Operating Instruction GX 3 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Loading the setting tool
- 6 Driving fasteners
- 7 Unloading the setting tool
- 8 Optional operating steps
- 9 Remedying possible malfunctions
- 10 Care and maintenance
- 11 Transport and storage
- 12 Troubleshooting
- 13 Disposal
- 14 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Équipement livré
- 3.4 Canons
- 3.5 Éléments de fixation
- 3.6 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon
- 3.7 Touche RESET
- 3.8 Pied d'appui
- 3.9 Patte d'accrochage à la ceinture
- 3.10 Cartouche de gaz
- 3.11 Indication du niveau de charge de la cartouche de gaz
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Chargement du cloueur
- 6 Implantation d'éléments de fixation
- 7 Déchargement du cloueur
- 8 Opérations optionnelles
- 9 Dépannage
- 10 Nettoyage et entretien
- 11 Transport et stockage
- 12 Aide au dépannage
- 13 Recyclage
- 14 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Guía clavos
- 3.5 Elementos de fijación
- 3.6 Corredera para el ajuste de la profundidad de fijación y el desbloqueo del guía clavos
- 3.7 Tecla RESET (reinicio)
- 3.8 Pie de apoyo
- 3.9 Colgador de cinturón
- 3.10 Carga de gas
- 3.11 Indicador del estado de la carga de gas
- 4 Datos técnicos
- 5 Carga de la fijadora
- 6 Colocación de elementos de fijación
- 7 Descarga de la fijadora
- 8 Pasos de manejo opcionales
- 8.1 Comprobación del estado de la carga de gas
- 8.2 Extracción del cargador
- 8.3 Colocación del cargador
- 8.4 Extracción del guía clavos
- 8.5 Colocación del guía clavos
- 8.6 Desmontaje del pie de apoyo
- 8.7 Montaje del pie de apoyo
- 8.8 Colocación del adaptador para una fijación única
- 8.9 Retirada del adaptador para una fijación única
- 9 Reparación de averías
- 10 Cuidado y mantenimiento
- 11 Transporte y almacenamiento
- 12 Ayuda en caso de averías
- 13 Reciclaje
- 14 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização correcta
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Guias de pregos
- 3.5 Elementos de fixação
- 3.6 Cursor para ajuste da profundidade de fixação e desbloqueio da guia de pregos
- 3.7 Tecla RESET
- 3.8 Pé de apoio
- 3.9 Gancho de cinto
- 3.10 Lata de gás
- 3.11 Indicação do estado da lata de gás
- 4 Características técnicas
- 5 Carregamento da ferramenta de fixação
- 6 Fixação de elementos de fixação
- 7 Descarga da ferramenta de fixação
- 8 Passos de operação opcionais
- 9 Resolução de avarias
- 10 Conservação e manutenção
- 11 Transporte e armazenamento
- 12 Ajuda em caso de avarias
- 13 Reciclagem
- 14 Garantia do fabricante
48 Português 2126636
*2126636*
Estado Significado
+
• Profundidade de fixação padrão
• Profundidade de fixação reduzida
EJECT
• Destravamento da guia de pregos
3.7 Tecla RESET
Após um processo de projecção pode acontecer que a guia de pregos não volte para a sua posição inicial.
Isto é causado por uma posição incorrecta do pistão. Com a tecla RESET é possível corrigir a posição
incorrecta do pistão.
Estado Significado
A tecla RESET sobressai da carcaça. A sua mar-
gem branca está visível.
• Posição incorrecta do pistão
A tecla RESET está alinhada com a carcaça.
• Nenhuma posição incorrecta do pistão
3.8 Pé de apoio
Em material base nivelado, o pé de apoio facilita o posicionamento em ângulo recto da ferramenta de
fixação, visto que já só é necessário prestar atenção ao posicionamento em ângulo recto no sentido lateral.
Num material base desnivelado ou ondulado, poderá ser necessário retirar o pé de apoio, de forma a
orientar-se a guia de pregos perpendicularmente ao material base.
3.9 Gancho de cinto
O gancho de cinto pode ser puxado em dois níveis.
Estado Significado
Posição 1 • Posição para engatar no cinto
Posição 2 • Posição para engatar em escadas, andaimes,
plataformas, etc.
3.10 Lata de gás
Observe as normas de segurança fornecidas com a lata de gás!
Para o funcionamento, a lata de gás tem de ser introduzida no compartimento da lata de gás da ferramenta
de fixação.
O estado da lata de gás pode ser consultado se premir a tecla GAS no visor de LEDs.
Em caso de interrupções do trabalho, antes de trabalhos de manutenção, bem como antes do transporte e
armazenamento da ferramenta de fixação, é necessário retirar a lata de gás.
3.11 Indicação do estado da lata de gás
Após premir a tecla GAS, o visor de LEDs exibe o estado da lata de gás.
A indicação do nível de enchimento não funciona, se a guia de pregos estiver introduzida na
ferramenta, até ao batente.
Estado Significado
Todos os quatro LEDs acendem a verde. • O nível de enchimento está a 100 %.
Três LEDs acendem a verde. • O nível de enchimento é de mais ou menos
75 %.
Dois LEDs acendem a verde. • O nível de enchimento é de cerca de 50 %.
Um LED acende a verde. • O nível de enchimento é de cerca de 25 %.
Um LED pisca a verde. • O nível de enchimento é inferior a 10 %.
Recomenda-se a substituição da lata de gás.
Printed: 07.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5261663 / 000 / 02