt ist (siehe 7.), auf keinen Fall versuchen, die Spitze abzuschleifen, um den Kolben wieder verwenden zu können. Auf diese Weise kann das Gerät ernsthaften Schaden nehmen.
Bolzenführung Magazin X-MX27 Magazin X-MX32 Kolbentyp Teile X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Länge: 160 mm Gewicht: 93 g ; 0; Standard-Bolzenführung X-FG8S-351 X-P8S-351 Länge: 160 mm Gewicht: 93 g ME-Bolzenführung X-FG8ME-351 Lange/Schmale Bolzenführung X-FG8L-351 de X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP X-P8L-351 Länge: 182 mm Gewicht: 103 g X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-U27P8 X-M6, X-
6. Bedienung de Richtlinien für die Befestigung VORSICHT ■ Während des Setzvorganges kann Material abgesplittert oder Kartuschenmagazinteile herausgeschleudert werden. ■ Abgesplittertes Material kann Körper und Augen verletzen. ■ Benutzen Sie (Anwender und Personen im Umfeld) eine Schutzbrille und einen Schutzhelm. VORSICHT ■ Das Setzen der Nägel und Bolzen wird durch das Zünden einer Kartusche ausgelöst. ■ Zu starker Lärm kann das Gehör schädigen.
쎱쎱 6.1 Einzelgerät laden Nagel einschieben, bis die Rondelle im Gerät gehalten wird. 쎱쎱 6.2 Kartuschenstreifen einführen Kartuschenstreifen mit dem schmalen Ende voran von unten in den Griff stecken, bis der Streifen vollständig im Griff versenkt ist. Wenn der Kartuschenstreifen bereits angebraucht ist, diesen von Hand solange nachziehen, bis sich eine Kartusche im Kartuschenlager befindet. 쎱쎱 6.
de einem leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie kein Sprühgerät oder Dampfstrahlgerät zur Reinigung! 쎱쎱 8.5 Bolzenführung oder Magazin und Kolben reinigen. Instandhaltung Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät vom Hilti-Service reparieren. 쎱쎱 8.
10.
de Fehler Ursache Lösungsmöglichkeiten Kartusche löst sich aus Kartuschenstreifen ■ Zu hohe Setzfrequenz ■ Arbeit sofort einstellen ■ Kartuschenstreifen entfernen ■ Gerät abkühlen lassen ■ Gerät reinigen und lose Kartusche entfernen WARNUNG Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen. Falls sich das Gerät nicht zerlegen lässt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Aufbau von Verbrennungsrückständen ■ Gerät reinigen (siehe 8.1–8.
Fehler Ursache Lösungsmöglichkeiten Kolben klemmt in der Bolzenführung ■ Kolben beschädigt ■ Magazin abschrauben ■ Schwarzes Gehäuse abschrauben ■ Kolben prüfen, falls notwendig, wechseln (siehe 7.1–7.
de Fehler Ursache Betonabplatzungen ■ Hochfester Beton ■ Energie justieren ■ Harte und/oder grosse Zuschlag- ■ Anderes System wie z.B.
Fehler Ursache Lösungsmöglichkeiten Kolbenführung klemmt ■ Kolben beschädigt ■ Magazin abschrauben ■ Schwarzes Gehäuse abschrauben ■ Kolben prüfen, falls notwendig, wechseln (siehe 7.1–7.5) ■ Magazin öffnen, Nagelstreifen und Plastikreste entfernen ■ Energie reduzieren ■ Leersetzungen vermeiden ■ Gerät reinigen (siehe 8.1–8.
11. Entsorgung de Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Zerlegen Sie das Gerät, soweit dies ohne Spezialwerkzeug möglich ist.
14. CIP-Prüfbestätigung Für die Mitgliedstaaten der C.I.P. ausserhalb des EUund EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 351 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulassungszeichen in quadratischer Form mit der eingetragenen Zulassungsnummer S 809 versehen. Damit garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelassenen Bauart.
16
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DX 351 powder-actuated tool It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the tool. Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
en 1.4 Improper use ● Manipulation or modification of the tool is not permissible. ● Do not operate the tool in an explosive or flammable atmosphere, unless the tool is specially approved for such use. ● Use only original Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality. ● Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. ● Never point the tool at yourself or any bystander.
2. General information 2.1 Signal words and their meaning WARNING: The word WARNING is used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to severe personal injury or death. CAUTION: The word CAUTION is used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to minor personal injury or damage to the equipment or other property. 2.
2 4 3 5 en 2 1 4. Accessories, cartridges and fasteners Cartridges Ordering designation Colour code Power level 6.8/11M white 6.8/11M green 6.8/11M yellow 6.8/11M red White Green Yellow Red Extra low Light Medium Heavy Prevention of misuse: – When the piston tip is worn or damaged (see 7.), never try to grind the tip in order to re-use the piston. This may cause serious damage to the tool and will adversely affect fastening quality.
Fastener guide Magazine X-MX27 Magazine X-MX32 Piston type Elements X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Length: 160 mm Weight: 93 g ; 0; X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP Standard fastener guide X-FG8S-351 X-P8S-351 Length: 160 mm Weight: 93 g ME fastener guide X-FG8ME-351 Narrow access fastener guide X-FG8L-351 X-P8L-351 Length: 182 mm Weight: 103 g en X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-U27
6. Operation Guidelines for optimum fastening quality WARNING en ■ The base material may splinter when a fastener is driven or fragments of the cartridge strip may fly off. ■ Flying fragments may injure parts of the body or the eyes. ■ Wear approved eye protection and a hard hat (users and bystanders). CAUTION ■ The nail or stud is driven by a cartridge being fired. ■ Excessive noise may damage the hearing. ■ Wear ear protection (users and bystanders).
