Operating Instruction GX 3 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Loading the setting tool
- 6 Driving fasteners
- 7 Unloading the setting tool
- 8 Optional operating steps
- 9 Remedying possible malfunctions
- 10 Care and maintenance
- 11 Transport and storage
- 12 Troubleshooting
- 13 Disposal
- 14 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Équipement livré
- 3.4 Canons
- 3.5 Éléments de fixation
- 3.6 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon
- 3.7 Touche RESET
- 3.8 Pied d'appui
- 3.9 Patte d'accrochage à la ceinture
- 3.10 Cartouche de gaz
- 3.11 Indication du niveau de charge de la cartouche de gaz
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Chargement du cloueur
- 6 Implantation d'éléments de fixation
- 7 Déchargement du cloueur
- 8 Opérations optionnelles
- 9 Dépannage
- 10 Nettoyage et entretien
- 11 Transport et stockage
- 12 Aide au dépannage
- 13 Recyclage
- 14 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Guía clavos
- 3.5 Elementos de fijación
- 3.6 Corredera para el ajuste de la profundidad de fijación y el desbloqueo del guía clavos
- 3.7 Tecla RESET (reinicio)
- 3.8 Pie de apoyo
- 3.9 Colgador de cinturón
- 3.10 Carga de gas
- 3.11 Indicador del estado de la carga de gas
- 4 Datos técnicos
- 5 Carga de la fijadora
- 6 Colocación de elementos de fijación
- 7 Descarga de la fijadora
- 8 Pasos de manejo opcionales
- 8.1 Comprobación del estado de la carga de gas
- 8.2 Extracción del cargador
- 8.3 Colocación del cargador
- 8.4 Extracción del guía clavos
- 8.5 Colocación del guía clavos
- 8.6 Desmontaje del pie de apoyo
- 8.7 Montaje del pie de apoyo
- 8.8 Colocación del adaptador para una fijación única
- 8.9 Retirada del adaptador para una fijación única
- 9 Reparación de averías
- 10 Cuidado y mantenimiento
- 11 Transporte y almacenamiento
- 12 Ayuda en caso de averías
- 13 Reciclaje
- 14 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização correcta
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Guias de pregos
- 3.5 Elementos de fixação
- 3.6 Cursor para ajuste da profundidade de fixação e desbloqueio da guia de pregos
- 3.7 Tecla RESET
- 3.8 Pé de apoio
- 3.9 Gancho de cinto
- 3.10 Lata de gás
- 3.11 Indicação do estado da lata de gás
- 4 Características técnicas
- 5 Carregamento da ferramenta de fixação
- 6 Fixação de elementos de fixação
- 7 Descarga da ferramenta de fixação
- 8 Passos de operação opcionais
- 9 Resolução de avarias
- 10 Conservação e manutenção
- 11 Transporte e armazenamento
- 12 Ajuda em caso de avarias
- 13 Reciclagem
- 14 Garantia do fabricante
*2126636*
2126636 Português 45
medicamentos. Um momento de falta de atenção na utilização da ferramenta de fixação pode causar
ferimentos graves.
▶ Ao puxar para trás o dispensador de pregos, certifique-se de que este engata.
▶ Não permita que o dispensador de pregos ressalte para a frente quando solta o retentor; em vez
disso desloque-o para a frente. Pode entalar os dedos.
▶ Não fixe os elementos de fixação numa material base demasiado duro, como aço soldado ou aço
fundido. A fixação nestes materiais pode causar fixações erradas e a ruptura de elementos de fixação.
▶ Não fixe os elementos de fixação num material base demasiado macio, como madeira ou gesso
cartonado. A fixação nestes materiais pode causar fixações erradas e a perfuração do material base.
▶ Não fixe os elementos de fixação num material base demasiado quebradiço, como vidro ou ladrilhos.
A fixação nestes materiais pode causar fixações erradas e a fragmentação do material base.