쎱쎱 6.1 Loading the single-fastener tool Insert the fastener flat end (head) first until the washer is held in the tool. 쎱쎱 6.2 Inserting the cartridge strip Load the cartridge strip narrow end first by inserting it into the bottom of the toolgrip until flush. If the strip has been partly used, pull it through until a live cartridge is in the chamber. 쎱쎱 6.3 Power regulation Adjust the driving power by turning the regulating wheel.
when the controls do not operate properly. If necessary, have the tool repaired at a Hilti service centre. en Servicing the tool The tool should be serviced if: 1. Cartridges misfire 2. Fastener driving power is inconsistent 3. If you notice that: ● contact pressure increases, ● trigger force increases, ● power regulation is difficult to adjust (stiff), ● the cartridge strip is difficult to remove. CAUTION while cleaning the tool: ● Never use grease for maintenance/lubrication of tool parts.
10. Troubleshooting Fault Cause Possible remedies Cartridge not transported ■ Damaged cartridge strip ■ Change cartridge strip ■ Carbon build up ■ Clean the cartridge strip guideway (see 8.6) ■ Tool damaged If the problem persists: ■ Contact Hilti Repair Centre ■ Tool overheated because of high setting rate ■ Tool damaged ■ Let the tool cool down and then carefully try to remove the cartridge strip WARNING Never attempt to pry a cartridge from the magazine strip or tool.
Fault Cause Possible remedies Cartridge falls out of the cartridge strip ■ Fastening frequency is too high ■ Immediately discontinue using the tool and let it cool down ■ Remove cartridge strip ■ Let the tool cool down ■ Clean the tool and remove loose cartridge WARNING Never attempt to pry a cartridge from the magazine strip or tool. en If it is impossible to disassemble the tool: ■ Contact Hilti Repair Centre ■ Carbon build-up ■ Clean the tool (see 8.1–8.
Fault Cause Piston stuck in magazine fastener ■ Piston damaged ■ Plastic debris inside the guide magazine ■ Excess power when fastening on steel ■ Tool fired with high power without fastener in place Fastener penetrates too deeply Fastener does not penetrate deeply enough Nail bends Possible remedies ■ Unscrew the magazine ■ Unscrew the black part of the housing ■ Check piston and replace if necessary (see 7.1–7.
Fault Cause Possible remedies Base material is spalling ■ High strength concrete ■ Hard and/or large aggregate in concrete ■ Old concrete ■ Adjust the power setting ■ Use an alternative system (DX460 with spall stop or DXKwik) Nail does not penetrate surface ■ Driving power too low ■ Use a higher power setting or heavier cartridge ■ Use nail with higher application limits ■ Switch to more powerful system e.g.
Fault Cause Piston guide sticks ■ The piston is damaged Nail jams in the magazine Possible remedies ■ Unscrew the magazine ■ Unscrew the black housing ■ Check the piston and replace if necessary (see 7.1–7.
11. Disposal en Most of the materials from which Hilti power actuated tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old powder actuated tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti sales representative for further information.
14. CIP approval mark The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 351 has been system and type tested. As a result, the tool bears the square approval mark showing approval number S 809. Hilti thus guarantees compliance with the approved type. Unacceptable defects or deficiencies, etc.
32
NOTICE ORIGINALE Appareil de scellement DX 351 Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument son mode d’emploi. Le présent mode d’emploi doit toujours accompagner l’appareil. Ne prêter ou céder l’appareil à quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le mode d’emploi. Eléments de l’appareil Code art.
clous, goujons ou éléments de fixation combinés dans le béton, l’acier ou la brique silicocalcaire. fr 1.4 Utilisation abusive ● Toutes manipulations ou modifications sur l’appareil sont interdites. ● L'appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère déflagrante ou inflammable, sauf s'il est spécifiquement agréé pour cela.. ● Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des éléments de fixation, cartouches, accessoires et pièces de rechange Hilti d’origine ou de qualité équivalente.
● L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection et un casque antibruit approprié. L’appareil est équipé d’un piston intermédiaire aux qualités éprouvées (il n’est donc pas classé dans la catégorie des appareils grande vitesse, dits «pistolets»!), qui lui confère une sécurité d’emploi optimale et permet des fixations fiables.
Le tir n’est possible que si l’appareil DX 351 est appuyé à fond contre le matériau support. fr 2 4 3 5 Par ailleurs, l’appareil DX 351 est équipé d’une sécurité de déclenchement 5 qui empêche toute percussion inopinée si la détente est pressée et l’appareil mis ensuite en appui contre la surface de travail. Ainsi, le tir ne peut être déclenché que si l’appareil est d’abord fermement et correctement appuyé contre le matériau support 쩸, puis sa détente pressée alors seulement 쩹. 2 1 4.
Chargeur ou embase Chargeur X-MX27 Chargeur X-MX32 Type de piston Eléments X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Longueur: 160 mm Poids: 93 g ; 0; X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP Embase standard X-FG8S-351 X-P8S-351 Longueur: 160 mm Poids: 93 g ME embase X-FG8ME-351 Embase longue et mince X-FG8L-351 X-P8L-351 Longueur: 182 mm Poids: 103 g fr X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-U27P8 X-M6, X-E
6. Utilisation Directives en vue d'une qualité de fixation optimale REMARQUE: Toujours respecter ces directives d’utilisation. Pour plus de détails, demandez à votre Organisation de Vente Hilti le «Manuel des Techniques de Fixation». ATTENTION ■ Pendant le tir, des éclats de matériau support, de clou ou de la bande-chargeur de cartouches peuvent être projetés.
쎱쎱 6.1 Charge d'un appareil utilisé seul Introduire le clou jusqu’à ce que la rondelle tienne bien dans l’appareil. 쎱쎱 6.2 Insertion d'une bande-chargeur de cartouches Introduire par le bas de la poignée, la bande-chargeur de cartouches par son extrémité étroite et la faire avancer jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée dans la poignée. Si la bande-chargeur de cartouches a déjà été utilisée, la tirer à la main jusqu’à ce qu’une cartouche se trouve dans la chambre de combustion. 쎱쎱 6.
ration sont bouchées ! Eviter toute pénétration de résidus à l’intérieur de l’appareil. Nettoyer régulièrement l’extérieur de l’appareil avec une chamoisette légèrement humidifiée. Pour nettoyer l’appareil, n’utiliser ni appareil diffuseur, ni appareil à jet de vapeur! fr Entretien Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l’appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et tous les éléments de commande pour établir s’ils fonctionnent bien.
10. Guide de dépannage Défauts Causes Comment y remédier La bande-chargeur de cartouches n’avance pas. ■ Bande-chargeur de cartouches abîmée ■ Accumulation de résidus de combustion ■ Remplacer la bande-chargeur de cartouches ■ Nettoyer le guide d’amenée de la bande-chargeur de cartouches (voir 8.6). Si le problème persiste: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Appareil abîmé La bande-chargeur de cartouches ne s’enlève pas.
Défauts fr Causes La cartouche se détache pas de la ■ Cadence de tir trop élevée bande-chargeur. AVERTISSEMENT ne pas essayer d’enlever des cartouches de la bande-chargeur ou de l’appareil en forçant. Comment y remédier ■ Arrêter immédiatement de travailler. ■ Enlever la bande-chargeur de cartouches. ■ Laisser refroidir l’appareil. ■ Nettoyer l’appareil et enlever la cartouche qui ne tient plus. Si l’appareil ne peut pas être démonté: ■ contactez votre agence Hilti.
Défauts Causes Comment y remédier Le piston coince dans le canon. ■ Piston endommagé ■ Dévisser le chargeur. ■ Dévisser le boîtier noir. ■ Contrôler le piston, le remplacer si nécessaire (voir 7.1 à 7.5). ■ Ouvrir le chargeur, enlever la bande-chargeur de clous et les résidus plastique. ■ Réduire la puissance. ■ Éviter tout tir à vide. ■ Résidus de plastique dans le chargeur. ■ Énergie excessive lors de tirs dans de l’acier.
Défauts Causes Comment y remédier Éclatement du béton ■ Béton trop dur ■ Agrégats durs et /ou trop gros dans le béton ■ Béton ancien ■ Ajuster la puissance. ■ Utiliser un autre système tel que le DX460 avec embase béton ou DX-Kwik. Le clou ne pénètre pas assez dans le matériau support ■ Puissance insuffisante ■ Augmenter la puissance ou utiliser une cartouche de charge plus forte. ■ Utiliser un clou plus grand ■ Utiliser un système plus robuste tel que le DX 460 par exemple Le clou casse.
Défauts Causes Guide-piston coincé ■ Piston endommagé Clou coincé dans le chargeur Comment y remédier ■ Dévisser le chargeur. ■ Dévisser le boîtier noir. ■ Résidus de plastique dans le ■ Contrôler le piston, le remplacer chargeur si nécessaire (voir 7.1 à 7.5). ■ Ouvrir le chargeur, enlever la bande de clous ou les résidus de ■ Puissance excessive lors de tirs dans de l'acier plastique ■ Réduire la puissance. ■ Tir sans élément à puissance éle- ■ Éviter tout tir à vide.
11. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin de le faire recycler. Contactez votre conseiller de vente Hilti ou notre Service Clients Hilti. Si vous voulez apporter vous-même votre appareil pour le faire recycler, le démonter le plus possible sans outils spéciaux.
14. Marquage CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : L'appareil Hilti DX 351 est certifié et homologué. En conséquence, les appareils portent le sigle d'homologation de forme carrée avec le numéro d'homologation S 809. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle homologué.
48
MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALI Inchiodatrice DX 351 Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima di mettere in funzione l’attrezzo per la prima volta. Conservare il manuale d’istruzioni sempre insieme all’attrezzo. Se affidato a terze persone, l’attrezzo deve sempre essere corredato dal manuale d’istruzioni.
it 1.4 Uso improprio ● Non è permessa alcuna manipolazione o modifica all’attrezzo. ● L'attrezzo non dev'essere utilizzato in un ambiente esplosivo o infiammabile, a meno che non sia appositamente certificato per tale uso. ● Per evitare il rischio di lesioni, usare solo elementi di fissaggio, cartucce, accessori e ricambi originali Hilti o di qualità equivalente. ● Osservare le disposizioni contenute nel manuale di istruzioni per quanto riguarda il funzionamento, la cura e la manutenzione.