▶ Antes da fixação, certifique-se de que não existe a possibilidade de ferir pessoas ou danificar objectos
que se encontrem atrás do material base.
▶ Accione o gatilho apenas se a ferramenta de fixação estiver pressionada contra o material base, de
forma a que a guia de pregos esteja introduzida na ferramenta de fixação até ao batente.
▶ Utilize impreterivelmente luvas de protecção quando tem de realizar manutenções na ferramenta
de fixação quente.
▶ Em caso de elevadas frequências de fixação após longos períodos de utilização, as superfícies no
exterior do punho podem ficar quentes. Utilize luvas para protecção contra queimaduras.
▶ Se a ferramenta de fixação estiver sobreaquecida, retire a lata de gás e deixe a ferramenta de fixação
arrefecer. Não exceda a Frequência máxima de fixação.
▶ Durante o processo de fixação, pode acontecer que o material estilhace ou que seja projectado material
da fita. O material projectado pode ferir o corpo e os olhos. Use óculos de protecção adequados,
protecção auricular e capacete de segurança. A utilização de equipamento de protecção individual,
como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
ou protecção ocular e auricular adequadas, consoante o tipo e aplicação da ferramenta, reduzem o risco
de ferimentos. Também outras pessoas na área envolvente devem utilizar óculos de protecção e um
capacete de segurança.
▶ Utilize uma protecção auricular adequada (consultar a Informação sobre ruído nos Dados Técnicos). A
fixação dos elementos de fixação é activada através da ignição de uma mistura de gás e ar. A carga
sonora daí resultante pode prejudicar a audição. Também as pessoas na área envolvente devem utilizar
uma protecção auricular adequada.
▶ Quando efectuar uma fixação, segure a ferramenta de fixação com firmeza e perpendicularmente à base.
Assim, ajuda a evitar que o elemento de fixação faça ricochete no material base.
▶ Nunca fixe um segundo elemento de fixação no mesmo local. Tal pode causar rupturas e o emperramento
de elementos de fixação.
▶ Nunca fixe uma cavilha ou prego uma segunda vez. Ao serem utilizados novamente, os elementos de
fixação podem quebrar e causar ferimentos.
▶ Retire sempre a lata de gás ( → Página 51) e esvazie o carregador ( → Página 51), antes de substituir o
carregador ou realizar trabalhos de limpeza, reparação e manutenção, bem como antes do armazena-
mento e transporte ou se deixar a ferramenta de fixação sem qualquer supervisão.
▶ Após a utilização, pouse a ferramenta no chão. Uma ferramenta montada no prolongador, encostada à
parede, em caso de acidente, pode causar ferimentos.
▶ Ao rodar a ferramenta de fixação para baixo, não segure o prolongador pela extremidade traseira. Devido
à grande força de alavanca pode perder o controlo sobre o movimento de rotação da ferramenta de
fixação. Isso pode causar ferimentos e danos materiais.
▶ Verifique a ferramenta de fixação e os acessórios quanto a eventuais danos para assegurar um
funcionamento correcto. Certifique-se de que todas as peças móveis estão perfeitamente operacionais,
sem encravar e sem avarias. Todas as peças devem estar correctamente encaixadas e preencher todos
os requisitos de segurança. Dispositivos de protecção e componentes danificados devem ser reparados
ou substituídos adequadamente pelo Centro de Assistência Técnica Hilti , desde que não seja indicado
nada em contrário no manual de instruções.
▶ A sua ferramenta de fixação só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas
peças sobresselentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta de fixação se mantenha.
▶ Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta de fixação.
▶ Não utilize a ferramenta de fixação onde exista risco de incêndio ou de explosão.
▶ Tenha em consideração as influências ambientais. Não exponha a ferramenta de fixação à chuva, neve
ou outras condições atmosféricas adversas. Não a utilize em locais húmidos ou molhados.
▶ Utilize a ferramenta de fixação apenas em áreas de trabalho bem ventiladas.
Printed: 07.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5261663 / 000 / 02