2. Indicazioni di carattere generale 2.1 Indicazioni di pericolo PERICOLO: Il termine PERICOLO è usato per attirare l’attenzione verso situazioni potenzialmente pericolose che potrebbero causare gravi infortuni alle persone o addirittura la morte. ATTENZIONE: Il termine ATTENZIONE è usato per segnalare situazioni potenzialmente pericolose che potrebbero causare infortuni lievi alle persone o danni all’equipaggiamento o ad altre cose. 2.
cessivamente contro la superficie di lavoro. L’attrezzo può essere azionato solo se è premuto correttamente prima contro la superficie di lavoro 쩸 e successivamente viene premuto il grilletto 쩹. it 2 4 3 5 2 1 4. Programma di accessori, propulsori ed elementi Propulsori Designazione d’ordine colore carica 6.8/11M bianco 6.8/11M verde 6.8/11M giallo 6.
Guida chiodi Caricatore X-MX27 Caricatore X-MX32 Tipo di pistone Elementi X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Lunghezza: 160 mm Peso: 93 g ; 0; X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP Guida chiodi standard X-FG8S-351 it X-P8S-351 Lunghezza: 160 mm Peso: 93 g ME guida chiodi X-FG8ME-351 Guida chiodi per spazio limitato X-FG8L-351 X-P8L-351 Lunghezza: 182 mm Peso: 103 g X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-R
6. Funzionamento Direttive per una qualità ottimale del fissaggio NOTA Le seguenti raccomandazioni d’uso devono essere sempre rispettate. Per informazioni più specifiche fare riferimento al manuale "Tecnologia del fissaggio” Hilti, disponibile tramite il Servizio Clienti Hilti. ATTENZIONE ■ Il materiale base potrebbe frantumarsi quando un elemento di fissaggio viene inserito o frammenti della striscia di cartucce potrebbero schizzare via.
쎱쎱 6.1 Ricarica attrezzo con caricatore singolo Inserire il chiodo fino a quando la rondella è trattenuta nell’attrezzo. 쎱쎱 6.2 Inserimento nastri propulsori Inserire il nastro di propulsori dall’estremità più stretta nel fondo dell’impugnatura dell’attrezzo fino a quando è inserito totalmente. Se il nastro è già stato usato in parte, inserirlo manualmente fino a quando un propulsore carico si trova nella camera di scoppio. 쎱쎱 6.
Manutenzione Controllare regolarmente che tutte le parti esterne dell’attrezzo non siano danneggiate ed assicurarsi che tutti i comandi funzionino correttamente. Non mettere in funzione l’attrezzo se alcune parti risultassero danneggiate o i comandi non funzionassero adeguatamente. Se necessario, far riparare l’attrezzo presso il Centro Riparazioni Hilti. it 쎱쎱 8.6 Pulire il trasporto propulsori. 쎱쎱 8.
10. Problemi e soluzioni Problema Causa Possibile soluzione Il propulsore non viene trasportato / mancato avanzamento ■ Nastro propulsori danneggiato ■ Accumuli di carbonio ■ Sostituire il nastro propulsori ■ Pulire la guida di scorrimento del nastro propulsori (vedere cap. 8.
Problema Causa Possibile soluzione Il propulsore fuoriesce dalla striscia ■ La frequenza di fissaggio è troppo alta ■ Sospendere immediatamente l’uso dell’attrezzo e farlo raffreddare ■ Rimuovere il nastro propulsori ■ Far raffreddare l’attrezzo ■ Pulire l’attrezzo e rimuovere il propulsore fuoriuscito.
Problema Causa Il pistone è bloccato nella guida dei chiodi del caricatore ■ Pistone danneggiato Possibile soluzione ■ Svitare il caricatore ■ Svitare la carcassa nera ■ Frammenti di plastica nel carica- ■ Controllare il pistone, se necestore sario sostituirlo (vedere 7.1–7.
Problema Causa Possibile soluzione Il materiale base si sfalda ■ Calcestruzzo precompresso ■ Aggregati duri e/o estesi nel calcestruzzo ■ Calcestruzzo vecchio ■ Regolare la potenza ■ Utilizzare un altro sistema come ad esempio DX460 con dispositivo per calcestruzzo o DX-Kwik Il chiodo non penetra la superficie ■ Potenza insufficiente ■ Provare ad aumentare la potenza oppure utilizzare un propulsore più potente ■ Utilizzare chiodi più resistenti ■ Utilizzare un sistema più potente, come ad es.
Problema Causa Possibile soluzione La guida pistone si blocca ■ Pistone danneggiato ■ Svitare il caricatore ■ Svitare la carcassa nera ■ Controllare il pistone, se necessario sostituirlo (vedere 7.1–7.5) ■ Aprire il caricatore, rimuovere il nastro di chiodi ed eventuali residui di plastica ■ Ridurre la potenza ■ Evitare inchiodature a vuoto ■ Pulire l'attrezzo (vedere 8.1–8.
11. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili; condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dell’attrezzo e procedere al riciclaggio. Per informazioni a riguardo, rivolgersi al Servizio Clienti oppure al vostro referente Hilti.
14. Marcatura CIP Per gli Stati membri C.I.P., ad eccezione dello spazio giuridico UE ed EFTA, vale quanto segue: L'attrezzo Hilti DX 351 è omologato in base al tipo costruttivo e controllato a sistema. Per questo motivo, l'attrezzo è provvisto del contrassegno di certificazione, di forma quadrata, con il numero di omologazione registrato S 809. In questo modo Hilti garantisce la conformità dell'attrezzo con il modello omologato.
64
MANUAL ORIGINAL Martelo DX351 activado sob propulsão de pólvora Antes de utilizar o equipamento, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções, sempre junto do equipamento. Entregue o equipamento a outras pessoas juntamente com o manual de instruções.
pt 1.4 Uso incorrecto ● Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. ● A ferramenta não deve ser utilizada em ambientes explosivos ou inflamáveis, a não ser que esteja especificamente aprovada para tal. ● Para evitar ferimentos, utilize apenas pregos, cartuchos, acessórios e peças sobressalentes Hilti ou outras de qualidade equivalente. ● Siga sempre as instruções sobre o funcionamento, conservação e manutenção descritas neste manual de instruções.
2. Informação geral 2.1 Títulos que indicam perigo PERIGO: A palavra PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO: A palavra CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais e danos patrimoniais. 2.
nada contra a superfície primeiro 쩸 e puxado o gatilho depois 쩹. pt 2 4 3 5 2 1 4. Acessórios, cartuchos e elementos do programa Cartuchos Designação para encomenda Código de cor Nível de potência 6.8/11 M branco 6.8/11 M verde 6.8/11 M amarelo 6.8/11 M vermelho Branco Verde Amarelo Vermelho Extra fraca Fraca Média Forte Prevenir usos incorrectos: – Quando a ponta do pistão estiver gasta ou danificada, (ver 7.
Guia de fixação Carregador de pregos X-MX27 Tipo de pistão Carregador de pregos X-MX32 Elementos X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 Comprimento: 160 mm X-U15MXSP Peso: 93 g X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP ; 0; pt Guia de fixação Standard X-FG8S-351 ME guia de fixação X-FG8ME-351 Guia de fixação de acesso estreito X-FG8L-351 X-P8S-351 X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH Comprimento: 160 mm X-C27-C52P8S36 Peso: 93 g X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-U27P
6. Funcionamento CUIDADO ■ Quando se efectua uma fixação pode acontecer que o material base estilhace ou que sejam projectados fragmentos da fita. ■ Esses fragmentos projectados podem provocar ferimentos no operador ou em outras pessoas que estejam presentes. ■ Use óculos e capacete de protecção (operador e pessoas presentes). pt Regras para uma qualidade de fixação ideal NOTA Estas recomendações sobre aplicação deverão ser sempre observadas.
쎱쎱 6.1 Carregar a ferramenta autónoma Insira a fixação até que a arruela esteja segura.. 쎱쎱 6.2 Introduzir a fita de cartuchos Introduza, na parte inferior do punho da ferramenta, a tira dos cartuchos, pela ponta estreita, até que esta fique embutida. Se a tira já tiver sido usada, puxe-a até que o próximo cartucho por detonar entre na câmara. 쎱쎱 6.9 Converção de ferramenta de fixação singular (substituição do equipamento) 1. Remova a tira dos cartuchos da ferramenta. 2.
Manutenção da ferramenta Verifique regularmente todos os componentes da ferramenta e garanta que todos os comandos operativos estão a funcionar perfeitamente. Não utilize a ferramenta caso detecte alguma avaria. Se necessário recorra à assistência técnica Hilti. pt Reparação da ferramenta A ferramenta deverá ser reparada se: 1. O disparo falhar 2. A potência de disparo for inconsistente 3.
10. Avarias possíveis Avaria Causa possível Solução possível O cartucho não é transportado ■ Fita de cartuchos danificada ■ Formação de carvão ■ Substitua a fita de cartuchos ■ Limpe o canal da fita de cartuchos (Ver 8.6) ■ Ferramenta avariada Se o problema persistir: ■ Contacte um Centro de Assistência Hilti pt Não é possível remover a fita de cartuchos ■ A ferramenta sobreaqueceu devi- ■ Deixe a ferramenta arrefecer e do a um ritmo muito elevado de depois tente remover a fita de fixações.
Avaria Causa possível Solução possível O cartucho sai da fita de cartuchos ■ A frequência de fixação é muito elevada. ■ Suspenda imediatamente a utilização da ferramenta e deixe-a arrefecer. ■ Retire a fita de cartuchos ■ Deixe a ferramenta arrefecer ■ Limpe a ferramenta e retire o cartucho solto PERIGO Não tente forçar um cartucho na fita ou na ferramenta. pt Se o problema persistir: ■ Contacte um Centro de Assistência Hilti ■ Formação de carvão ■ Limpe a ferramenta (Ver 8.1–8.
Avaria Causa possível O pistão fica preso no guia cavilhas com carregador ■ Pistão danificado Solução possível ■ Desaperte o carregador. ■ Desenrosque a carcaça preta ■ Resíduos de plástico no interior ■ Verifique o pistão e substitua-o do carregador se necessário (ver 7.1–7.
Avaria Causa possível Solução possível O material base está a estilhaçar ■ Betão de elevada resistência ■ Betão com agregados duros ■ Betão antigo ■ Ajuste a potência ■ Utilize um sistema diferente como, por ex., DX 460 com guia cavilhas ou DX-Kwik O prego não penetra a superfície ■ Potência fraca ■ Tente aumentar a potência ou colocar um cartucho mais forte ■ Use um prego mais forte ■ Utilize um sistema mais forte, como, p. ex.
Avaria Causa possível Guia do pistão prende ■ Pistão danificado Solução possível ■ Desenrosque o carregador ■ Desenrosque a carcaça preta ■ Restos de plástico no carregador ■ Verifique o pistão e substitua-o se necessário (ver 7.1–7.5) ■ Potência excessiva nas fixações ■ Abra o carregador e retire a fita em aço de pregos e os restos de plástico ■ Reduza a potência ■ Fixação sem elemento, com ele- ■ Evite fixações falsas vada potência ■ Limpe a ferramenta (ver 8.1–8.
11. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é, que, esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao vendedor.
14. Identificação CIP Para os estados membros da C.I.P. fora do espaço jurídico da UE e da EFTA aplica-se o seguinte: Tanto o tipo como o sistema das ferramentas Hilti DX 351 foram testados. Como resultado, a ferramenta exibe a marca de aprovação, em forma de quadrado, com o número S 809. Desta forma, a Hilti garante a conformidade com o tipo aprovado. Defeitos considerados inaceitáveis ou inadmissíveis, etc.
80
MANUAL ORIGINAL Herramienta DX351 accionada con pólvora Es imprescindible que lea todo el manual de instrucciones antes de poner en marcha la herramienta. Conserve este libro de instrucciones siempre cerca de la herramienta. Nunca entregue la herramienta a otras personas sin el libro de instrucciones.
colocar clavos, pernos y elementos Combo en hormigón, acero y caliza arenosa. es 1.4 Uso indebido ● No se permite manipular ni modificar la herramienta. ● La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté especialmente homologada para ello. ● Para que no haya riesgo de lesiones, utilice sólo elementos de fijación, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti u otras de igual calidad.
2. Información general 2.1 Señales y su significado ADVERTENCIA: Sobre una situación posiblemente peligrosa que podría acarrear lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Sobre una situación posiblemente peligrosa que podría acarrear lesiones leves o daños materiales. 2.2 Pictogramas Señales de advertencia Advertencia de peligro general Símbolos Advertencia de superficie caliente Antes de usar, léase el manual de instrucciones.
2 4 3 5 2 es 1 4. Accesorios, cartuchos y elementos Cartuchos Designación del pedido Código de color Potencia 6.8/11M blanco 6.8/11M verde 6.8/11M amarillo 6.8/11M rojo Blanco Verde Amarillo Rojo Extra-baja Suave Media Fuerte Para evitar una utilización indebida: – Cuando la punta del pistón esté desgastada o dañada (véase 7.) no trate de forzarla para volver a utilizar el pistón ya que podría dañar gravemente la herramienta y reducir notablemente la calidad de la fijación.
Guía de clavos Cargador X-MX27 Cargador X-MX32 Tipo de pistón Elementos X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Longitud: 160 mm Peso: 93 g ; 0; X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP Guía de clavos standard X-FG8S-351 X-P8S-351 Longitud: 160 mm Peso: 93 g ME guía de clavos X-FG8ME-351 Guía de clavos, acceso estrecho X-FG8L-351 X-P8L-351 Longitud: 182 mm Peso: 103 g X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-
6. Manejo Pautas para lograr una calidad de fijación óptima NOTA: Tenga siempre en cuenta estas pautas de uso. Para más información, solicite el "Manual de técnica de fijación" a su centro Hilti. PRECAUCIÓN Distancias mínimas ■ Durante el proceso de fijación puede saltar material o trozos del cargador de cartuchos. ■ Al saltar, el material puede hacer daño en los ojos y el cuerpo. ■ Utilice (el usuario y las personas de alrededor) unas gafas protectoras y casco de seguridad.
쎱쎱 6.1 Carga de la herramienta individual Inserte el elemento de fijación hasta que la arandela quede sujeta en la herramienta. 쎱쎱 6.2 Introducción de la tira de cartuchos Cargue la tira de cartuchos, con el extremo estrecho por delante, introduciéndola por la parte inferior de la empuñadura de la herramienta hasta que quede nivelado. Si la tira se ha utilizado parcialmente, hágala pasar hasta que en la recámara haya un cartucho activo. 쎱쎱 6.
pos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente la parte externa de la herramienta con un trapo ligeramente humedecido ¡No utilice pulverizadores ni vapor a chorro para limpiarla! Mantenimiento Compruebe regularmente que ninguna de las partes exteriores de la herramienta está dañada y que todos los elementos de manejo se encuentran en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona bien.
10. Diagnóstico de fallos Fallo Causa La tira de cartuchos no se mueve. ■ Tira de cartuchos dañada ■ Formación de residuos de la combustión ■ La herramienta está dañada Soluciones posibles ■ Cambie la tira de cartuchos. ■ Limpie el canal de la tira de cartuchos (véase 8.6) Si el problema persiste: ■ póngase en contacto con el Centro Hilti es No se puede sacar la tira de cartuchos.
Fallo Causa Soluciones posibles El cartucho se suelta de la tira. ■ Frecuencia de fijaciones demasiado alta ■ Interrumpa el trabajo inmediatamente ■ Quite la tira de cartuchos. ■ Deje que se enfríe la herramienta. ■ Limpie la herramienta y quite el cartucho suelto. ADVERTENCIA No intente sacar con violencia los cartuchos de la tira del cargador o de la herramienta. Si no se puede desmontar la herramienta: ■ Póngase en contacto con el Centro Hilti.
Fallo Causa El pistón se atasca en la guía. ■ Pistón dañado Soluciones posibles ■ Desenrosque el cargador ■ Desatornille la carcasa negra ■ Restos de plástico en el cargador ■ Examine el pistón y sustitúyalo en caso necesario (véa■ Demasiada potencia al fijar sobre se 7.1–7.5) acero ■ Abra el cargador. Quite la tira de clavos y los restos de plástico.
Fallo Causa Soluciones posibles Desconchamiento del hormigón. ■ Hormigón de alta resistencia ■ Áridos duros o grandes en el hormigón ■ Hormigón viejo ■ Ajuste la energía ■ Utilice otro sistema como p. ej. DX460 con adaptador para hormigón o DX-Kwik El clavo no penetra lo suficiente en el material base.
Fallo Causa La guía del pistón se atasca ■ Pistón dañado El clavo se queda atascado en el cargador Soluciones posibles ■ Desatornille el cargador ■ Desatornille la carcasa negra ■ Restos de plástico en el cargador ■ Examine el pistón y sustitúyalo en caso necesario (véase ■ Sobreenergía al realizar fijacio7.1–7.
11. Eliminación Las herramientas de Hilti están compuestas en su mayor parte por materiales reciclables. La condición para dicho reciclaje es una oportuna separación de materiales. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta para su reciclaje. Pregunte al Servicio al Cliente de Hilti o a su vendedor. En caso de que quiera llevar usted mismo la herramienta para su reciclaje: desmonte la herramienta hasta donde sea posible sin la utilización de herramientas especiales.
14. Identificación CIP Para los Estados miembros de la C.I.P. no pertenecientes al espacio jurídico de la UE y la AELC, rige lo siguiente: La Hilti DX 351 dispone de homologación de tipo constructivo y de certificación de sistema. En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de homologación, de forma cuadrada, con el número de homologación S 809. De este modo, la empresa Hilti garan- tiza la conformidad de ambas herramientas con el modelo homologado.
96
ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εκπυρσοκροτούμενο εργαλείο DX 351 Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο για πρώτη φορά. Φυλάσσετε πάντοτε τις οδηγίες χρήσης στην συσκευασία του μηχανήματος. Βεβαιωθείτε 0τι το εργαλείο συνοδεύεται απ0 τις οδηγίες χρήσης 0ταν παραδίδεται σε άλλους χρήστες.
el 1.4 Κακή χρήση ● Απαγορεύονται η παραποίηση και τροποποιήσεις το εργαλείο. ● Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε εκρήξιμη ή εύφλεκτη ατμ σφαιρα, εκτ ς εάν έχει ειδική έγκριση για αυτ το σκοπ . ●Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε μ νο γνήσια εξαρτήματα στερέωσης, φυσίγγια, αξεσουάρ και ανταλλακτικά της Hilti ή παρ μοιας ποι τητας. ● Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης σχετικά με τη λειτουργία, την φροντίδα και συντήρηση.
εάν δεν είναι απ λυτα συγκεντρωμένος στην εκάστοτε εργασία. ● Διακ ψτε την εργασία εάν δεν αισθάνεστε καλά. κάθε επικοινωνία σας με αντιπρ σωπο της Hilti ή με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της εταιρείας. 1.10 Προσωπικ0ς προστατευτικ0ς εξοπλισμ0ς Τύπος: DX351 ● Ο χρήστης και τα πρ σωπα που βρίσκονται κοντά πρέπει κατά τη χρήση του εργαλείου να χρησιμοποιούν κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά, προστατευτικ κράνος και κατάλληλες ωτοασπίδες. 3. Περιγραφή 2. Γενικές πληροφορίες 2.
el την κίνηση «οπλισμού». Έτσι το εργαλείο DX της Hilti απενεργοποιείται εάν πέσει σε σκληρή επιφάνεια υπ οποιαδήποτε γωνία. Η διάταξη ασφαλείας της σκανδάλης διασφαλίζει τι το φυσίγγι δεν μπορεί να τροφοδοτηθεί απλώς τραβώντας την σκανδάλη. Το εργαλείο τροφοδοτείται μ νο υπ πίεση στην επιφάνεια εργασίας 2 3 . Για να ενεργοποιηθεί η διάταξη ασφαλείας πίεσης επαφής, πρέπει να ασκείται πίεση απ το εργαλείο στην επιφάνεια εργασίας.
Υποδοχή Υποδοχή δεσμίδας X-MX27 Υποδοχή δεσμίδας X-MX32 Τύπος εμβ0λου Είδη καρφιών X-P8S-351 X-MX27: X-C20-27MX X-U20-27 X-U15MXSP Μήκος: 160 mm Βάρος: 93 g X-MX32: X-C20-32MX X-U20-32MX X-U15MXSP ; 0; Απλή υποδοχή X-FG8S-351 X-P8S-351 Μήκος: 160 mm Βάρος: 93 g ME Λεπτή υποδοχή X-FG8ME-351 Λεπτή υποδοχή X-FG8L-351 X-P8L-351 Μήκος: 182 mm Βάρος: 103 g X-C22-47P8 X-C20THP X-C22-27P8TH X-C27-C52P8S36 X-HS M6/8/10 XU19-32 X-HS W6/8/10, XU19-27 X-FB-C27 X-FB-U22 X-RH1/4-U27P8 X-M6, X-EM6 / X-F7,
Οδηγίες για ιδανική ποι0τητα στερέωσης 6. Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Το υλικ βάσης ενδέχεται να θρυμματιστεί ταν το βλήτρο εκτοξεύεται ή να αποκολληθούν κομμάτια της ταινίας φυσιγγιών. ■ Κομμάτια που εκτοξεύονται μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμ στο σώμα και τα μάτια. ■ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και κράνος (χρήστες και παρευρισκ μενοι). el ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ακ λουθες οδηγίες εφαρμογής πρέπει να τηρούνται πάντοτε.
쎱쎱 6.1 Φ0ρτωση εργαλείου μονής τοποθέτησης Εισάγετε την υποδοχή έως του η ροδέλα εφαρμοσθεί στο εργαλείο. 쎱쎱 6.2 Εισαγωγή λωρίδας φυσιγγίων Εισαγετε πρώτατην στενή άκρη της δέσμης φυσιγγίων στην κάτω μέρος της λαβής του εργαλείου έως του εμφανισθεί . Εάν η δέσμη έχει επαναχρησιμοποιηθεί, τραβήξτε την έως του ένα ενεργ φυσίγγι εμφανισθεί στον θάλαμο. 쎱쎱 6.
Οι θυρίδες εξαερισμού πρέπει να παραμένουν πάντοτε ελεύθερες και καθαρές. Να μην εισέρχονται άλλα αντικείμενα στο εσωτερικ του εργαλείου. Χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά υγρ πανί για να καθαρίστε το εξωτερικ του εργαλείου σε τακτά διαστήματα. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι ή συστήματα ατμού για τον καθαρισμ του. Συντήρηση Ελέγχετε λα τα εξωτερικά τμήματα του εργαλείου για ζημιές σε τακτά διαστήματα, ελέγχετε τη σωστή λειτουργία των οργάνων και των διακοπτών.
10. Ανίχνευση βλαβών Βλάβη Αιτία Πιθανές Λύσεις Το φυσίγγι δεν μπορεί να μεταφερθεί ■ Κατεστραμμένη ταινία φυσιγγιού ■ Συσσώρευση άνθρακα ■ Αλλάξτε τη λωρίδα του φυσιγγίου ■ Καθαρίστε τον οδηγ της λωρίδας φυσιγγιού (βλέπε 8.6) ■ Κατεστραμμένο εργαλείο Εάν τον πρ βλημα επιμένει: ■ Επικοινωνήστε με το Κέντρο Επισκευών της Hilti.
Βλάβη Αιτία Πιθανές Λύσεις Το φυσίγγι πέφτει απ0 την ταινία φυσιγγίου ■ Υψηλή συχν τητα στερέωσης ■ Σταματήστε αμέσως να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και αφήστε το να κρυώσει ■ Αφαιρέστε τη λωρίδα φυσιγγίων ■ Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει ■ Καθαρίστε το εργαλείο και αφαιρέστε το χαλαρ φυσίγγι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιχειρήσετε να απομακρύνετε απ τομα ένα φυσίγγι απ την ταινία ή το εργαλείο. Εάν δεν είναι δυνατή η αποσυρναμολ γηση του εργαλείο: ■ Επικοινωνήστε με το Κέντρο Επισκευών της Hilti.
Βλάβη Αιτία Μπλοκάρει το έμβολο στον οδηγ0 ■ Το έμβολο έχει υποστεί ζημιά βλήτρων του γεμιστήρα ■ Θραύσματα πλαστικού στον γεμιστήρα ■ Υπερβολική ισχύς κατά την εφαρμογή σε χάλυβα ■ Λειτουργία εργαλείου με μεγάλη ισχύ χωρίς να έχει τοποθετηθεί βλήτρο Πιθανές Λύσεις ■ Ξεβιδώστε τον γεμιστήρα ■ Ξεβιδώστε το μαύρο περίβλημα ■ Ελέγξτε και, εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε το έμβολο (βλέπε 7.1–7.
Βλάβη Αιτία Πιθανές Λύσεις Θρυμματίζεται το υλικ0 βάσης ■ Σκυρ δεμα υψηλής αντοχής ■ Ρυθμίστε την ενέργεια ■ Σκληρά και/ή μεγάλου μεγέθους ■ Χρησιμοποιήστε άλλο σύστημα πρ σθετα υλικά στο σκυρ δεμα πως π.χ.
Βλάβη Αιτία Ο οδηγ0ς εμβ0λου κολλάει ■ Το έμβολο έχει υποστεί ζημιά Το καρφί κολλάει μέσα στη δεσμίδα Πιθανές Λύσεις ■ Ξεβιδώστε τη δεσμίδα ■ Ξεβιδώστε το μαύρο περίβλημα ■ Υπολείμματα πλαστικών μέσα ■ Ελέγξτε και, εάν χρειάζεται, στη δεσμίδα αντικαταστήστε το έμβολο (βλέπε 7.1–7.
11. Ανακύκλωση εξαρτημάτων συσκευής Τα περισσ τερα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εργαλείων Hilti είναι ανακυκλώσιμα. Τα υλικά πρέπει να διαχωρίζονται κατάλληλα πριν την ανακύκλωση. Σε πολλές χώρες η Hilti αναλαμβάνει την επιστροφή παλιών εργαλείων και συσκευών για ανακύκλωση. Για περισσ τερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Hilti ή σε αντιπρ σωπο της Hilti.
14. Σήμανση CIP Για τα κράτη-μέλη του C.I.P. εκτ ς του νομικού χώρου της ΕΕ και της ΕΖΕΣ ισχύει: Το Hilti DX 351 έχει λάβει έγκριση τύπου κατασκευής και έχει ελεγχθεί το σύστημα. Βάσει αυτού, το εργαλείο φέρει το σήμα έγκρισης σε τετράγωνη μορφή με τον καταχωρημένο αριθμ έγκρισης S 809. Η Hilti εγγυάται έτσι τη συμφωνία με τον εγκεκριμένο τύπο κατασκευής.
112
Hilti Corporation 332581 / A3 332581 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2375 | 0713 | 10-Pos. 2 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *332581* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.